Пьеса "Цюй Юань" Го Мо-Жо в театре им. М.Н. Ермоловой

Исследование постановки спектакля "Судьба поэта" по пьесе Го Мо-Жо "Цюй Юань", относящейся к феномену советско-китайского культурного взаимообмена. Особенности пьесы, личность героя и автора, приемы воплощения материала в режиссуре, сценографии.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2020
Размер файла 26,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Пьеса «Цюй Юань» Го Мо-Жо в театре им. М.Н. Ермоловой

ИньЧжэн

Аннотация

пьеса режиссура сценография

В статье рассматривается постановка в театре им. М.Н. Ермоловой в 1954 году спектакля «Судьба поэта» по пьесе китайского драматурга Го Мо-Жо «Цюй Юань», относящаяся к феномену советско-китайского культурного взаимообмена, в процессе которого советские пьесы ставились на сцене китайских театров, и наоборот. В статье рассматриваются непосредственно особенности пьесы, личность героя и автора, а также приемы воплощения данного материала в режиссуре, сценографии, музыке, актерской игре. Особое внимание уделяется отображению данного события в прессе.

Ключевые слова: драма, китайский драматический театр, советская сцена, межкультурные связи, китайский поэт, идеология.

Аbstract

Ying Zheng Lomonosov Moscow State University

The play «Qu Yuan» by Kuo Mo-Jo in the Yermolova Theatre

The article deals with the production of the play `The Fate of the Poet' in the Yermolova Theatre in 1954. The performance was based on the play «Qu Yuan» by the Chinese playwright Kuo MoJo which was related to the phenomenon of Soviet-Chinese cultural exchange, in the course of which Soviet plays were performed on the stage of Chinese theatres, and vice versa. The article deals directly with notable features of the play, the personality of the hero and the author, as well as with the methods of the material's execution in directing, scenography, music, acting. Particular attention is paid to press coverage of the event.

Keywords: drama, Chinese drama theatre, Soviet stage, intercultural communication, Chinese poet, ideology.

Основная часть

История театра им. М.Н. Ермоловой насыщена интересными событиями и отличается оригинальным репертуаром, который формировался благодаря активному взаимодействию с театрами других стран. Межкультурные связи позволяли воплощать на сцене театра различные эксперименты, которые органично вписались в богатую историю этого одного из самых знаменитых театров России.

Согласно Справочнику театров Москвы, театр им М.Н. Ермоловой был организован в 1937 году. Коллектив театра был воспитан выдающимся артистом Н.П. Хмелёвым (1901-1945), который осуществлял руководство театром до 1945 года [8, 77]. Характеризуя творческое кредо театра, авторы справочника пишут о том, что коллектив всё время пребывает в поиске драматургических и прозаических произведений, которые могли рассказать именно о современном человеке. Однако не чужды театру и экскурсы в прошлое, обращение к исторической теме [8, 71].

Существенной частью истории межкультурных связей, осуществлявшихся в театре им. М.Н. Ермоловой, является сотрудничество с китайским театром. Этот процесс происходил в 1950-е годы и являлся отражением общегосударственной тенденции, направленной на укрепление отношений СССР и Китая. В свете этих обстоятельств китайский театр буквально пропагандировался властями Советского Союза.

В те годы печатались статьи по истории и культуре Китая, а на сценах театров - оперных и драматических - осуществлялись постановки китайских драматургов и композиторов. О том, что эта тенденция в середине 1950-х годов набрала стремительные обороты, свидетельствуют многочисленные публикации в прессе. Так, одно из самых влиятельных изданий того времени - журнал «Огонек» - сообщал, что московские театры «начали активно ставить пьесы, чье авторство принадлежит китайским драматургам, а также странам, в которых процветает народная демократия» [7, 18]. Автор отмечает, что особую любовь советский зритель испытывает к трагедии, основанной на историческом материале. Речь идет о драме «Цюй Юань», которую написал известный китайский писатель Го Мо-Жо и которая идет на сцене прославленного театра имени М.Н. Ермоловой [7, 18].

Примечательно, что и в уже цитируемом выше Справочнике московских театров есть упоминание о постановке драмы «Цюй Юань»: «Героем трагедии под названием «Судьба поэта» является исторический деятель. Он жил очень давно, с момента его смерти прошло два тысячелетия. Это - Цюй Юань, чье имя легло в название произведения. Эту пьесу можно назвать одним из наиболее крупных и важных творений китайской литературы, и ее реализацию на сцене - значительным вкладом в укрепление дружественных связей с народом Китая. Создал эту интересную пьесу - известный уже в нашей стране писатель и общественный деятель Го Мо-Жо» [8, 71]. Благодаря этой информации, данной в справочнике, удается установить настоящее название спектакля, не совпадающее с названием пьесы.

Как утверждает Ч. Юань, оба спектакля, которые упоминались выше в выдержке из «Огонька», стали знамением времени [13, 30]. Все мероприятия, связанные с распространением китайского театра в СССР, проводились не только с культурной целью, но и с позиции утверждения существующей идеологии в странах, входящих в социалистический лагерь. Примечательно, что этот процесс был двусторонним, и в Китае также осуществлялись постановки по произведениям советских авторов, в частности, пьес В.С. Розова (1913-2004) и А.Н. Арбузова (1908-1986).

Интересным фактом можно считать и упоминание о спектакле в книге, посвященной поэту Е.А. Евтушенко «Евтушенко. Love story»: «На театре происходило репертуарное пиршество. Шли пьесы: «Цюй Юань» Го Можо…» [10, 181]. Далее в тексте идет перечисление других пьес.

Следует отметить, что сближение советского и китайского искусства на почве идеологии не означало, что оба театра лишались своеобразия. Как утверждает Лян Цуйчжэнь, китайскому театру на советской сцене удавалось сохранить как «национальный колорит», так и выделять необходимые акценты - «социальные или этические» [6, 24].

Яркое тому подтверждение - постановка на сцене театра им. Ермоловой драмы «Цюй Юань», автором которой явился выдающийся китайский поэт, драматург и общественный деятель Китая Го Мо-Жо (Guo Moruo, ШШШ, 1892-1978). Театральная энциклопедия, перечисляя пьесы Го Мо-Жо («Чжо Вэнь-цзюнь», «Не Ин», «Цветы дикой вишни»), характеризует их направленность как «антифеодальную» и ориентированную на продвижение идей патриотизма, верности, дружбы» [9, 156]. В то же время в них присутствует очевидная возвышенность, романтический окрас, доминирование слова, а не действия [9, 156]. Эти пьесы можно считать первым периодом драматургического творчества Го Мо-Жо.

Второй этап его драматургического творчества наступает в 1940-х годах. На этом этапе драматург обращается к истории своей страны. Разные события и исторические личности

Китая нашли талантливое отражение в пьесах этого периода. Среди них - драма «Цюй Юань» (1942), обретшая наибольшую популярность среди зрителей [1, 12].

Необходимо сказать несколько слов о личности самого Цюй Юаня, который считается первым лирическим поэтом Китая. Он жил и творил в сложную эпоху, получившую название «эпоха Воющих Царств». Цюй Юань не только показал себя великолепным поэтом, не только продемонстрировал высокие патриотические качества, но и совершил ритуальное самоубийство - в знак протеста против захвата столицы Чу враждебной стороной [11, 63].

Биография Цюй Юаня давала богатый материал для драматургического произведения, чем и воспользовался Го Мо - Жо. Главной интригой пьесы стал заговор жены правителя царства Чу - Наньхоу. Китайские литературоведы считают, что главный герой пьесы слишком пассивен и на самом деле очень далек от своего оригинала, масштаб которого как поэта и личности действительно велик [4].

В радиопередаче, посвященной Го Мо-Жо и его произведению, утверждается, что драма автора «литературно незрелая», что особенно очевидно «перед лицом истории». Отмечается, что драма «Цюй Юань» «не отражает того воздействия, которое вызвала постановка пьесы, те горячие споры между левыми и правыми писателями в обстановке открытой и закулисной борьбы между КПК и Гоминьданом» [4].

Целью данной работы не является литературоведческий разбор пьесы, поэтому в связи с данным замечанием отметим лишь, что решающим фактором ее столь большой популярности явилась историческая обстановка. «Цюй Юань» появился в период антияпонской войны 1937-1945 гг. Китайцы восприняли это произведение как призыв к действию. Драма сумела вызвать настоящий патриотический подъем. Несовершенство в художественном плане было незаметно на фоне того мощного патриотического звучания, совпавшего у двух разных эпох.

Таким образом, на общей волне китайско-советского театрального сотрудничества пьеса «Цюй Юань» оказалась на сцене театра имени Ермоловой. На это событие вновь отозвался журнал «Огонек», в котором, в частности, говорилось о том, что зрители Ермоловского театра получили возможность познакомиться с исторической трагедией «Цюй Юань». Автор рецензии И. Вершинина пишет следующее: «Пьеса посвящена жизни и деятельности великого китайского поэта и патриота, пользующегося в Китае особой любовью» [2, 25].

По словам И. Вершининой, автор поставил своей целью «воскресить образ того, кто по праву считается одним из лучших сынов Китая» и кто проявил себя как «самоотверженный и страстный борец за свободу и независимость» [2, 25]. Это явилось особенно актуальным в период гоминьдановской реакции. Описание эпохи, в которую жил поэт, как нельзя лучше отвечало запросам современности и позволяло отобразить символически проблемы настоящего времени.

Краткий сюжет пьесы заключается в том, что патриоты Китая стремились соединить шесть царств государства с целью их объединения против агрессора. Им противостоит реакция, которая сотрудничает с врагом. Именно Цюй Юань разоблачает этот заговор, за что оказывается лишенным всех своих прежних регалий (даже положения придворного поэта) и прав. В качестве наказания он приговорен к изгнанию. Несомненно, что такая тема и подобный сюжет оказались близки и советскому зрителю, так как невозможно было не заметить переклички с отечественной историей. Всё действие происходило на хаотичном фоне заговоров и интриг, которые властвовали на царском дворе.

В своей пьесе автор соотносит художественный вымысел с современностью. Некоторых исторических персонажей он изображает очень свободно. Например, императрица Чжэн Сю, считающая людей «игрушками», является плодом фантазии автора, который стремился в данном случае не к подлинности исторических событий, а к созданию аллюзий, параллелей. Го Мо-Жо было важно создать при помощи этого образа намек на супругу главы Гоминьданской партии Сун Мэй-лин (1897-2003), которая влияла на политическую жизнь Китая посредством умело сплетенных внутренних интриг.

Образ самого правителя восходил непосредственно к личности Чан Кай-ши (1887-1975). Одновременно с этим сговорившиеся с враждебным государством Цинь власти имели очевидное сходство с верхушкой партии Гоминьдан [12, 31].

Режиссером-постановщиком спектакля был В.Г. Комиссар - жевский (1882-1954), музыку написал Р.М. Глиэр (1875-1966), а декорации выполнил художник В.Ф. Рындин (1902-1974). Такое мощное скопление творческих сил должно было гарантировать качество спектакля. Главную роль Цюй Юаня исполнил В. Андреев, роль часового - А. Ивашов, Шань Цюань - И. Киселёва. Пьесу перевел крупный китаист Н.Т. Федоренко (1912-2000) [2, 25].

Режиссура В.Г. Комиссаржевского позволила не только глубоко и точно раскрыть содержание исторической эпохи, которая воссоздавалась в постановке, но и передать образное и символическое звучание, связанное с современностью. Его работа с актерами дала возможность зрителям почувствовать всю силу поэтического таланта главного героя и оценить его политические воззрения.

Творческая манера сценографа спектакля - В.Ф. Рындина - как нельзя лучше подходила к данному спектаклю, поскольку художник умел не только чувствовать эпоху, но и воплощать ее в декорациях. Для этого он использовал и условные средства, и щедро прописанные живописные декорации. Сохранившиеся к спектаклю фотографии позволяют судить о качестве творческого решения В.Ф. Рындина. Здесь его манере свойственны монументализм, историческая точность, национальные оттенки.

Грим и костюмы также отличались высоким качеством и профессионализмом. Они создавали полную иллюзию того, что на сцене не русские актеры, а жители Поднебесной.

Художественное наследие спектакля, созданное В.Ф. Рындиным, и сегодня не потеряло своей актуальности, о чем свидетельствует состоявшаяся уже в наше время выставка (приуроченная к юбилею театра) в Бахрушинском музее, где выставлялись в том числе и эскизы к спектаклю «Судьба поэта». Они названы устроителями «украшением выставки». Художник великолепно передал детали национальных костюмов, внутреннюю сущность персонажей и ту образность, которая содержится в каждом из персонажей.

Отдельно стоит сказать о музыке в спектакле. Р.М. Глиэр принадлежал к числу крупнейших композиторов эпохи, и восточная музыка не была ему чуждой, ведь он уже создал ранее балет «Красный мак». В музыке к спектаклю композитор интересно и своеобразно соединил музыкальные характеристики современности и исторического прошлого Китая. И хотя это была по-настоящему сложная задача, Р.М. Глиэр сумел справиться с ней.

В музыке к трагедии нет непосредственного цитирования китайской мелодики. Автор тонко стилизовал ее, очень грамотно вплетая в музыкальный текст специфическое национальное звучание. Музыка очень гармонично соединилась со всеми остальными элементами спектакля - режиссурой, актерской игрой, сценографией, костюмами. Благодаря музыке (как и декорациям) Р.М. Глиэра, в спектакле была правдоподобно создана историческая атмосфера и обеспечено более впечатляющее звучание некоторых эпизодов.

Сохранились воспоминания очевидцев, побывавших на этом спектакле. В частности, одним из них был писатель

С.А. Дангулов (1912-1989). В своей книге «Художники» он писал о том, что, несмотря на древние времена, в которых происходит действие пьесы (имеется в виду IV до н.э.), драматургу удалось с «большим мастерством» переработать этот материал [3.98]. Как можно заметить, мнение С.А. Дангулова противоречило приведенному выше мнению китайских литературоведов.

Автор книги «Художники» обращает внимание в первую очередь на «искусно воплощенную интригу пьесы, в построении которой он опирался на древнекитайскую театральную традицию» [3, 98]. С.А. Дангулов также дал характеристику исполнителю главной роли В.А. Андрееву. В его игре он отмечал такие качества, как вдохновенность, свободу, избавление от стереотипов и экзотизмов.

Актерское дарование В.А. Андреева позволило ему преодолеть расстояния между веками и придать своему герою черты, которые были понятны современному зрителю, современному человеку.

С.А. Дангулов утверждает, что зрители, посмотревшие спектакль, смогли рассмотреть в представленном образе не только реальную историческую личность - великого поэта и деятеля, но и личность, в которой тонко воплотились черты современного поэта и патриота. Такого поэта, который осознает способность поэзии влиять на мировоззрение народа, его мышление; на приобщение его к тем делам современности, которые действительно важны для всех [3, 99]. Писатель дает положительную оценку увиденному, утверждая, что данная постановка, взявшая за основу пьесу Го Мо-Жо, позволила объяснить советским зрителям многое, касающееся древнейших основ китайской культуры и того, как она сумела повлиять на народ Китая. В целом же показанная история влияния поэта на историю страны делает ее действительно уникальной [3,99].

Таким образом, можно утверждать, что рассмотренный в данной статье спектакль явился отражением ряда тенденций, свойственных 50-м годам ХХ века. Это - патриотическая линия китайской драматургии, сумевшей связать в ней историю и современность; удовлетворение политических интересов обеих стран; расширение культурных связей.

Спектакль «Путь поэта» по пьесе Го Мо-Жо «Цюй Юань» явился крупным событием обозначенного периода, имел широкое освещение в прессе, обладал современным и актуальным звучанием, высоким художественным уровнем. Его наследие - музыка Р.М. Глиэра, сценография В.Ф. Рындина, перевод Н.Т. Федоренко - до сих пор не потеряло своей художественной ценности и является гордостью театра имени М.Н. Ермоловой. Нельзя не отметить и то обстоятельство, что в процессе советско-китайского сотрудничества происходило творческое переосмысление национальных театральных традиций Китая, взаимное обогащение двух культур.

Список литературы

1. Бекметов Р.Ф.Л.З. Эйдлин и китайская литература: библиографический указатель. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2015. 70 с.

2. Вершинина И. Историческая трагедия // Огонек. 1954. №39. С. 25.

3. Дангулов С.А. Художники. Штрихи к портретам. М.: Культ- информ-пресс Человек, 1987. 624 с.

4. Го Можо и его пьеса «Цюй Юань» [Электронный ресурс] // URL: http://russian.cri.cn/841/2014/06/10/1s514399.htm (дата обращения 02.05.2018).

5. К 90-летию Ермоловского театра. В. Рындин «Эскизы костюмов к спектаклю «Цюй-Юань», Го Мо-Жо» 1953 [Электронный ресурс] // URL: http://cultobzor.ru/2015/09/teatr-ermolovoy-90 - let/07-1815/ (дата обращения 02.05.2018).

6. Лян Цуйчжэнь. Некоторые проблемы китайско-русских театральных связей. Драматургия Виктора Розова на китайской сцене 1950-1980-х годов: Дис…. канд. искусствоведения. 1992. 203 с.

7. Пименов В. Новые встречи // Огонек. 1958. №8. С. 18.

8. Театры Москвы. Справочник. М.: Московский рабочий. 1961. 182 с.

9. Театральная энциклопедия. Т. 2 / Глав. ред. П.А. Марков. М.: Советская энциклопедия, 1963. 1216 с.

10. Фаликов И. Евтушенко. Love story // Дружба народов. 2017. №7. С. 180-182.

11. Федоренко Н.Т. Цюй Юань: истоки и проблемы творчества. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука». М., 1986. 156 с.

12. Цзоу Хун, Ван Цуйянь, Ли Мэн. Сто лет китайской драматургии. 1900-2000 года. М.: Шанс, 2015. 306 с.

13. Чжуан Юй. Китайские театральные постановки на советских сценах в 1950-е годы // Вестник Северного (Арктического) Федерального университета. 2017. №2. С. 30-36.

14. Лободанов Александр Павлович - доктор филологических наук, профессор, декан факультета искусств МГУ имени М.В. Ломоносова, заведующий кафедрой семиотики и общей теории искусства факультета искусств МГУ имени М.В. Ломоносова.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Премьера спектакля "Власть тьмы" в Большом драматическом театре им. Г.А. Товстоногова. Биография режиссера Темура Чхеидзе. Люди и страсти в постановке БДТ им. Г.А. Товстоногова. Особенности постановки пьесы режиссером Юрием Соломиным в Малом театре.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 05.07.2012

  • Важные факторы, учитываемые при подборе материала режиссером. Анализ пьесы: сведения об авторе, его творчество и основные произведения, событийный ряд, основной конфликт и группировка действующих лиц. Замысел и образное видение. Воплощение спектакля.

    дипломная работа [93,1 K], добавлен 20.05.2012

  • Историко-культурные аспекты постановки пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад". Первые опыты постановки пьесы. Современная постановка пьесы Адольфом Шапиро с участием Ренаты Литвиновой во МХАТе. Постановки пьес А.П. Чехова на сценах различных театров мира.

    курсовая работа [47,6 K], добавлен 23.01.2015

  • Современное театрального искусство. Постановка спектакля "Малютка театральный бес" по мотивам одноименной пьесы Веры Трофимовой. Профессия актера, личность, драматургия. Режиссерский замысел спектакля, защита роли. Оформление сценического пространства.

    реферат [27,9 K], добавлен 20.01.2014

  • Идейно-художественное достоинство пьесы Оскара Уайльда "Саломея". Ее стилистические особенности. Трактовка основных образов пьесы и их столкновение в основном конфликте. Мизансценическое, темпо-ритмическое, композиционное и пластическое решение спектакля.

    дипломная работа [2,5 M], добавлен 16.03.2013

  • Успех первого "русского сезона" группы артистов балета императорских театров Петербурга и Москвы в мае 1909 г. Балетные постановки Фокина в Мариинском театре. Создание им абсолютно нового вида спектакля, новые подходы к постановке классического танца.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 12.12.2016

  • Идейно-художественное достоинство и стилистические особенности пьесы "Саломея". Трактовка образов и их столкновения в основном конфликте. Изучение событийного ряда. Темпо-ритмическое, мизансценическое, композиционное и пластическое решение спектакля.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 12.03.2013

  • Режиссерский замысел спектакля по пьесе М. Метерлинка "Синяя птица": эпоха, идейно–тематический и действенный анализ; фабула и архитектоника, событийный строй. Жанрово–стилистические особенности драматургического произведения; творческий план постановки.

    дипломная работа [149,8 K], добавлен 28.01.2013

  • Режиссёрский анализ пьес Н.В. Гоголя "Ревизор". Сюжет "Ревизора" в контексте истории (XIX век). Режиссёрский замысел спектакля. Тематическое решение, зерно спектакля. Решение основного конфликта пьесы - сквозное действие. Идейное и жанровое решение.

    дипломная работа [861,5 K], добавлен 09.04.2010

  • Анализ актерской техники в системе режиссерского спектакля 1920-1930-х гг., поставленного по драматургии Шекспира. Судьба эксцентрической школы. Сопоставление постановки "Гамлета" М.А. Чеховым и Н.П. Акимовым. "Исторический материализм" С.Э. Радлова.

    автореферат [55,4 K], добавлен 24.01.2015

  • Автор, его время и творчество. Тема роли в пьесе, ее сверхзадача, сквозное действие. Место персонажа в развитии конфликта. Эволюция характера героя. Актерские выразительные средства в воплощении роли в спектакле. Внутренний монолог в зонах молчания.

    курсовая работа [27,1 K], добавлен 15.01.2014

  • Биография великой русской актрисы Марии Ермоловой. Первая роль Ермоловой в пьесе Лопе де Вега "Овечий источник". Несчастливая личная жизнь. 200 ролей в пьесах неизвестных и знаменитых авторов за 50 лет служения театру. Открытие в Москве дома-музея.

    реферат [740,3 K], добавлен 08.06.2009

  • Тенденции развития сценографии. Художественное единство декораций спектакля и техники сцены. Применение объемно-пространственных конструкций. Проблематика театрального пространства. Использование воротов и блоков, веревок на подвесах в современном театре.

    статья [24,5 K], добавлен 20.08.2013

  • Жанровая природа пьесы как ее особенность. Эмоциональное отношение художника к объекту изображения. Содержание, форма, их выражение в театральном спектакле. Правдоподобие, условность, внешнее оформление спектакля. Актер - носитель жизни в театре.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 22.10.2012

  • Исследование истории создания балета "Дон Кихот". Первые постановки в России. Хронология исполнителей балета. Новые принципы построения спектакля. Отличия балетной постановки А.А. Горского. Исполнение вариации Китри с кастаньетами в первом акте балета.

    реферат [27,5 K], добавлен 28.12.2016

  • Идейность в жизни, театре и литературе. Воспитательное влияние идейности спектакля, зрелища и другого театрализованного представления на зрительскую аудиторию. Идейность художественного произведения как степень высокой общественной активности автора.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 05.04.2012

  • Московский мюзикл-театр "Монотон": историческая справка. Жанровые особенности музыкального спектакля, его музыкально-шумовое оформление. Состав спектакля "Алые паруса". Театральное оборудование, расчет акустических условий зала мюзикл-театра "Монотон".

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 13.06.2012

  • Анализ сюжетной линии и основного конфликта пьесы Н. Эрдмана "Мандат" - классической бытовой комедии, в которой имеют место схемы комедии положений. Актеры и роли, предлагаемые обстоятельства начала пьесы. Событийный факт и сквозное действие произведения.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 01.04.2011

  • "Венецианский купец" как спектакль о цене слова, за которое необходимо отвечать. Анализ сюжета, жанровой принадлежности и действующих персонажей пьесы. Предпосылки написания пьесы для Шекспира. Анализ и оценка событий по действиям и сценам произведения.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 01.04.2011

  • Эстетические категории как инструмент познания и практического освоения в театральном искусстве. Режиссер как интерпретатор текста классического произведения, сценические приемы трансляции. Поэтика спектакля "Евгений Онегин" театра им. Вахтангова.

    магистерская работа [166,0 K], добавлен 07.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.