Использование стихотворений в обучении иностранному языку

Исследование процесса применения стихотворений в обучении иностранному языку на начальной, средней и старшей ступенях обучения. Методика работы со стихотворным материалом. Особенности формирования языковых навыков и умений в видах речевой деятельности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.01.2013
Размер файла 374,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru/

Размещено на http://allbest.ru/

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Теоретические основы использования стихотворений на разных этапах обучения иностранному языку

§ 1. Стихотворные произведения, используемые на занятиях по иностранному языку

§ 2. Цели обучения иностранному языку, достигаемые с использованием стихотворений на разных этапах обучения

Глава II. Методика работы над стихотворениями на разных этапах обучения иностранному языку

§ 1. Формирование языковых навыков с использованием стихотворений

§ 2. Формирование умений в видах речевой деятельности с использованием стихотворений

§ 3. Анализ учебников иностранного языка по исследуемой проблеме

Заключение

Список литературы

ВВЕДЕНИЕ

В условиях гуманизации образования, когда личность ученика находится в центре всей образовательной и воспитательной деятельности, поиск эффективных способов и приёмов обучения, в том числе и обучения иностранным языкам привлекает пристальное внимание многих учёных, методистов и учителей. Один из таких эффективных приёмов обучения - использование стихотворного текста на уроках иностранного языка. Практически все педагоги и методисты, работающие с детьми на разных этапах обучения иностранному языку, отводят большое место поэтическим текстам.

Некоторые учебные пособия целиком базируются на использовании поэтических текстов: или аутентичных, или специально сочинённых. Важность этой работы трудно переоценить. Данной проблемой занимались такие учёные как: Колков М.К., Соловова Е.Н., Гальскова Н.Д., Гез Н.И., Шолло И.А. и др.

Во-первых, стихотворение- это текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа со стихотворениями положительно эмоционально окрашена для ученика, это в значительной степени способствует усвоению материала. Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур. В-третьих, поэтические тексты являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствования произношения. В-четвёртых, при работе со стихотворениями решается проблема многократного повторения высказываний по одной модели или восприятия одного и того же слова. Проблема использования стихотворений заслуживает должного внимания на всех этапах обучения, начиная с начального и заканчивая старшим, так как повышается эффективность обучения языковому материалу. Таким образом, изложенные выше факты определили тему исследования.

Всё вышеперечисленное обуславливает актуальность работы следующими факторами: поиском эффективных путей обучения языковому материалу; трудностями овладения учащимися языковым материалом.

Объектом данной работы является процесс обучения иностранным языкам с использованием стихотворных текстов.

Предмет - использование стихотворного текста на уроках иностранного языка, как средства повышения эффективности образовательного процесса.

Цель - исследовать процесс применения стихотворений в обучении иностранному языку на начальной, средней и старшей ступенях обучения.

Данная цель достигается путём решения следующих задач:

- изучение методической и дидактической литературы по данной теме;

- рассмотрение методики и особенностей работы со стихотворным материалом при обучении иностранным языкам;

- рассмотрение специфики иностранной поэзии, как одного из стимулирующих факторов в обучении иностранным языкам;

- анализ учебников иностранного языка.

При написании курсовой работы были использованы такие методы научного исследования, как изучение и анализ педагогической, психологической, методической литературы; метод сравнительно-сопоставительного анализа, обобщение опыта преподавания.

Цель и задачи работы определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы. Каждая глава завершается выводами.

Во введении раскрываются актуальность выбранной темы, определена цель, задачи, объект, предмет и методы исследования, описывается структура исследования.

В первой главе определяется роль стихотворения в обучении иностранному языку, описываются основные принципы работы со стихотворением и его виды, а также цели использования стихотворного материала на уроках иностранного языка.

Во второй главе подробно рассматриваются цели и формы работы со стихотворениями в формировании определенных речевых навыков и умений, а также дается анализ учебников по исследуемой проблеме.

В заключении подведены итоги и сделаны выводы проведённого исследования.

Список литературы включает 20 источников по теме исследования.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЙ НА РАЗНЫХ ЭТАПАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

§ 1. СТИХОТВОРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Текстовый материал является важным компонентом содержания обучения иностранному языку, так как в процессе работы над текстами формируются не только лексические, фонетические и грамматические навыки и речевые умения, но и языковая, речевая, коммуникативная, межкультурная и другие компетенции.

В учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой возрастной группы информацию. Отвечая данным требованиям, учебный текст помогает активизировать речевую коммуникацию как в устной, так и в письменной форме. Одной из разновидностей учебных текстов являются художественные тексты. Художественные тексты характеризуются как коммуникативно-направленные вербальные произведения, обладающие эстетической ценностью, выявляемой в процессе её восприятия, используются на всех этапах обучения в школе. Согласно Ю.М. Лотману, поэзия значительно информативнее, чем любые непоэтические формы речи. Подлинно оригинальное стихотворение заключает в себе неисчерпаемый источник смыслов и долго не теряет свою культурную значимость.

Практически все педагоги и методисты, работающие с детьми на разных этапах обучения, отводят большое место поэтическим текстам при изучении иностранного языка. Некоторые учебные пособия целиком базируются на использовании поэтических текстов: или аутентичных, или специально сочинённых. Важность этой работы сложно переоценить. И.Л. Шолпо приводит следующие доводы за использование стихотворных произведений.

Во-первых, стихи - это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а, следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что в значительной степени содействует усвоению материала.

Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.

В-третьих, поэтические тексты являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствования произношения.

В-четвёртых, при работе со стихами решается проблема многократного повторения высказываний по одной модели или восприятия одного и того же слова. Многократное повторение стихотворения не воспринимается как искусственное.

По словам Т.П. Рачок, «поэзия даёт импульс творческому воображению и обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия».

Стихотворение - написанное стихами художественное произведение, небольшое по объёму, организовано по правилам, в соответствии с которыми производится построение стихотворной речи в той или иной системе стихосложения. Поэтические тексты стихов связаны друг с другом в определённом порядке с помощью фонических признаков, например рифмой.

Говоря о поэтических текстах и их видах, важно упомянуть, что можно выделить огромное количество их классификаций. В разных источниках критерии для разделения стихотворного материала на группы тоже являются различными. Например, приведём классификацию по относительной степени аутентичности:

- аутентичные (носители языка для носителей языка):

- полуаутентичные/квазиаутентичные (небольшая доля адаптации);

- учебные (созданные авторами учебника).

Так же классифицируют стихи по стилям и жанрам:

- рифмовки, стишки для детей;

- фольклор (народные стихи);

- шуточные стихи (лимерики);

- авторские лирические стихи;

- пейзажная лирика;

- любовная лирика;

- сонет и др.

Рифмовка - это специально составленные стихотворные тексты.

Фольклор (англ. folklore «народная мудрость») - народное творчество, чаще всего устное.

Лимерики - это форма короткого юмористического стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы [Фетисова А.А., 2009].

Пейзажная лирика - это род литературного творчества, предмет отображения которого - природа.

Любовная лирика воспроизводит субъективное личное чувство или настроение автора.

Сонет - твёрдая поэтическая форма: стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трёхстишия-терцета (на 2 или 3 рифмы).

По формированию умений и навыков стихи можно классифицировать следующим образом:

- стихи , направленные на формирование языковых навыков;

- стихи, направленные на формирование умений в видах речевой деятельности.

На начальном этапе обучения можно использовать различные стихотворные рифмовки, содержащие нужную структуру на английском языке. Использование рифмовок и стишков позволяет сформировать языковые навыки. Не стоит забывать о том, что память ребёнка носит непроизвольный характер: он достаточно хорошо запоминает то, что ему близко, доступно, эмоционально окрашено, порой смешно. Поэтому, дети хорошо запоминают простые, весёлые стишки на русском языке, и фраза на английском, содержащаяся в таких стишках, органично входит в речь [Дроздова Т.И., 1999].

На среднем этапе обучения можно использовать стихи о природе, фольклорные и шуточные стихи, пейзажную лирику. Тематика таких стихотворений позволяет провести урок в форме беседы или дискуссии, что положительно влияет на формирование умений в видах речевой деятельности.

На старшем этапе происходит совершенствование полученных раннее умений и навыков. Преобладает доля использования аутентичных стихотворных текстов. Темой стихотворений становятся любовь, дружба, взаимоотношения людей и их поступки.

Подводя итог вышеизложенному, можно сказать, что использование стихотворений положительно влияет на эффективность учебного процесса на разных этапах обучения иностранному языку. При помощи стихотворений формируются языковые навыки и речевые умения.

§ 2. ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ, ДОСТИГАЕМЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СТИХОТВОРЕНИЙ НА РАЗНЫХ ЭТАПАХ ОБУЧЕНИЯ

Стихотворение является полифункциональным средством для организации учебной работы [Тарасюк Н.А. 1999]. Использование стихотворений один из эффективных средств достижения таких основных целей обучения предмету «Иностранный язык», как практическая, общеобразовательная, развивающая и воспитательная.

Использование стихотворений способствует развитию основных коммуникативных умений чтения, аудирования, говорения, причем последнее чаще всего выступает в форме обсуждения содержания поэтического произведения, которое может вызвать настоящую дискуссию в классе, поскольку проблемы, затрагиваемые в поэтических произведениях универсальны, носят жизненный характер, не всегда предполагают однозначное решение. Поэзия способствует обучению основным видам речевой деятельности. При этом происходит достижение практической цели обучения. Знакомство с лучшими образцами поэзии, видами стихотворных метров (ямб, хорей), а также с вариантами перевода стихов на родной язык способствует развитию лингвострановедческой и культурной компетенции обучаемого, т.е. достижению общеобразовательной цели. Специфика поэзии помогает ученику овладеть эмоционально-ценностным опытом общения. Учитель глубже узнает своего ученика, как бы получает его психологический портрет. В своей статье Дьяченко Н.П.[4; с.30-33] отмечает, что приемы работы над поэтическим текстом могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от той цели, которую ставит перед собой учитель. При этом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение грамматике, фонетике, лексике и переводу. Чтение стихов их декламация и перевод делают занятия иностранным языком более содержательными, мотивационно направленными и повышают интерес к изучению предмета. Поскольку существуют различные формы поэтического высказывания: монологическая, диалогическая, ролевая, сюжетная, объективная, что позволяет использовать различные методы и формы работы с данными текстами, применяя соответствующие тому или иному виду речевой деятельности упражнения и приёмы. Тематика стихотворений весьма разнообразна, что даёт возможность подобрать произведение, которое будет соответствовать теме урока.

Таким образом, можно сделать вывод, что использование стихотворений в процессе обучения иностранному языку позволяет формировать и совершенствовать фонетические, лексические и грамматические навыки, расширять словарный запас, развивать языковую и контекстуальную догадку.

А так же развивать и совершенствовать речевые умения в чтении и устной речи, формировать определённые умения анализировать текст стихотворения, получать определённые лингвострановедческие знания, развивать воображение и способности к словесному творчеству через эмоционально-образное восприятие языка и действительное к нему отношение, повышать мотивации изучения языка.

стихотворение обучение иностранный язык

ГЛАВА II. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД СТИХОТВОРЕНИЯМИ НА РАЗНЫХ ЭТАПАХ ОБУЧЕНИЯ

§ 1. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ НАВЫКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СТИХОТВОРЕНИЙ

Одним из способов и приёмов обучения иностранному языку является работа с поэтическим текстом. Неограниченные возможности в этом направлении позволяют не только заинтересовать ребят творческой деятельностью, которая в дальнейшем обернется интересом к изучению языка, но и позволит им увеличить свой лексический запас, реализуя его в речи, совершенствовать грамматические формы выражения мысли на иностранном языке.

Работу над стихотворением можно начинать на ранних этапах, предлагая учащимся разнообразные рифмовки и стихи. Так как материал, представляемый в стихотворной форме, усваивается намного легче, то при этом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение фонетике, грамматике, лексике и переводу.

Так, например, при обучении фонетике на начальном этапе можно использовать следующие стихотворения:

"Tick-tock, tick-tock" [ t ]

Ticks Tommy's clock

"Tick-tock, tick-tock"

Ticks and ticks his clock.

- Swan, swam over the sea [ s ]

Swim, swam, swim Swan swam back again

Well swim swan.

- She sells sea shells [?], [ s ]

On the sea shore

The shells that she sells are sea shells.

- Early to bed, [е]

Early to rise

Makes a man healthy

Wealthy and wise.

В течение нескольких уроков стишки повторяются, корректируется произношение звука, а также отрабатывается темп, ритм и интонация. В дальнейшем можно возвращаться к разученным ранее рифмовкам и стишкам и использовать их в качестве фонетической зарядки.

Изучить иностранный язык - это значит, прежде всего, овладеть определенным запасом слов этого языка. Стихи и рифмовки могут быть также использованы для отработки новой лексики. В качестве примера для начального этапа обучения иностранному языку приведём следующее стихотворение:

Little Grasshopper lives in the fields,

He is a nice, funny fellow.

His coat is green, his hat is blue,

His trousers are brown and yellow.

Возможные вопросы:

- Who is this poem about?

- Where does Little Grasshopper live?

- What kind of fellow is he?

- He is nicely dressed, isn't he?

- What is he wearing?

- What colour is his coat?

- Is his hat blue or white?

- Are his trousers black and yellow?

- What colour are his trousers?

Данное стихотворение направленно на изучение новой лексики по теме « Цвета» [Павлова Е.А.,2009].

Примером для отработки лексики на среднем этапе обучения иностранному могут служить стихотворения по теме «Времена года»:

The Snowman

Come to the garden

And play in the snow.

Make a white snowman

And help him to grow.

“What a nice snowman!”

The children will say.

“What a fine game

For a cold winter day.”

Autumn Leaves

“Come, little leaves,”

Says the wind one day.

“Come over the meadows

With me to play.

Put on your dresses

Of red and gold.

For summer is gone

And the days are cold.”

Работа проводится по такой схеме.

Прочитать стихотворение. Желательно использовать визуальные опоры.

1. Отработать с учащимися как фонетически, так и семантически с помощью визуальной опоры слова, словосочетания, отдельные предложения: snow, a white snowman, a cold winter day, autumn leaves, dresses of red and gold, summer is gone, the days are cold. Слова предварительно записать на доске либо на карточках.

2. Задать ребятам вопросы с целью проверки понимания.

What season can you read about in the first poem?

What leaves can you read about in the second poem?

In what words can you describe winter?

How does the author speak about autumn?

What does the wind say one day?

What is the difference between these two seasons?

What season is cold but gay?

Why is autumn beautiful but sad?

Учащиеся находят слова и предложения, в которых говорится о зиме, осени, отвечая на вопрос: “What words are used to show the features of the seasons?” [Виноградова В.В.,2003].

Для старшей ступени обучения иностранному языку возьмём стихотворение “Sing a Song of People”. Перед учащимися ставим задачу: найти американизмы для соответствующих британских слов и внести их в таблицу.

Sing a Song of People,

Lois Lenski Sing a song of people

Walking fast or slow;

People in the city,

Up and down they go.

People on the sidewalk,

People on the bus;

People passing, passing,

In back and front of us.

People on the subway

Underneath the ground;

People riding taxis

Round and round and round.

People with their hats on,

Going in the doors;

People with umbrellas

When it rains and pours.

People in tall buildings

And in stores below;

Riding elevators

Up and down they go.

People walking singly,

People in a crowd;

People saying nothing,

People talking loud.

People laughing, smiling,

Grumpy people too;

People who just hurry

And never look at you!

Sing a song of people

Who like to come and go;

Sing of city people

You see but never know!

Таблица

British English

American English

Обучать грамматике иностранного языка - значит сформировать у учащихся грамматические навыки языка. Сформированный грамматический навык предполагает владение следующими доведенными до автоматизма операциями:

- выбор структуры, необходимой для оформления мысли;

- оформление предложений с выбранной структурой.

Если при овладении родным языком обобщенные схемы грамматических структур предложений формируются сами собой в ходе естественного речевого общения, то при изучении иностранного языка нужно организовывать повторяемость структур, причем таких, которые необходимы в данный период обучения для обеспечения общения.

Для решения этой задачи эффективно использовать стихи, рифмовки с изучаемыми грамматическими структурами. Желательно, чтобы ребята повторяли выученные рифмовки и стихи в течении всего учебного года. Время от времени можно проводить конкурсы: кто знает больше рифмовок, кто объяснит грамматические явления, представленные в стихах.

Формы глагола to be осваиваются в рифмовках:

I am a mouse,

You are a cat

One, two, three

You catch me.

I am Ann

You are Dan

He is Peter

She is Rita

Личные и притяжательные местоимения хорошо запоминаются при разучивании рифмовки:

I think mice are very nice

Their tails are long

Their faces are small

They don't have any

Chins at all.

Модальный глагол "can" закрепляется при помощи следующего стихотворения:

I can skip and I can run,

I can play games in the sun,

I can hear and I can see.

Lucky me! Oh, lucky me!

При изучении степеней сравнения прилагательных можно предложить следующее стихотворение:

Honey is sweeter than sugar,

Coffee is stronger than tea.

Juice is better than water,

You can't be smarter than me.

Содержание стихотворения может стать основой для вопросно-ответной работы, причём вопросы могут как быть направлены на проверку понимания прочитанного или услышанного, так и затрагивать жизненный опыт учащихся, их интересы.

Например, для отработки настоящего неопределенного времени можно предложить следующее стихотворение:

I have a cat, his name is Pit.

And by the fire he likes to sit.

Each day I bring him a dish of milk.

And smooth his coat that shines like silk.

And on my knee he likes to sit.

For Pit loves me and I love Pit.

Возможные вопросы:

- What pet has the girl got?

- What is the cat's name?

- Where does the cat like to sit? Why?

- What does Pit like to drink?

- How does the girl take care of Pit?

- Do they spend much time together? Why do you think so?

- What pets have you got? How old is (are) it (they)? How did it (they) join in your family and when?

- Would you like to have any pets? Why?

- What does your pet like to do? Is there anything he hates?

- Who looks after your pet? What are you responsible for? etc.

Таким образом, использование стихотворений и рифмовок на уроках иностранного языка даёт хорошие возможности для формирования и автоматизации фонетических, лексических и грамматических навыков.

§ 2. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ В ВИДАХ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СТИХОТВОРЕНИЙ

К видам речевой деятельности относят говорение, письмо, аудирование, чтение.

Прежде чем приступить к формированию умений, перед учителем возникает вопрос : какой материал лучше всего использовать? Существуют критерии отбора художественных текстов, а именно:

- яркий и занимательный сюжет;

- учет возрастной специфики адресата;

- тематическая близость предмета изложения к жизненному опыту и интересам учащихся. Тексты, отобранные по этому критерию, обычно допускают как индентификацию реципиента с персонажами произведения ( Я тоже мог бы так), так и дистанцирование от них ( Я бы так не поступил );

- репрезентативность текста, т.е. его аутентичность и актуальность для носителей языка;

- социокультурную информативность;

- относительную доступность языкового оформления, посильность текста.

Работа над иноязычным художественным текстом проходит в три этапа.

Предтекстовый этап способствует введению учащихся в мир художественного текста, основной целью на данном этапе является создание у них устойчивого мотива чтения предлагаемого текста. В ходе предтекстовой работы целесообразно провести презентацию художественного произведения (история создания, время и место действия ), обсудить информацию об авторе, активизировать лексико-грамматические поля и знания, имеющиеся у учащихся по проблеме.

На текстовом этапе текст предъявляется в виде отдельных частей, благодаря чему искусственно замедляется процесс чтения и эксплицируются впечатления от прочитанного, что способствует рефлексии, выдвижению гипотез по содержанию текста и пробуждает интерес к их проверке.

Работа после прочтения текста может быть организована в форме обобщающей дискуссии, направляемой преподавателем с помощью специальных вопросов, которые помогают подтвердить, скорректировать или опровергнуть первоначальные гипотезы по проблеме, дать оценку тексту. [Горина Н.С.,2011]

Итак, при формировании навыков чтения, говорения, аудирования и письма с использованием стихотворений можно предложить учащимся следующие упражнения:

- можно помимо рифмовок использовать опоры с рисунком-символом рифмовки. С помощью опор-символов можно составлять небольшие рассказы. После нескольких уроков работы над рассказом можно устроить конкурс, на котором несколько учеников выступят со своими рассказами, а слушатели получат задания, например: решите, у кого самый длинный рассказ; кого было интересно слушать; кто лучший «почемучка» в классе и т.д.

- стихотворение прочитывается по цепочке, т.е. друг за другом;

- заучивание текста с письменной опорой, которая в процессе работы изменяется. Если стихотворение записано на доске, стирается по одному слову в каждой строчке, но с учениками стихотворение проговаривается полностью;

- проиллюстрировать стихотворение;

- выучить;

- описать свои чувства, высказать мнение;

- разделить стихотворение на фрагменты.

Представлю несколько образцов стихотворений, которые могут быть использованы при формировании умений в видах речевой деятельности.

Для начальной ступени обучения иностранному языку:

Two Little Birds Sitting On a Wall

Two little birds

Sitting on a wall,

One called Peter,

One called Paul.

Fly away Peter,

Fly away Paul,

Come back Peter,

Come back Paul.

Goosey, Goosey, Gander

Goosey, goosey, gander,

Whither shall I wander?Upstairs, and downstairs,

And in my lady's chamber.

There I met an old man

Who wouldn't say his prayers!

I took him by the left leg

And threw him down the stairs.

Для средней ступени обучения иностранному языку:

WHY

Why should the world be usual?

It surely isn't right!

I don't want to confuse you all,

BUT

Why shouldn't day be night?

Why shouldn't snow be hot and black?

Why shouldn't pigs have wings?

Why shouldn't the front be at the back?

AND

Why shouldn't dustmen be kings?

Why shouldn't marmalade taste like meat?

Why shouldn't grass be red?

Why must we always stand on our feet?

When

We can stand on our head?

Why shouldn't star-fish sing like thrushes?

Why shouldn't elephants fly?

Why shouldn't pork-pies grow on bushes?

AND

Why shouldn't the sea be dry?

I wont let the world be usual!

And if you disagree

I really confuse you all,

COS

Why shouldn't you be me? [Афанасьева О.В., 1998] .

На старшем этапе обучения иностранному языку чтение и анализ стихотворений может стать хорошим подспорьем в изучении английской и англоязычной литературы, развитии эстетического восприятия языка, обучении основам художественного перевода, материалом для внеклассных мероприятий, постановок, конкурсов декламаторов и так далее. Пример:

Robert Louis Stevenson Bed in Summer

In winter I get up at night

And dress by yellow candle-light.

In summer quite the other way,

I have to go to bed by day.

I have to go to bed and see

The birds still hopping on the tree,

Or hear the grown-up people's feet

Still going past me in the street.

And does it not seem hard to you,

When all the sky is clear and blue,

And I should like so much to play,

To have to go to bed by day?

Таким образом, работа над художественным текстом происходит в три этапа и на всех этих этапах осуществляется формирование таких навыков, как чтение, говорение, письмо и аудирование.

§ 3. АНАЛИЗ УЧЕБНИКОВ ПО ИССЛЕДУЕМОЙ ПРОБЛЕМЕ

Исследуя данную проблему, важно обратить внимание на то, как решаются на практике задачи, поставленные в её рамках. Для этого необходимо провести анализ учебных пособий из УМК для учеников начальной, средней и старшей ступени обучения иностранному языку, рекомендованных Министерством образования и науки Российской Федерации к использованию в образовательном процессе.

Для проведения анализа были использованы:

1. Английский язык. Учебник для 2 класса. Верещагина И.Н.

Учебно-методический комплект «Английский язык» авторов И. Н. Верещагиной, Т. А. Притыкиной и создан как УМК для начального этапа школ с углубленным изучением английского языка, выпуск которого начат в 1998 году. Новый комплект состоит из учебника, книги для чтения, рабочей тетради, книги для учителя, аудио CD. Оформление обложки яркое, на форзаце изображен алфавит с животными и игрушками. В учебнике содержится 8 тем, разделённых на 67 уроков. Уроки сгруппированы по темам, таким как «Семья», «Кем ты хочешь быть?», «Давайте поиграем!», «Какие у тебя игрушки?», «Где твои игрушки?», «Игры и спорт» и т.д. Кроме этого, в конце каждой части имеется англо-русский словарь, а также ключи к упражнениям. В учебнике содержится 32 стихотворения (преимущественно, рифмовок). Некоторые из них, наиболее длинные и сложные по лексике, разделены на несколько частей, и распределены по нескольким урокам. Стоит отметить, что правильное использование ключей, как проверочного материала к уже выполненному упражнению, формирует самоконтроль в учениках.

2. Английский язык. Учебник для 6 класса. Афанасьева О.В.

Учебно-методический комплект «Английский язык» авторов О.В. Афанасьевой и И.В. Притыкиной создан как УМК для VI класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей. Новый комплект состоит из учебника, книги для чтения, рабочей тетради, книги для учителя, аудио CD.

Оформление обложки яркое, исполнено в зелёном цвете, на форзаце учебника расположена таблица неправильных глаголов. В учебнике содержится 22 урока. Важная информация заключена в табличках. Учебник хорошо проиллюстрирован, но доля содержащегося в нём стихотворного текста (23 стихотворений) значительно меньше, чем в учебнике Верещагиной.

3. Английский язык. Учебник для 10-11 классов. Кузовлев Н. М.

Учебно-методический комплект по английскому языку авторов Н.М. Кузовлева, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудовой и др. создан как УМК для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. Новый комплект состоит из учебника, книги для чтения, рабочей тетради, книги для учителя, контрольных заданий, методических рекомендаций к контрольным заданиям, аудио CD. Учебник содержит материал о культурном многообразии, основных достижениях и проблемах современного англоязычного мира.

Оформление учебника яркое. На форзацах содержатся картинки, которые иллюстрируют примерное содержание тем учебника. Всего в учебнике 7 юнитов. Правила представлены в виде грамматического справочника в конце учебника. Рифмовки отсутствуют, стихотворений всего 2.

Подводя итог, можно сказать, что на начальном этапе использование стихов и рифмовок более актуально и их роль в процессе обучения достаточно велика, на среднем этапе обучения доля использования стишков заметно сокращается, а на старшем этапе обучения больше преобладают тексты. Следовательно, можно сделать вывод, что с увеличением ступени обучения иностранному языку, доля стихотворений уменьшается.

Представленный выше анализ учебников может быть отображен следующей диаграммой.

Размещено на http://allbest.ru/

Размещено на http://allbest.ru/

Размещено на http://allbest.ru/

Размещено на http://allbest.ru/

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итог всему вышеизложенному, можно сделать следующие выводы, что использование различных стихов и рифмовок на уроках дает импульс творческому воображению детей, обладает огромным эмоциональным воздействием. Поэзия обогащает духовный мир ребенка, прививает чуткость к поэтическому слову, учит видеть красоту стиха (как на родном, так и на иностранном языке). Чтение стихов, их декламация, перевод, делают занятия иностранным языком более содержательными, мотивированными, повышает интерес к изучению иностранного языка. Использование стихов и рифмовок на уроках иностранного языка играет огромную роль при обучении фонетическому, лексическому и грамматическому аспектам иностранного языка. Использование стихов и рифмовок позволяет ученикам достичь хороших результатов в изучении английского языка. Они имеют богатый словарный запас, хорошо владеют грамматическим материалом, свободно выражают свои мысли на иностранном языке.

Проанализировав учебники английского языка для различных ступеней обучения и учебно-методические комплекты в целом, можно сделать вывод о том, что авторы используют данный приём в своих учебных пособиях, сочетая его с различными другими приёмами, такими как использование игр, песен, для достижения более эффективного результата в процессе обучения иностранным языкам. Это говорит о том, что, в силу своего потенциала, стихотворный материал должен использоваться на занятиях, в частности с детьми младшего школьного возраста.

В результате проведения данного исследования его задачи были решены, а цель достигнута.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Антипова Е.В. Английский язык. 5 класс. Поурочные планы по учебнику Виноградовой О.И.- Волгоград: Учитель- АСТ, 2005. - 128 с.

2. Анухина И. В. Занимательный английский для детей (игры, стихи, песни). - СПб.: Речь, 2004. - 96 с .

3. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: AKADEMA. 2006. - 336 с.

4. Колкова М. К. Обучение иностранным языкам в школе и вузе. - СПб.: КАРО. 2001. - 240 с.

5. Ожиганова Г. В. Играем, рисуем, фантазируем, сочиняем на уроках иностранного языка (на материале французского языка): Учебное пособие. - М.: Московский психолого- социальный институт; Воронеж: Издательство НПО МОДЭК. 2002. - 64 с.

6. Рачок. Т.П. Работа над стихотворениями на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. - 1999. №2. - С. 15-18.

7. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение. 1991. - 178 с.

8. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций.: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: Просвещение. 2002. - 239 с.

9. Смирнова Л. Н., Трубицына О. И., Колкова М. К. Методики обучения иностранным языкам в средней школе. - СПб.: КАРО. 2005. - 224 с.

10. Тарасюк Н. А. Иностранный язык для школьников: Уроки общения ( на примере английского языка). - М.: Флинта: Наука. 1999. - 112 с.

11. Федченко Е. Н. Обучение с увлечением или 1001 способ превратить урок в праздник. Учеб. пособие по английскому языку. - М.: Менеджер. 2005. - 224 с.

12. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. - М.: Филоматис. 2004. - 416 с.

13. Иностранные языки в школе. № 3, 2001

14. Иностранные языки в школе. № 6, 2008

15. Иностранные языки в школе. № 7, 2008

16. Иностранные языки в школе. № 2, 2008

17. Иностранные языки в школе. № 4, 2002

18. Иностранные языки в школе. № 3, 2011

19. Иностранные языки в школе. № 6, 1999

20. Иностранные языки в школе. № 3, 2003

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.