Современная теоретическая концепция культуры речи

Понятие диалектов как местных народных говоров, различных с точки зрения произношения, лексики и грамматики. Характеристика понятия культуры речи как знания и применения правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Уместность, выразительность речи.

Рубрика Этика и эстетика
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 05.02.2015
Размер файла 20,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Современная теоретическая концепция культуры речи

Содержание

Введение

1. Характеристика понятия «Культура речи»

2. Коммуникативные качества речи

2.1 Богатства и разнообразность речи

2.2 Чистота речи

2.3 Точность, логичность речи

2.4 Уместность, выразительность речи

Заключения

Библиографический список

Введение

Культура речи - понятие многозначное. Одна из основных задач культуры речи - это охрана литературного языка, его норм. Следует подчеркнуть, что такая охрана является делом национальной важности, поскольку литературный язык - это именно то, что в языковом плане объединяет нацию. Создание литературного языка - дело не простое. Он не может появиться сам по себе. Ведущую роль в этом процессе на определенном историческом этапе развития страны играет обычно наиболее передовая, культурная часть общества. Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и некоторых других обособленных образований.

Диалекты - это местные народные говоры, весьма различные с точки зрения произношения (на Севере окают, на Юге якают), лексики, грамматики. Просторечие более едино, но все же недостаточно упорядочено по своим нормам. Пушкин сумел на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного.

Литературный язык - это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык художественной литературы. В основе языка художественной литературы лежит литературный язык. И, более того, литературный язык как бы вырастает из языка художественной литературы. И все же язык художественной литературы - это особое явление. Его главная отличительная черта состоит в том, что он несет в себе большую эстетическую нагрузку. Для достижения эстетических целей в язык художественной литературы могут привлекаться диалекты и другие нелитературные элементы.

диалект говор произношение культура

1. Харрактеристика понятия «Культура речи»

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический. Культура речи предполагает прежде всего правильность речи. Языковая норма - это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств. Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка.

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет.

По мнению исследователей, общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы - лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определённой сфере - профессиональной, социальной и т.д.

Профессионализмы - слова и выражения, используемые людьми одной профессии ( журналисты, электронщики и др. ). Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.

Диалектная лексика - слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности.

Жаргонизмы - слова и выражения, принадлежащие какому - либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп.

Термины - это слова, которые являются точным обозначением определённого понятия какой - либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т. п. Напомним, что понятие - это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности.

Ясность и понятность речи зависят и от правильного употребления в ней иностранных слов. Заимствование - это нормальное, естественное явление для любого языка. Заимствованные слова в языке появляются в результате общения одних народов с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними.

Место иноязычных слов в русском языке, их дальнейшая судьба неодинакова и определяется их назначением. Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

Первую из них составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные.

Вторую группу составляют слова, широко распространённые в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные.

В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские параллели, но и отличающиеся от них объёмом, оттенком значения или сферой употребления.

В процессе общения людям часто приходится разъяснять, как следует понять то, что обсуждается, уточнять, какой смысл имеет то или иное слово, выражение. Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов.

Наиболее рациональным способом толкования слов считается логическое определение, т.е. определение понятия через ближайший род и видовое отличие.

Распространённым является синонимический способ, т.е. объяснение с помощью слов, различных по звучанию, но имеющих общее значение.

Довольно часто при объяснении слова применяют описательный способ, при котором его смысл передается посредством описания самого предмета, понятия, явления.

Поясняя значение слова, иногда хорошо обратится к его этимологии. Этимология учит нас понимать истинный смысл слова, уточняет его. Наука не только устанавливает исходное значение слова, его первоначальный смысл, но и исследует историю его применения, причины изменений, которые оно претерпело

2. Коммуникативные качества речи

2.1 Богатства и разнообразность речи

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, т.е. его многозначностью. Чаще всего в речи реализуется одно из значений многозначного слова. Если было бы иначе, то люди часто не понимали бы друг друга или понимали неправильно. Однако многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи.

Очень богат наш язык синонимами, т.е. словами, близкими по своему значению. Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.

Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т.е. обладают экспрессией.

Очень много в русском языке слов, эмоционально окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией.

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнит с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова создаются с помощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления, расщепления слов на омонимы и т.д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов.

Богатством, гибкостью и выразительностью отличается и грамматический строй языка. Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой и оригинальной.

2.2 Чистота речи

Чистота речи - отсутствие в ней лишних слов, слов - сорняков, слов - паразитов. Слова - сорняки, слова - паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладает информативностью. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.

2.3 Точность, логичность речи

Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность речи определяется:

- знанием предмета,

- логикой мышления,

- умением выбирать нужные слова.

Нарушение точности речи в результате недостаточного знания особенностей русского языка - это употребление слов в несвойственном им значении; неустранённая контекстом многозначность; порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов.

Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать.

Снижает точность речи незнание о существовании в языке паронимов и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления в речи.

Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого.

Употребление в речи омонимов, т.е. слов, различных по значению, но одинаковых по написанию и звучанию, может также привести к смысловой неточности, двузначности высказывания.

2.4 Уместность, выразительность речи

Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Ряд исследователей подчеркивает, что выразительность речи во многом зависит от ситуации общения.

Помогают говорящему сделать речь образной, эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Прежде чем анализировать различные изобразительные средства языка, следует уточнить, какими свойствами обладает слово. Понятие образности слова связано с явлением многозначности. Слова, называющие только один какой-либо предмет, считаются однозначными, а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности,- многозначными.

Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие- переносными.

Прямые значения непосредственно связаны с определенными предметами, названиями которых они являются.

Переносные значения в отличие от прямых обозначают факты действительности не непосредственно, а через отношение к соответствующим прямым.

С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.

Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения, овеществления, отвлечения и т.д. Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление.

Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. При метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соединение, а несколько шире - тесно связанные друг с другом.

Синекдоха - троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо множественного или, наоборот, целое - вместо части, множественное число - вместо единственного.

Сравнение - это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: предмет, образ и признак.

Эпитеты - художественные определения. Они позволяют, более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания. В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом); народно - поэтические (употребляются в устном народном творчестве); индивидуально - авторские ( созданы авторами ).

Для оживления речи, придания ей эмоциональности, выразительности, образности употребляют также приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры: антитеза, инверсия, повтор и др.

Прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков, называется антитезой. Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках. Антитеза - действенное средство речевой выразительности и в публичной речи.

Ценное средство выразительности в выступлении - инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью.

Нередко для усиления высказывания, придания речи динамичности, определенного ритма прибегают к такой стилистической фигуре, как повторы. Начинают несколько предложений одним и тем же словом или группой слов. Такой повтор называется анафорой, что в переводе с греческого языка означает единочатие.

В устной речи повторы встречаются и в конце фразы. Как и в начале предложения, повторяться могут отдельные слова, словосочетания, речевые конструкции. Подобная стилистическая фигура называется эпифорой.

В практике ораторского искусства выработаны приемы. Один из таких приемов - вопросно - ответный ход. Помимо вопросно - ответного приема нередко применяют так называемый эмоциональный или риторический вопрос. Риторический вопрос усиливает воздействие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующие чувства, несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку.

К средствам выразительности относят и прямую речь. Дословно переданная чужая речь называется цитатой. Как форма передачи чужого высказывания в выступлении употребляется и косвенная речь, передающая чьи - либо слова от третьего лица.

Богатый материал для выступлений содержит устное народное творчество. Настоящий клад для оратора - пословицы и поговорки. Пословицы и поговорки представляют собой сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историей народа - творца, опытом многих поколений.

Для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология русского языка.

Необходимо помнить, что правильность нашей речи, точность языка, четкость формулировок, умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, богатство индивидуального словаря, эффективность общения, усиливают действенность устного слова.

Заключение

Итак, была сделана попытка в общих чертах определить основные языковые особенности функциональных разновидностей языка и дать рекомендации по культуре владения ими. Следует подчеркнуть, что в данном случае речь может идти именно о рекомендациях, а не о тех достаточно жестких требованиях, которые предъявляет нормативный аспект культуры речи.

Создание текста определенной функциональной направленности -- это творческий процесс, исключение составляют только некоторые канонические жанры официально-делового стиля. Творчество же предполагает проявление языковой индивидуальности. Каждая функциональная разновидность языка располагает таким богатым арсеналом языковых средств и способов их организации, что всегда есть возможность строить соответствующие тексты разнообразно, но во всех случаях эффективно. Чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность. Едва ли в пособиях по культуре речи можно научить языковой индивидуальности -- это, как говорят, от Бога, но вот научить не создавать неэффективных в коммуникативном плане текстов, вероятно, можно.

Библиографический список

1.Валгина Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Е. Розенталь, М.И. Фомина. - М.: Логос, 2010.

2.Введенская Л.А. Русский язык и культура речи для инженеров /Л.А. 3.Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. -Ростов н/Д.:Феникс, 2003. - 384 с.

4.Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос, 2012.

5.Данцев А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов / А.А. 6.Данцев, Н.В. Нефедова. - Ростов н/Д.: Феникс, 2009.

7.Культура русской речи и эффективность общения / Под. ред.Л.К. Граудина, 8.Е.Н. Ширяев. - М.: Норма, 2010.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Стилистическая оценка диалектизмов, жаргонизмов, заимствованных слов. Исследование ясности речи как одного из принципов культуры речи. Стилистическая правка писателей в рукописи как последний этап работы над текстом. Употребление и значение эвфемизмов.

    реферат [25,4 K], добавлен 20.01.2016

  • Этический, коммуникативный и нормативный аспекты культуры речи. Принципы современного этикета. Оттенки вежливости: корректность, учтивость, любезность. Проявление тактичности в речи, речевые этикетные ситуации. Правила приветствия и представления.

    презентация [517,3 K], добавлен 16.09.2013

  • Этикет - совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям. Выявление связи между речью и этикетом. Особенности речевого поведения, правила говорящего и слушающего в диалоге. Отличительные характеристики ораторской речи.

    контрольная работа [41,1 K], добавлен 01.12.2010

  • Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его речи. В определенном смысле культура речи человека, манера выражать свои мысли и чувства являются его визитной карточкой. Культура речи менеджера, компоненты его профессиональной речи.

    реферат [33,9 K], добавлен 31.03.2008

  • Понятие этикета - установленного порядка соблюдения определенных норм поведения. Принципы делового этикета - важнейшей стороны профессионального поведения. Особенности вербального этикета, культуры речи и правил ведения переговоров. Телефонный этикет.

    контрольная работа [23,7 K], добавлен 27.02.2011

  • Языковые особенности устной речи. Этика речевого общения и этикетные формулы речи. Приветствие. Обращение. Этикетные формулы. Эвфемизация речи. Особенности письменной речи. Риторика в русской филологической науке, современной теории и практике.

    реферат [23,5 K], добавлен 20.11.2006

  • Задачи и требования, предъявляемые к речи педагога. Анализ типичных ошибок в речи современных преподавателей. Характеристика типов языковых культур учителей: элитарная речевая культура, "среднелитературная" культура, литературно-разговорный тип речи.

    реферат [18,7 K], добавлен 22.07.2011

  • Культура речи как часть делового образа государственного служащего, принципы риторики. Особенности деловых документов и характеристика их видов: должностная инструкция, распоряжение, справка. Деловое общение как форма организации предметной деятельности.

    реферат [80,9 K], добавлен 22.12.2013

  • Анализ особенностей речевого общения в социальном взаимодействии, правила и принципы. Значение культуры речи в воспитании. Закономерности речевого поведения в массовой коммуникации как средства утверждения социального статуса; стиль, формы обращения.

    реферат [24,7 K], добавлен 02.05.2009

  • Понятие и значение общения как одного из основных факторов взаимопонимания между людьми, отличительные особенности и анализ. История культуры речи, сущность и содержание данного понятия, этические принципы и регулирование в психологической сфере.

    контрольная работа [45,1 K], добавлен 11.03.2015

  • Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его речи. Поэтому для работника органов внутренних дел, одной из основных обязанностей которого является воспитательное воздействие на людей, культура речи приобретает громадное значение.

    реферат [17,7 K], добавлен 29.06.2008

  • Понятие речевого этикета. Значение лексического запаса, грамматической структуры речи, тона разговора, интонации. Формы обращения "ты" и "вы". Общепринятые правила приветствий и прощаний. Использование этикетных речевых оборотов при установлении контакта.

    реферат [19,2 K], добавлен 11.09.2011

  • Понятие ораторского искусства, его сущность и особенности, методика изучения и совершенствования. Специфика и особенности судебного красноречия. Тактика речи, стиль, ораторские приемы и средства, используемые прокурором в ходе судебного заседания.

    реферат [21,8 K], добавлен 18.04.2009

  • Разговорная речь и ее важнейшие признаки. Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи. Стили общения и причины коммуникативных неудач. Характеристика жанров речевого общения. Правила этики общения.

    реферат [19,9 K], добавлен 20.08.2009

  • Понятие, специфика, формулы и функции речевого этикета. Его национальная специфика. Прямое устное обращение, используемое в деловой речи. Своеобразие и правило ведения телефонного разговора. Этикет в письменной речи. Основные правила ведения дискуссии.

    реферат [27,2 K], добавлен 13.05.2015

  • Особенности и основные черты официально-делового стиля как функциональной разновидности русского литературного языка. Сфера применения дипломатического, законодательного, управленческого подстилей. Характеристика основных стратегий речевого поведения.

    контрольная работа [21,1 K], добавлен 06.08.2013

  • Исследование особенностей социально-политического, судебного и церковно-богословского стилей речи. Обзор основных терминов, которые используются при дипломатическом и деловом общении. Анализ лекционно-пропагандистского и социально-бытового красноречия.

    презентация [232,7 K], добавлен 07.12.2011

  • Деловое общение необходимая часть человеческой жизни, важнейший вид отношений с другими людьми. Этика делового общения традиционного общества. Культура речи. Воздействие речи на собеседника. Вопросы и ответы, обеспечивающие продуктивный внешний диалог.

    контрольная работа [46,6 K], добавлен 07.05.2009

  • Этикет речевого общения. Главный этический принцип речевого общения. Этика деловой и административной речи. Средства выразительности деловой речи. Главные функции административного подстиля: информационно-содержательная и организационно-регулирующая.

    контрольная работа [24,4 K], добавлен 15.02.2010

  • Проблема культуры, методов обучения и речи в становлении профессионального общения. Рассмотрение стратегии проблематизации и рефлексии в коммуникативной деятельности. Рассмотрение составляющих коммуникативного блока подготовки специалистов в вузе.

    курсовая работа [28,3 K], добавлен 07.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.