Описание слов в словарях

Изучение необходимости словаря, как элемента национальной культуры, отражающего многие стороны народной жизни. Проблема лингвистического определения типологии словарей, в разрезе науки лексикографии. Характеристика двуязычных и одноязычных словарей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 24.12.2012
Размер файла 63,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ БАКИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

ОТДЕЛЕНИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА

КУРСОВАЯ РАБОТА

НА ТЕМУ: ОПИСАНИЕ СЛОВ В СЛОВАРЯХ

Студент 2 курса

Абдуллаева Матанат

БАКУ, 2012

План

Введение

1. Основная часть. Классификация словарей

2. Словарь академического типа

2.1 Энциклопедические словари

2.2 Тезаурус

2.3 Обычный словарь

2.4 толковый словарь

2.5 Исторический словарь

3. Типы филологических словарей:

3.1 Орфографический

3.2 Орфоэпический

3.3 Этимологический

3.4 Исторический

3.5 Грамматический

3.6 Терминологические

3.7 Диалектные

3.8 Толковые

3.9 Идеографические

Введение

Французский писатель Анатоль Франс назвал словарь “вселенной, расположенной в алфавитном порядке''. Словарь необходим, если не знаешь, как пишется то или иное слово. Но это не главное. Словари - это не только справочники, но и элемент национальной культуры: ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни. Всё богатство и разнообразие лексических запасов языка собрано в словарях. Создание словарей - задача особой отрасли лингвистической науки лексикографии. Словари многочисленны и разнообразны. Большинству людей известны словари.

1. Основная часть. Классификация словарей

Виды и типы словарей:

- двуязычные: с ними мы имеем дело, изучая иностранные языки, переводя тексты с одного языка на другой.

Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л.В. Щерба. Он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений.

2. Словарь академического типа

Словарь академического типа - словарь-справочник. Словарь академического типа является нормативным, описывающим лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка. Чаще всего в основе словарей-справочников нашего времени лежит идея нации, более или менее сужаемая и расширяемая как географически, так и исторически. Так был задуман «Deutsches Wцrterbuch» бр. Гриммов (первый том которого вышел в 1854 г., но который не закончен еще и до сих пор): он основан на текстах, начиная с XVI в., текстах, зачастую плохо понятных для современного читателя. По этому же пути в общем пошел ряд больших многотомных словарей европейских языков нашего времени. Однако не всегда идея нации является основой словаря-справочника: мы имеем замечательный, в свое время оказавший неоценимые услуги науке и практике, многотомный «Опыт словаря тюркских наречий» В.В. Радлова (том первый в 1893 г.), возможность которого базируется на большой близости турецких языков, могущих рассматриваться как диалекты единого, однако несуществующего языка. Приблизительно на подобной основе строятся часто этимологические словари: этимологические словари славянских языков (Миклошича, Бернекера), этимологические словари романских языков (Дица, Кёртинга, Мейер-Любке). В конце концов возможны и другие принципы, по которым бы объединялись слова в словаре-справочнике. Так, к типу словарей-справочников надо отнести всевозможные технические словари, где объединены слова разных специальностей, представители которых зачастую друг друга не понимают. Наоборот, словари какой-нибудь одной определенной специальности, например медицинский словарь, словарь водников, военный словарь и т. п., могут быть словарями академического типа, если туда не собраны слова разных эпох или слова местного употребления, неизвестные всем специалистам: внутри системы такой лексики и происходит словотворчество в области данной специальности.

2.1 Энциклопедические словари

Энциклопедический словарь - общий словарь. Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова). Энциклопедические словари являются по существу словарями-справочниками, так как, подобно общим техническим словарям, не имеют установки на лингвистическое единство своего словника. Противоположение это, на первый взгляд вполне очевидное и не требующее особых пояснений, на самом деле скрывает в себе довольно большие трудности. Прежде всего вопрос о собственных именах в самом широком смысле этого слова. Многим кажется, что собственным именам нет места в общем словаре, что они составляют основное содержание только энциклопедического словаря. С последним положением конечно надо согласиться, но с первым, как будто, можно и должно спорить. Поскольку собственные имена, будучи употребляемы в речи, не могут не иметь никакого смысла, постольку мы должны их считать словами, хотя бы и глубоко отличными от имен нарицательных; поскольку же они являются словами, постольку нет никаких оснований исключать их из словаря. Весь вопрос состоит в определении того, что в языке является «значением» собственных имен. Оставляя в стороне философию собственного имени вообще, можно все же констатировать, что те сведения, которые даются в энциклопедиях, никоим образом не входят в это «значение»: эти сведения по существу вещей вовсе не должны быть общеизвестны (иначе не надо было бы и энциклопедий!). Следовательно, задача состоит в том, чтобы определить тот общеобязательный минимум, без которого невозможно было бы общепонятно оперировать с данным собственным именем в речи. Как мне кажется, этим минимумом является понятие, под которое подводится данный предмет, с общим указанием, что это не всякий подводимый под данное понятие предмет, а один определенный. Например: ЖЕМЧУГ* шарообразной или неправильной формы образование, развивающееся в теле некоторых моллюсков. Состоит преимущественно из перламутра, откладывающегося концентрическими слоями вокруг инородных частиц (паразит, песчинка и т. д.), попадающих между створками раковины и тканями моллюска. Добывают жемчуг главным образом из жемчужниц. Крупный жемчуг правильной формы очень высоко ценится. Используется для украшений. С 20 в. - искусственное выращивание жемчуга (главным образом в Японии).

2.2 Тезаурус

Тезаурус - обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз. Например : УКРАШЕНИЕ* цветы, узор, живописное украшение, скульптурное украшение, ювелирные изделия, украшения из тканей.

В основе всякого языка лежит все сказанное, услышанное и понятое на этом языке. Для простоты в дальнейшем будем говорить о письменном языке, так как в устном языке процессы представляются более сложными. Тогда можно сказать, что в основе всякого письменного языка лежат опубликованные на этом языке тексты, которые и представляют собой то, что я называю «языковым материалом». Для того чтобы понимать тексты и создавать новые, надо владеть всем «языковым материалом», т. е. знать все наличные тексты этого языка, но не в сыром, а в синтезированном, обобщенном виде. Синтез языкового материала я и называю «языковой системой», которая раскрывается в правилах грамматики и в правилах словаря, иначе - в правилах применения слов-понятий к реальной действительности. Правила словаря даются обыкновенно в виде «значений слов». Всем, однако, известно, как трудно формулировать эти значения в толковых словарях: это издавна составляло самое слабое их место, и издавна ведутся споры о наилучших методах определения значений.

2.3 Обычный словарь

Обычный (толковый или переводной) словарь - идеологический (идеографический) словарь. В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь. Поскольку мы можем в каждом слове различить его фонетическую форму (фонетическое слово) и его значение, постольку словарь каждого языка можно организовать, исходя из фонетических форм слов (обычный словарь), располагая их или в алфавитном порядке (алфавитный словарь), или по гнездам (гнездовой словарь), а можно организовать его и исходя от значений, т. е. от понятий, выражаемых фонетической формой слов (идеологический словарь). Может показаться, что в последнем случае слова собственно будут разрушены, так как одно и то же слово, имея несколько значений, будет фигурировать в разных местах и что это будет уже не словарь, т. е. не список слов, а список понятий. Однако это неверно. Неправильно думать, что слова имеют по нескольку значений: это, в сущности говоря, формальная и даже просто типографская точка зрения. На самом деле мы имеем всегда столько слов, сколько данное фонетическое слово имеет значений (так и печаталось, между прочим, в старых словарях: заглавное слово повторялось столько раз, сколько у него было значений). Это вытекает логически из признания единства формы и содержания, и мы должны были бы говорить не о словах просто, а о словах-понятиях. Например: ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ: 1)определенность 2)неопределенность 3)определять 4)решение (о чем) 5)оценка 6)точность и т.д. В нашем повседневном употреблении мы скатываемся на формальную точку зрения, придавая слову слово значение «фонетического слова». Таким образом, точнее всего было бы говорить, что обычный словарь является списком «фонетических слов» с их значениями, а идеологический словарь является списком слов-понятий с их синонимами.

Для создания настоящего идеологического словаря прежде всего необходимо иметь полный и очень точный список слов-понятий данного языка, а чтобы составить такой список слов-понятий, надо четко описать все значения слов в словарях обычного типа. Но мы видели в 3-м разделе, как это трудно и как на это склонны безнадежно махать рукой даже крупные филологи. На самом деле, хоть это и трудно, но конечно не невозможно. Но преодоление всякой научной трудности требует работы поколений. Ведь лингвистика XIX в. достигла поразительных результатов именно благодаря концентрации работы ряда поколений на вопросах сравнительной и исторической грамматики индоевропейских языков.

2.4 Толковый словарь

Толковый словарь - переводной словарь. Толковые словари возникают обыкновенно в применении к тому или другому литературному языку либо в целях его установления, его нормализации («Словарь Французской академии»), либо в целях пояснения тех или других его элементов, являющихся по каким-либо причинам не вполне понятными, в конечном счете, следовательно, тоже в целях установления литературного языка, но скорее в смысле его обогащения, а главное - лучшего освоения его богатств. Толковые словари в первую очередь предназначаются для носителей данного языка. Переводный словарь возникает из потребности понимать тексты на чужом языке. С удовлетворением этой потребности, однако, часто связывается и процесс становления национального языка путем перевода богатств чужого литературного языка. При этом совершенно независимо от метода нахождения нужного эквивалента (простое заимствование, кальк, переносное употребление какого-либо своего слова или закрепление за своим словом с общим и более или менее подходящим значением точного значения иностранного слова), прежде всего происходит заимствование самого главного - понятия. Здесь любопытно отметить, что поскольку большинство литературных языков Европы возникли под влиянием латинского, а в дальнейшем все время влияли друг на друга, постольку в основе большинства европейских литературных языков лежит более или менее одна и та же система понятий. Поэтому-то перевод с одного европейского языка на другой гораздо легче, чем, например, с китайского или санскритского на любой европейский.

2.5 Исторический словарь

Неисторический словарь - исторический словарь. Несмотря на кажущуюся четкость этого противоположения, оно при ближайшем рассмотрении оказывается не вполне ясным в применении к существующим словарям. В самом деле, чистый тип академического, или нормативного, словаря представляется как будто неисторическим словарем. Спрашивается, становится ли он историческим, если в него включаются факты языка Пушкина, находящиеся в противоречии с современным употреблением, а тем более факты, нам непосредственно не совсем даже понятные? Далее, следует ли считать словарь Литтре и «Dictionaire gйnйral de la langue franзaise» историческими, поскольку они дают довольно обширные сведения по этимологии и даже по истории слов?

С другой стороны, следует ли считать историческим словарем «Материалы к словарю древнерусского языка до XIV столетия» Срезневского? Как будто нет и как будто так было и в мыслях автора этого капитального труда. Но что же тогда считать историческим словарем? Словарь бр. Гриммов, Большой оксфордский и другие аналогичные предприятия? При всей их историчности установка их, на мой взгляд, вовсе не историческая: их цель - дать все значения всех слов, принадлежащих и принадлежавших к данному национальному языку за все время его существования. Историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определенного отрезка времени, начиная с той или иной определенной даты или эпохи, причем указывалось бы не только возникновение новых слов и новых значений, но и их отмирание, а также их видоизменение.

Особенно разнообразны одноязычные словари.

3. Типы филологических словарей

Существуют разные типы филологических словарей: орфографический, орфоэпический, этимологический, исторический, словари грамматические, которые включают в себя о морфологические и синтаксические свойства слова, есть словари иностранных слов, терминологические, диалектные, словари языка писателей, словари речевых неправильностей и трудностей. Словарь может описывать не всю лексику языка, а какие либо группы слов: таковы словари синонимов, антонимов, омонимов или паронимов, а также существуют словари толковые и идеографические.

3.1 Орфографический

Орфографический словарь - словарь, содержащий перечень слов в их нормативном написании. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в аспекте его правописания. Является показателем современной ему орфографии.

Словник орфографического словаря, как правило, включает не только сложные для написания случаи, поскольку задача отграничения последних от не представляющих орфографических трудностей не имеет очевидного решения. В орфографических словарях пишется слово с ударением ,если слово склоняемое, то дается окончание родительного падежа. Например: табачомк, -чкам*, мавзолемй, -я,* жаброхвомстые, -ых* ,вамза, -ы* и т.д..Также составители словарей обычно не ограничиваются общелитературной лексикой, включая в словники специальную, терминологическую и иную лексику, не относящуюся к межстилевой. Выделяют следующие разновидности орфографических словарей:

- школьные - различаются по объёму в зависимости от того, для начальных классов или средней школы они предназначены; часто сопровождаются изложением орфографических правил в объёме школьной программы;

- словари-справочники для работников печати - включают трудные случаи написания нарицательных и собственных имён, а также подробное изложение орфографических правил и сведений, требуемых для корректорской и редакторской работы;

- общие (в том числе посвящённые отдельным орфографическим проблемам: употреблению букв ? до реформы русской орфографии, Ё, прописных и строчных букв, правописанию одной или двух Н, слитным, дефисным и раздельным написаниям) - рассчитаны на всех пишущих;

- отраслевые - посвящены специальной терминологии.

Первым таким словарем был “Справочный указатель”, приложенный к “Русскому правописанию” Я. К. Грота и содержащий около 3 тысяч слов (1885 г.). На этой основе были изданы “Ученический карманный словарь для правописания” В. Кименталя (1900 г.), “Орфографический словарик-спутник” под редакцией Мих. Алтабаева (1913 г.), “Подробный орфографический словарь” В.А. Зелинского (второе издание вышло в 1914 г.) и др. В советское время вышли “Мой словарик. Краткий справочник по новому правописанию. Для учащихся” В. Флерова (1918 г., выдержал 9 изданий), “Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи” И.В. Устинова (1921 г., выдержал ряд изданий), “Новый справочный орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных работников” Я.С. Хомутова, включивший в себя около 100 тысяч слов (1927 г. и 1929 г., дополнение .к нему - 1930 г.), “Орфографический словарь” Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, предназначенный для учащихся средней школы (1933 г., много раз переиздавался и переиздается), “Орфографический словарик” С.П. Редозубова для учащихся начальной школы (последнее издание вышло в 1957 г.), “Орфографический словарик” П.А. Грушникова (последнее, 10-е издание вышло в 1975 г.) и др. Из специальных словарей этого типа можно назвать “Орфографический морской словарь” (составитель Р.Э. По-рецкая, под редакцией Ф.П. Филина), содержащий около 25 тысяч слов (М., 1974 г.). В 1945 г. был издан специальный словарь-справочник К.И. Былинского, С.Е. Крючкова и М.В. Светлаева “Употребление буквы е”, в 1972 г.- опыт словаря-справочника “Слитно или раздельно?” под редакцией Д.Э. Розен-таля. Большие словари-приложения имеются в “Справочнике корректора” К.И. Былинского и Л.И. Служивова (1950 г.), в “Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати” К.И. Былинского и Н.Н. Никольского (1952 г., справочник переиздавался), в “Справочной книге корректора” К.И. Былинского и А.Н. Жилина (1960 г.). В настоящее, время основным пособием этого типа является академический “Орфографический словарь русского языка” под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Прот-ченко и Л. И. Скворцова (М., 1974 г.), содержащий 106 тысяч /слов (первое издание, под. редакцией С. Г. Бархударова, С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро, вышло в 1956 г., словарь неоднократно переиздавался).

3.2 Орфоэпический

Орфоэпический словарь - это словарь, содержащий слова в их нормативном литературном произношении. В словаре включены именно те слова, которые вызывают трудности при произношении и постановке ударения. Эти трудности во многом вызваны эволюцией и развитием языка, когда в результате исторических изменений слова бытуют одновременно и в старом, и в новом варианте. В орфоэпическом словаре описывают те слова, которые обычно вызывают затруднения в написании, произношении или постановке правильного ударения. Например : атеизм [тэ]*, арьергард [рье] и [ръе]* ( ! пишется с мягким знаком), аэропорт*, аэропорты*, предл. в аэропорту, прилаг. аэропортовый*, безе [зэ]*, безнадёжный* и т.д.

В 1951 г. была издана брошюра-словарь “В помощь диктору” под редакцией К.И. Былинского. На этой основе был создан “Словарь ударений для работников радио и телевидения” (1960 г.), последнее издание, содержащее около 63 тысяч слов, вышло в 1971 г. (составители Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарва, под редакцией Д.Э. Розенталя). В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т. д.). В настоящее время основным орфоэпическим словарем является словарь-справочник “Русское литературное произношение и ударение” под редакцией Р.И. Аванесова и С.

И. Ожегова. Первое издание (1955 г.) содержало около 50 тысяч слов, второе издание (1959 г.) - около 52 тысяч слов. К словарю приложены подробные “Сведения о произношении и ударении.

3.3 Этимологический

Этимологический словарь - это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать заметки об этимологии слов. Так как происхождение многих слов не поддаётся точному однозначному определению, то этимологические словари фиксируют различные точки зрения и содержат ссылки на соответствующую литературу. В этимологическом словаре толкуется происхождение наиболее употребительных слов современного русского языка, их родословная, источники поступления в нашу речь, исходный языковой материал и способ образования, первоначальное звучание и изменения значений. Например: БАЛ*. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где bal - производное от baller "танцевать". Бал буквально - "танец", (затем - "вечер с танцами"), МАВЗОЛЕЙ*. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где mausolйe восходит к греч. Mausфleion "гробница карийского царя Мавзола" (по своему великолепию считалась одним из семи чудес света, ср. пирамида), УГОДИТЬ*. Общеслав. Преф. производное от годити "угождать" < "делать хорошее для кого-л.", суф. образования от годъ. См. год, пригожий1, погода, годный, ждать и т.д.

Традиция составления этимологий отдельных слов берёт начало в древности, но этимологические словари в современном смысле этого слова появились лишь в конце XVIII в. Их предшественниками в XVII в. были Этимологикум латинского языка (лат. Etymologicum linguae Latinae) Воссиуса (1662), В России первые попытки приходятся на XIX век: Ф. С. Шимкевич (Корнесловъ русского языка, сравненнаго с вс?ми главн?йшими славянскими нар?чіямим и съ двадцатью четырьмя иностранными языками. В 2 ч. - СПб.: Тіп. Императорской Академіи Наукъ, 1842. - 186 + 165 c.), М М. Изюмов (Опытъ словаря русскаго языка сравнительно съ языками индо-европейскими: в 4-х отд?лах: для учащихся в гимназіях в?домства Министерства народнаго просв?щенія. - СПб.: Изд. книгопродавца Н. А. Шигина, 1880. - LXXXII, 598, [2] с.), Н. В. Горяев (Опытъ сравнительного этимологіческого словаря литературного русскаго языка. - Тифлисъ: Типографія Канцелярія Главноначальствующаго гражданскою частью на Кавказ?, Лорис-Меликовская ул., домъ казенный, 1892. - III, 256, XXXVI с.; Сравнительный этимологическій словарь русского языка. - 2-е изд. - Тифлисъ: Типографія канц. Главнонач. гр. ч. на Кавказ?, Лорисъ-Мелик. у. домъ каз., 1896. - 4, 452, XL, LXII с.; К сравнительному этимологическому словарю русского языка (изд. 1896 г.). Наиболее авторитетным этимологическим словарем русского языка считался «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера (1953-1958). В 1993 году стал доступен массовому читателю и специалистам-языковедам «Историко-этимологический словарь русского языка» П.Я. Черных. Некоторые этимологические словари включают информацию о группах языков и содержат реконструкцию словарного запаса праязыка и его контактов с другими реконструируемыми праязыками.

3.4 Исторический

Исторические словари 1) словари, в которых даётся история слов на протяжении описываемой эпохи развития данного языка. 2) Словари, в которых объясняются слова, употребляющиеся в памятниках письменности данного языка, отдалённых от его современного состояния. Например: 1) Гавань* - защищенная от ветра, волн и течений прибрежная часть водного пространства для стоянки, ремонта и зимовки судов, либо часть акватории порта для производства грузопассажирских операций.

2) Гавань - (от голл. haven) - естественно или искусственно защищенное от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства; место стоянки судов. Гаванью называется также прилегающая к причалам часть портовой акватории, где производят грузовые операции или посадку-высадку пассажиров. Различают гавани для стоянки судов специального назначения (например, военная гавань), ремонта судов (ремонтная гавань) или их отстоя в межнавигационный период (зимовочная гавань).

3) Гавань - место на воде, огражденное естественно или искусственно от волнения и представляющее удобную стоянку для судов. Предшественниками И. с. были притекстовые словари к памятникам письменности напр., одна из глав Изборника Святослава 1073 азбуковники, и лексиконы в некоторых своих фрагментах, комментирующие историзмы -древние реалии, мифологические и библейские сюжеты, имена, географические названия, исторические реалии и термины, архаическую и этнографическую часть лексики.

Эти словари с древнейших времён накапливали в себе черты и методику словаря исторического жанра.

В 16-17 вв. в азбуковниках и лексиконах комментировались исторические контакты двух и более культур. В 18 веке развивается интерес к лексике высокого слога (см. Трёх стилей теория) с её высокими понятиями духовности, византинизмами, славянизмами (см.), архаизмами (см.) и низкого слога с её историческими реалиями народной жизни, «этнографизмами» напр., «Словарь русских суеверий» (1782), «Словарь Академии Российской» (ч. 1-6, 1789-94; 2 изд., 1806-22) вполне отвечали таким запросам, последний даже считали историко-этимологическим словарём в связи с гнездовым расположением слов, позволявшим показать их исторические и этимологические связи.

В 19 в. трудами этнографов, историков, археографов И. с. утвердились как самостоятельный жанр, связанный с древними реалиями и опирающийся на памятники письменности. Собирателями и издателями этих памятников создавались историко-терминологические словари. В 20 в. продолжается сбор материалов для словарей терминов, цель к-рого - учесть все известные контексты употребления термина. Эти издания используются преим. как указатели слов, употреблявшихся в памятниках в качестве терминов; они могут использоваться как самостоятельные отраслевые словари-справочники или как вспомогательные при создании И. с. или исторической энциклопедии .К нач. 20 в., когда акцент стал перемещаться на задачу описания истории слова (любого), истории лексических групп и языка в целом (В.В. Виноградов), сложилась развивающаяся и поныне особая область лексикографии - историческая лексикография. На базе специально создаваемых картотечных массивов (в 20-х гг. с целью составления др.-рус. словаря была заложена новая картотека выписок из памятников письменности последующей эпохи - после 14 в.) для разных типов словарей, объединяемых в группу словарей исторического цикла, она стремится к решению тех задач, к-рые в данный момент ставит перед нею филологическая наука. Начиная с 50-60-х гг. это были задачи периодизации рус. языка (Р.И. Аванесов), создания исторической лексикологии (П.Я. Черных, Ю.С. Сорокин, являющийся автором проекта И. с. 19 в., Н.Ю. Шведова, Г.А. Богатова) и исторической грамматики (В.В. Иванов, позднее В.Б. Силина, B.Б. Крысько), исторического словообразования (И.С. Улуханов), истории др.-рус. культуры (Богатова, О.Н. Трубачёв). В 70-90-х гг. отношение к И с. как к словарю, строящемуся на материале прошлых эпох, сменяется пониманием необходимости описания истории слова с точки зрения выявления его эволюции, последовательных этапов развития (Сорокин). Т. е. в рус. исторической лексикографии с 70-х гг. понятие «хронизм» практически сменяется понятием «историзм». В это время в европейской (в т. ч. в русской) лексикографии в группе собственно И. с. безусловно ведущее место занимают словари с большой глубиной диахронии, по к-рым можно проследить историю русского языка (см.), её периодизацию; напр., «Словарь русского языка XI-XVII вв.» (в. 1-21, более 60 тыс. слов, 1975-95; в. 1-7 - гл. ред.

C. Г. Бархударов, в. 8-11 -гл. ред. Ф. П. Филин, в. 12-14 - гл. ред. Д. Н. Шмелёв, до в. 14 -также под ред. Богатовой; в. 15-21 - гл. ред. Богатова; изд. продолжается, планируется выход ещё 10 выпусков).

Словарь выполняется на базе Картотеки др.-рус. словаря 11-17 вв., составленной сплошным и выборочным методом расписывания памятников письменности.

С выходом в свет новых источников пополняются и идущие в производство выпуски, и картотека.

Основное внимание создателей словаря направлено на решение проблем исторической лексикологии.

Среди словарей отдельных периодов - «Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)», начатый под ред. Аванесова (т. 1-5, 1988-94; планируется издание ещё 5 томов; объём всего словаря 30 тыс. слов). Словарь выполняется на базе отдельной картотеки с расписыванием каждой встречаемости слова. Картотека обрабатывается с использованием статистических методов.

Словарь и картотека представят много данных для создания исторической грамматики и изучения исторического словообразования рус. языка.

3.5 Грамматический

Грамматические словари - это словари, которые содержат сведения о морфологических и синтаксических свойствах слова. Грамматические словари включают слова, расположенные в прямом или обратном алфавитном порядке. Например: Один из лучших грамматических словарей - «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А.А. Зализняка (М., 1977). В нем содержится около 100 000 слов, расположенных в обратном алфавитном порядке, для которых разработана уникальная система индексов, относящих слова к конкретному разряду, типу внутри него, разновидности ударения и т.п. Учебный «Грамматико-орфографический словарь русского языка» Б.Т. Панова и А.В. Текучева выпущен в Москве в 1976 г. В 1985 г. вышло второе (переработанное и дополненное) издание словаря с новым названием «Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка».

Авторы этого словаря дают различные сведения о слове: его составе (членении), написании, произношении, грамматических формах, значении (информация по морфологии и семантике слова приводится в трудных случаях). В 1978 г. опубликован «Словарь несклоняемых слов» Н.П. Колесникова, в котором содержится 1800 несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов преимущественно иностранного происхождения.

Кроме сведений о происхождении слов, приводится толкование их значений, указываются особенности произношения, даются грамматические пометы. Словарь-справочник для работников печати Д.Э. Розенталя «Управление в русском языке» (М., 1981) содержит 2100 словарных статей, дающих представление о возможном выборе вариантов конструкций, которые различаются смысловыми или стилистическими оттенками. В 1986 г. вышло 2-е, значительно дополненное (ок. 2500 словарных статей, издание этого словаря).

3.6 Терминологические

Словарь иностранных слов. Словарь, содержащий слова иноязычного происхождения, более или менее специальные, и их объяснение. Например : ГАБАРА* фр. - мор.: небольшое плоскодонное судно для прибрежного плавания ; МАГ* лат. с гр., с перс. - мидийский, древне-персидский или халдейский жрец религии Зороастра; маги придали определенную форму искусству творения чудес, потребность в котором всегда так сильна в некультурном обществе ; ИМПОРТ* а, мн. нет, м. 1. Ввоз из-за границы товаров для их продажи или использования в данной стране; противоп. экспорт 1. И. вычислительной техники. И. капитала (приток капитала в страну из-за границы). 2. собир. разг. Ввозимые из-за границы товары и изделия. Торговать импортом. Импортный - являющийся импортом 1,2, заграничный ; и т.д..Первым словарем иностранных слов был рукописный “Лексикон вокабулам новым по алфавиту”, составленный в начале XVIII в. На протяжении XVIII в. издавались разнообразные словари иностранных слов и близкие к ним терминологические словари.

В 1803- 1806 гг. вышел трехтомный “Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту...” Н.М. Яновского, послуживший образцом для последующих словарей иностранных слов: Ф. Кравчуковского (1817 г.), Н. Кириллова (1840-е годы) и др.

Ряд словарей иностранных слов был издан в советскую эпоху. В 1926 г. вышел “Полный иллюстрированный словарь иностранных слов с указанием их происхождения, ударений и научного значения” Н. Вайсблита, в 1939 г.- “Словарь иностранных слов” под редакцией Ф.Н. Петрова. В настоящее время наиболее полным является “Словарь, иностранных слов” под редакцией И.В. Лехина, С.М. Локшиной, Ф.Н. Петрова и Л.С. Шаумяна, содержащий около 23 тысяч слов (шестое издание вышло в 1964 г.).

Терминологические словари - словари, содержащие терминологию одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности.

В России терминологические словари - словари религиозных терминов - появились в XI в. Эти русские азбуковники средневековья стали первым лексикографическим опытом создания терминологических словарей.

Первый словарь научных терминов - словарь К.А. Кондратовича (1780). Эту дату можно считать отправной точкой в создании словарей терминологического типа. Словарю Кондратовича предшествовали очень краткие (всего по несколько страниц) списки терминов из различных областей жизни, науки, культуры.

3.7 Диалектные

Диалектный (областной) словарь - это словарь, содержащий диалектную лексику и ее объяснение. Например : баситься* - рядиться, щеголять ; клевить *- слезить, растрогать; мутовка* - сосновая палка с сучьями для замешивания теста, сбивания масла; поветь* - сеновал, расположенный над скотным двором; тысячкой* - крёстный жениха; зобня* - плетушка, кошель; свестя *- свояченица, сестра жены; новина, навина *- холст, полотно длиной в четырнадцать метров; носовик - носовой платок; коты - женские полусапожки; куна *- небольшой зверёк, куница и т.д. Первые диалектные академические словари стали издаваться в середине XIX в. Такими были “Опыт областного великорусского словаря”, содержащий 18011 слов (1852 г.), и “Дополнение к Опыту областного великорусского словаря”, содержащее 22895 слов (1858 г.). В конце XIX - начале XX в. были опубликованы “Словарь областного Архангельского наречия” А. Подвысоцкого (1885 г.), “Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии” Е.И. Якушкина (1896 г.), “Словарь областного Олонецкого наречия” Г.И. Куликовского (1898 г.), “Областной словарь колымского русского наречия” В. Г. Богораза (1901 г.), “Кашинский словарь” И.Т. Смирнова (1901 г.), “Словарь ростовского говора” В. Волоцкого (1902 г.), “Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора” Н.М. Васнецова (1907 г.), “Словарь уездного череповецкого говора” М.К. Герасимова (1910г.), “Смоленский областной словарь” В.Н. Добровольского (1914 г.). В советское время вышли “Донской словарь” А.В. Миртова (1929 г.), “Краткий ярославский областной словарь” Г.Г. Мельниченко (1961 г.), “Псковский областной словарь с историческими данными”, вып. 1 (1967 г.), “Словарь говоров Подмосковья” А.Ф. Ивановой (1969 г.), “Словарь современного русского народного говора (д. Деулино, Рязанского района, Рязанской области)” под ред. И.А. Осовецкого (1969 г.), “Словарь говоров Соликамского района Пермской области” О.П. Беляевой (1973 г.). Публиковались материалы по курско-орловским говорам, донским говорам (готовится словарь ростовских говоров, составленный Т.А. Хмелевской), материалы для смоленского областного словаря и т. д. В настоящее время ведется большая работа по составлению многотомного “Словаря русских народных говоров” (под руководством Ф. П. Филина).

3.8 Толковые

Толковый словарь - это словарь содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой (наиболее распространенный тип одноязычного лингвистического словаря).Например : ЖАЛЕТЬ, -ею, -еешь; несов. 1. кого (что). Чувствовать жалость, сострадание к кому н. Ж. больного. 2. о ком-чем, чего или с союзом "что".Печалиться, сокрушаться. Ж. о прошедшей молодости. Ж. потраченного времени. Ж., что знакомство не состоялось. 3. кого-что и чего. Беречь, щадить, неохотно расходовать. Ж. деньги (денег). Трудиться, не жалея сил. II сов. пожалеть, -ею, -еешь. ; МАНЬЯК, -а, м. Человек, одержимый манией. II ж. маньячка, -и (разг.).II прил. маньяческий, -ая, -ое (разг.); АЗИМУТ, -а, м. (спец.). Угол между плоскостью меридиана точки наблюдения и вертикальной плоскостью, проходящей через эту точку и наблюдаемый объект. II поил. азимутный, -ая, -ое и азимутальный, -ая, -ое.; ДЕБАТЫ, -ов (книжн.). Прения, обсуждение вопроса. Парламентские д.; и т.д.. Первые русские словари, появившиеся в конце XI II в., представляли собой небольшие списки непонятных слов с их толкованием, встречавшихся в памятниках древнерусской письменности. В XVI в. (такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название азбуковников. Первый печатный словарь, содержавший 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике Лаврентия Зизания. Следующий по времени печатный словарь был “Лексикон славеноросский”, содержавший объяснение 6982 слов (1627 г.). Первым толковым словарем в собственном смысле слова был шеститомный “Словарь Академии Российской”, содержавший 43 257 слов, взятых составителями из современных светских и духовных книг, а также из древнерусской письменности (1789-1794 гг.). В 1806-1822 гг. издавался “Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный”, представляющий собой второе издание предыдущего словаря, от которого отличается алфавитным расположением материала и некоторым пополнением слов (в нем содержится 51 388 слов). Третьим изданием академического словаря был вышедший в 1847 г. четырехтомный “Словарь церковнославянского и русского языка”, содержавший 114 749 слов. В 1867 г. словарь был переиздан без изменений. Сохранил в значительной степени свое значение и для наших дней четырехтомный “Толковый словарь живого великорусского языка” В.И. Даля (1863- 1866 гг.). Словарь несколько раз переиздавался: - второе издание вышло в 1880-1882 гг., третье - в 1903-1909 гг., четвертое - в 1912-1914 гг. Второе издание в 1935 г. было переиздано фотомеханическим способом, в 1955 г.- с набора. Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем все лексическое богатство русского языка. Словарь с его 200 тысячами слов и 30 тысячами пословиц и поговорок представляет собой сокровищницу меткого народного слова.

3.9 Идеографические

Идеографимческий (семантимческий) словамрь - словарь, в котором статьи упорядочены не по алфавиту, как обычно, а по смыслу (лексическому значению заглавного слова или фразы). Если алфавитный словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном слове, то идеографический словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном смысле - например, какими словами можно выразить данное значение.

Цель идеографического словаря - сгруппировать слова по "близости их употребления".

Таких группировок - статей получилось около 6000. Что такое статья? Это главным образом группа синонимов.

Их можно понимать как общую характеристику разного рода объектов, ситуаций.

В качестве ссылок используются только гнездовые понятия.

Т.е. большинство гнездовых понятий являются семами.

* - статья не вошла в Общую схему родовидовых отношений. Например : коридор* -^ проход, ^ с большой длина, коридор - длинный проход, тоннель - подземный коридор ,потерна, коллектор.

Отрицательное воздействие*- ^ воздействие

^ отрицательный воздействие - то, что ухудшает; воздействие с отрицательным результатом для объекта; и т.д.

Несмотря на множество выдвинутых идей, до сих пор идеографические словари в чистом виде мало распространены. Чаще всего используется смешанное упорядочение - и по значению, и по алфавиту. Смешанное упорядочивание используется также в тематических словарях, где слова распределены по темам, но в пределах каждой темы они расположены по алфавиту.

Некоторым приближением к идеографическому словарю являются также словари синонимов и антонимов (тезаурусы).

В словарях синонимах дается перечень синонимов данного слова: легкий - эфирный -легкий:

Портативный - легкий

Невесомый - легкий

Не велик - легкий

Ручной - легкий

Маловесный - легкий

Легковесный - легкий

Воздушный - легкий

Шуточное дело - легкий

Сподручный легкий - удобный

Удобоисполнимый - носимый - легкий

Пустое дело - легкий

Плевое дело - легкий

Быть нипочем - легкий

Легкий - легковесный - маловесный - воздушный - невесомый - эфирный - неважный. словарь лингвистический лексикография

Неважный - маловажный - малозначащий - малоценный - незначительный - ничтожный - легкий - мелкий - пустой - не стоящий внимания - мелкотравчатый - жалкий - мизерный - шваль - шушера - плохой - посредственный - худой и т.д. Словарь омонимов - это словарь, содержащий пары слов омонимов. В 1974 г. был издан первый в нашей стране “Словарь омонимов русского языка” О.С. Ахмановой. В словаре приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их образования или происхождения. Особенностью словаря является то, что при каждом члене омонимической пары (группы) даются переводы его на английский, французский и немецкий языки. Словарь снабжен двумя указателями: указателем отнесенности омонимов к различным типам омонимии и указателем распределения типов омонимии по основным частям речи. Имеются также два приложения: функциональная омонимия (пояснительная статья и дополнительный к основному словарь) и словарик омографов. Например : СВЕТ*1 м. 1. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир видимым. // Освещение, исходящее от какого-л. источника. // перен. Внутренняя озаренность, возникшая под влиянием какого-л. чувства. 2. Место, откуда исходит освещение. // Освещенное место, пространство. 3 Источник освещения и приспособление для освещения в домах и на улице. 4. разг. Восход солнца; рассвет. 5. Светлое пятно на картине, передающее наибольшую освещенность какого-л. участка изображаемого; блик. 6. Употр. как символ истины, разума, просвещенности или радости, счастья.

СВЕТ м. 1. Земля, Вселенная. 2. Люди, населяющие Землю.

СВЕТ м. 1. Общественная среда, общество. 2. Избранный круг, высшее общество. 3. устар. Жизнь мирян; светская жизнь (противоп.: монастырская жизнь). Свет знаний - 6-е значение (символ истины, разума, просвещенности). В словарях антонимах дается перечень антонимичных слов к данному словус примерами.

Например : глубокий *- чуткий сон, глубокое- мелкое озеро:

Глубокие - поверхностные знания, глубокий - легкий обморок, глубокий - слабый след; бледный - яркий луч, бледные - сочные краски бледный - эмоциональный рассказ, бледное - румяное лицо и т.д.

Словари выполняют важную функцию для определения лексического орфографического, орфоэпического значения слов, а также способы его образования заимствования.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Выполнение высококвалифицированных переводов. Правильное и полное понимание текста и его значение для перевода. Особенности двуязычных словарей. Сочетания слов в словарях. Переводы однозначного слова при помощи двух или более слов, близких по значению.

    лекция [42,9 K], добавлен 30.10.2013

  • Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.

    реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • Типы и строение словарей, их характеристика, особенности, преимущества и недостатки. Использование словарей в процессе перевода, алгоритм работы переводчика; проблемы отражения семантики слов при помощи контекстуально-ограниченных иноязычных соответствий.

    презентация [43,0 K], добавлен 29.07.2013

  • История русского словарного дела. Функции словарей и параметры их классификации. Значения слов, их толкования и примеры употребления как первичные функции словаря. Разделение словарных изданий на лингвистические (филологические) словари и энциклопедии.

    реферат [31,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • Лексикографическая компетенция и проблемы её формирования. Анализ существующих русскоязычных культурологических словарей и их применения в работе со студентами, изучающими русский язык как иностранный. Структура и содержание словарей различных типов.

    дипломная работа [329,7 K], добавлен 27.07.2017

  • Определение и типологизация словарей, их роль в переводе. Предпосылки появления этих электронных средств их классификация. Прагматическая ценность электронных словарей в парадигме переводческой деятельности. Сопоставительный анализ переводных словарей.

    курсовая работа [373,4 K], добавлен 26.06.2011

  • Изучение предмета лексикографии или раздела языкознания, занимающегося теорией и практикой составления словарей. Проблема семантической структуры слова. Принципы словарного описания языка. Лексикографический параметр и пометы. Требования к толкованиям.

    презентация [281,9 K], добавлен 17.03.2015

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Понятие о синонимах. Функции, значение синонимов в языке. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Выявление значения синонимических средств. Принципы составления синонимических словарей английского языка. Активность. Двуязычность.

    научная работа [18,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

    реферат [36,7 K], добавлен 29.01.2007

  • Проблема возникновения и стилистическая роль синонимов. Значение словарей в жизни человека, их классификация. Научное и прикладное значение словаря синонимов А.Ю. Кожевникова, его особенности, роль при изучении иностранного языка и при переводе.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 14.01.2013

  • Изучение структуры и функциональности стилистического приема. Анализ классификаций аллюзий на основе словарей аллюзий. Исследование репрезентации аллюзий в англоязычных словарях разных типов. Выявление специфики реализации аллюзий в англоязычных текстах.

    дипломная работа [72,7 K], добавлен 27.11.2017

  • История трактовок понятия "этимология" в разделе лингвистических наук. Список основных этимологических словарей русского языка. Примеры происхождения и смысл слов "апельсин", "бикини", "хулиган", "гандбол", "лабиринт", "невеста", "врач" и "сланцы".

    презентация [1,4 M], добавлен 23.03.2015

  • Адресат переводных словарей. Развитие англо-русской лексикографии. Переводной словарь как словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух и более языков. Основные способы семантизации в нем. Переводные фразеологические словари.

    презентация [2,7 M], добавлен 22.11.2013

  • История раздела лингвистики, изучающего происхождение слов. Назначение и виды этимологических словарей. Происхождение слов "апельсин", "невеста", "врач", "сланцы". История слова "хулиган". Появление понятия "лабиринт". Почему купальник называется бикини.

    презентация [1,6 M], добавлен 12.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.