Особенности ассоциативных полей концептов professional и "профессионал"

Анализ словарных дефиниций синонимических и антонимических рядов лексем professional и "профессионал" на материале американских, русских толковых и словообразовательных словарей. Формирование рядов лексем и устойчивых сочетаний, объективирующих концепты.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.07.2013
Размер файла 23,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности ассоциативных полей концептов professional и «профессионал»

Для выявления вербальных средств репрезентации концептов professional и «профессионал» были проанализированы словарные дефиниции синонимических и антонимических рядов лексем professional и «профессионал» на материале американских и русских толковых и словообразовательных словарей. В результате анализа были получены следующие ряды лексем и устойчивых сочетаний, объективирующих концепты professional и «профессионал» для предъявления участникам свободного ассоциативного эксперимента:

1. Концепт professional - лексемы и устойчивые сочетания professional, pro, expert, specialist, virtuoso, wizard, adept, phenom, pundit, ivory dome, careerist, practitioner, connoisseur, craftsman, licensed individual, maestro, master, maven, white-collar, veteran, meritocracy, jack-of-all-trades, crackerjack, shamateur, malpractitioner.

2. Концепт «профессионал» - лексемы и устойчивые сочетания «профессионал», «профи», «мастер», «специалист», «умелец», «ценитель», «дока», «знаток», «эксперт», «карьерист», «скрытый профессионал», «образованная элита», «дилетант», «чайник», «очковтиратель», «любитель».

Анализ и сопоставление полученных ассоциаций осуществлялись с использованием рекомендаций А.А. Залевской по организации комплексного исследования межэтнических контактов1 и элементов методики описания концепта, предложенной И.А. Стерниным.

Экспериментальное исследование было проведено в 8 этапов:

1. Выборка лексем для предъявления респондентам на основе анализа словарных статей и данных американских и русских толковых и словообразовательных словарей и тезаурусов.

2. Проведение свободного ассоциативного эксперимента.

В результате обращения к носителям американской культуры в свободном ассоциативном эксперименте удалось задействовать 33 человека (18 мужчин и 15 женщин) в возрасте от 17 до 62 лет.

Испытуемыми выступили граждане Соединенных Штатов Америки, являющиеся коренными жителями, чьим первым языком является английский: студенты (student), преподаватели (teacher), инструкторы (life-coach); строители (construction); производственные сотрудники (estimator, technician); менеджеры (management, retail sales, administration); медицинские работники (registered nurse) и пенсионеры (retiree).

География эксперимента включает штаты Калифорния (г. Фресно / Fresno), Нью-Йорк (г. Локпорт / Lockport), Мериленд (г. Балтимор / Baltimore), Вирджиния (г. Ричмонд / Richmond).

Период проведения эксперимента - июнь-август 2006 г. Эксперимент был организован как в групповой, так и в индивидуальной форме. Групповой эксперимент проводился с 3-5 испытуемыми за один сеанс.

В начале опросного листа испытуемым предлагалась инструкция следующего содержания: «Write your first associations for nouns», после которой предлагался пронумерованный список лексем.

В результате эксперимента от испытуемых было получено 1122 реакции. Испытуемые давали по одному ассоциату на каждое слово-стимул. Средний показатель отказов составляет 4 лексемы из 25.

В результате обращения к носителям русской культуры в свободном ассоциативном эксперименте были задействованы 210 человек (65 мужчин и 145 женщин) в возрасте от 17 до 65 лет.

Испытуемыми выступили граждане Российской Федерации, являющиеся коренными жителями, чьим первым языком является русский. Эксперимент проводился в Челябинской области. География эксперимента включает города Челябинск, Миасс, Златоуст, Троицк, Копейск, Касли. В эксперименте были задействованы студенты Южно-Уральского государственного университета, Челябинского государственного университета, Челябинского государственного педагогического университета, Челябинской государственной академии культуры и искусства и их родители, сотрудники АО «Урал» и ЗАО «Надежда» г. Миасса, сотрудники государственных и частных предприятий и организаций Челябинской области.

Период проведения эксперимента - июнь 2006-июнь 2007 годов. Эксперимент проводился как в групповой, так и в индивидуальной форме. Групповой эксперимент проводился с 2-25 испытуемыми за один сеанс.

В начале опросного листа испытуемым предлагалась инструкция следующего содержания: «Научно-исследовательский центр профессионального общения при Южно-Уральском государственном университете благодарит Вас за участие в ассоциативном эксперименте. Запишите напротив указанного слова то, что первым придет Вам в голову. Не задумывайтесь, отвечайте как можно быстрее» - после которой предлагался пронумерованный список лексем.

В результате эксперимента от испытуемых было получено 3264 ассоциативные реакции. Испытуемые давали по одной ассоциации на каждое слово-стимул. Средний показатель отказов составляет 2 лексемы из 16. Дальнейший алгоритм работы представлял собой несколько этапов.

1. Статистический анализ ассоциатов, когнитивная интерпретация ассоциатов.

2. Выборка общих ассоциатов у разных лексем для установления ассоциативных связей между лексемой professional и лексемами, сходными по значению и лексемой «профессионал» и лексемами, сходными по значению.

3. Построение уровневой интегративной модели ассоциативных отношений между исследуемыми лексемами.

4. Выявление ядерных, ближних периферийных, дальних периферийных и крайних периферийных ассоциативных признаков исследуемых концептов на основе полученной модели.

5. Формулировка когнитивных признаков исследуемых концептов.

6. Группировка полученных когнитивных признаков для описания ассоциативной структуры и содержания исследуемых концептов.

Результаты анализа ассоциаций показали, что в процессе ассоциирования респонденты также часто обращаются к сходным по значению лексемам (до

54,7 % от общего числа ассоциаций на слово-репрезентант), что может быть

свидетельством «общих закономерностей идентификации и перекодирования воспринимаемого человеком лексического материала»3.

Анализ результатов эксперимента подтвердил гипотезу о том, что актуальные и традиционные компоненты лексемы «профессионал» нежестко закреплены в сознании носителей американской и, в особенности, русской культуры, о чем свидетельствует самый высокий процент ассоциаций, указывающих на сходные по значению лексемы, составивший более половины от общей суммы реакций («профессионал» - 51,4% от общего числа ассоциаций, «профи» - 55,2% от общего числа ассоциаций).

Наиболее жесткая двусторонняя ассоциативная связь по схеме ассоциирования «лексема - синоним» в английском языке прослеживается в случаях professional-expert-specialist и professional-master, в русском языке - «профессионал» - «специалист» - «эксперт» и «профессионал» - «мастер», наличие контрастирующих доминантных ассоциативных связей между синонимами - репрезентантами исследуемых концептов, а именно professional-expert и «профессионал» - «специалист» свидетельствует о значительной разнице в ассоциативной интерпретации концептов professional и «профессионал».

Результаты проведенного исследования показали, что на современном этапе развития американской культуры в целом и английского языка в частности за существительным professional нежестко закреплен традиционно считающийся доминантным компонент соотнесенности с каким-либо конкретным социальнозначимым видом деятельности (a person qualified or employed in one of the professions (WN), что приписывает этой лексеме качество универсальности и применимости в значительном количестве контекстов и коммуникативных сфер. В результате эксперимента выяснилось, что только лексема expert, наряду с professional, обладает схожими качествами и при этом имеет статус более оперативной единицы в сознании представителей американской культуры (задействование лексемы expert в качестве ассоциата: specialist 24,2%, master 18,1%, pro 18,1%, connoisseur 12,1%, professional 9,1%, virtuoso 9,1%, maestro 6%, pundit 6%, maven 6%, craftsman 3%).

За лексемой «профессионал», как и в английском языке за лексемой professional, также нежестко закреплен традиционный компонент соотнесенности с каким-либо конкретным социально-значимым видом деятельности (напротив, полученные результаты указывают на соотнесение с социально-неприемлемыми видами деятельности: «киллер», «мошенник», «вор»). При этом лексема «профессионал» выступает в качестве менее оперативной единицы, чем лексема «специалист», тесная ассоциативная связь с которой указывает на характерные особенности ассоциативного восприятия лексемы «профессионал» (задействование лексемы «специалист» в качестве ассоциата: профессионал 12,8%, профи 12,8%, эксперт 5%, мастер 4,7% умелец 4,2% дока 3,8%, знаток 1,4%).

Для создания ассоциативных моделей концептов professional и «профессионал» из общего числа полученных ассоциаций были выделены ассоциации, указывающие на качественные характеристики, послужившие основой для когнитивной интерпретации ассоциативных реакций. В результате комплексного анализа ассоциаций, представляющих собой лексемы, сходные по значению (совпадающие с лексемами, выбранными для предъявления респондентам) появилась возможность проследить на их основе ассоциативные отношения между исследуемыми лексемами и выделить 3 уровня отношений между лексемой professional и остальными анализируемыми лексемами в английском языке и 4 уровня отношений между лексемой «профессионал» и остальными анализируемыми лексемами в русском языке, которые впоследствии позволили создать уровневые ассоциативные модели концептов professional и «профессионал».

Поскольку создание модели ассоциативных связей между лексемами носит обобщенный характер, в процессе группировки качественных признаков и фиксирования связей между лексемами учитывались в первую очередь наиболее частотные ассоциации, одиночные реакции учитывались только при необходимости выяснения ассоциативных отношений между лексемами, в процессе группировки качественных признаков они не принимались во внимание.

Полученные качественные ассоциаты, формирующие ассоциативное поле концепта professional были сгруппированы в соответствии с выделенными уровнями следующим образом:

1. Ядро (professional, pro): sports/спорт (pro: 21,1%), business/бизнес (professional: 12,1%), educated/образованный (professional:12,1%), career/карьера (professional: 6%), best/лучший (pro: 6%)

2. Ближняя периферия (expert, master, careerist, white-collar, licensed individual): job/work/работа (white-collar: 36,3%, careerist: 21,1%), office/офис (white-collar: 27,2%), know/знать (expert: 18,1%), education/образование (master: 15,1%), certified/сертифицированный (licensed individual: 15,1%), driver/водитель (licensed individual: 15,1%), best/лучший (expert: 6%, master: 6%), career/карьера (careerist: 12,1%), paper/бумага (white-collar: 12,1%), management/менеджмент (white-collar: 9,1%), devoted/преданный (careerist: 9,1%), opinion/мнение (expert: 6%), experience/опыт (master: 6%), business/бизнес (careerist: 6%), doctor/врач (licensed individual: 6%), life/жизнь (careerist: 6%)

3. Дальняя периферия (specialist, practitioner, craftsman, adept, maestro, virtuoso, connoisseur): doctor/врач (practitioner: 33%, specialist: 9,1%), carpenter/плотник (craftsman: 24,2%), specific/специфический (specialist: 21,1%), wood/древесина (craftsman: 21,1%), nurse/медсестра (practitioner: 15,1%, specialist: 6%), music/музыка (maestro: 12,1%, virtuoso: 9,1%), skilled/умелый (adept: 9,1%, craftsman: 9,1%), conductor/дирижер (maestro: 18,1%), know/знать (connoisseur: 15,1%), able/способный (adept: 15,1%), good at/способный (adept: 15,1%), wine/вино (connoisseur: 15,1%), talent/талант (virtuoso: 9,1%, adept: 6%), field/area // сфера (specialist: 12,1%), politics/политика (pundit: 6%), leader/лидер (maestro: 6%), snob/сноб (connoisseur: 6%)

4. Крайняя периферия (jack-of-all-trades, crackerjack): handy/искусный (jack-of-all - trades: 21,1%), good at/способный (crackerjack: 12,1%, jack-of-all-trades: 6%), anything/что угодно (jack-of-all-trades: 12,1%), quick/быстрый (crackerjack: 9,1%), talent/талант (jack-of-all-trades: 6%), carpenter/плотник (jack-of-all-trades: 6%)

Качественные ассоциации, имеющие принципиальное значение для построения интегративной ассоциативной модели концепта «профессионал» были сгруппированы в соответствии с выделенными уровнями следующим образом:

1. Ядро (профессионал, профи): работа / дело (профессионал: 4,2%, профи: 2,8%), знать / умный (профессионал: 4,2%, профи: 1,9%), опыт (профессионал: 3,3%), образование / спецподготовка (профессионал: 1,9%, профи: 1,9%), деньги (профессионал: 1,9%), уметь (профи: 1,9%), водитель (профессионал: 1,9%), хоккеист (профи: 1,4%), качество (профессионал: 0,9%)

2. Ближняя периферия (специалист, мастер, умелец, знаток, дока, образованная элита): дело / ремесло / работа (специалист: 6,7%, мастер: 7,6%, умелец: 7,1%, знаток: 0,9%, образованная элита: 0,9%), образование (специалист: 3,8%, знаток: 0,9%, образованная элита: 0,9%), умный / знать (дока: 2,8%, знаток: 17,1%, образованная элита: 2,8%), руки (умелец: 10,9%), труд (умелец: 4,7%), область знаний (специалист: 2,8%), опыт (специалист: 2,3%), интеллигенция (образованная элита: 17,6%), завод (мастер: 2,3%), инженер (специалист: 1,9%), врач (специалист: 1,4%), слесарь (мастер: 1,4%), вкус (знаток: 1,4%), искусство (знаток: 1,4%), учитель (образованная элита: 1,9%), плотник (умелец: 0,9%), кузнец (умелец: 0,9%), хобби (знаток: 0,9%), писатель (образованная элита: 0,9%)

3. Дальняя периферия (эксперт, ценитель): искусство / искусствовед (ценитель: 25,6%), экспертиза (эксперт: 15,1%), оценщик (эксперт: 3,9%, ценитель: 1,9%), комиссия (эксперт: 5,6%), криминалист (эксперт: 3,3%), вкус (ценитель: 3,3%), прекрасное (ценитель: 3,3%), знать (эксперт: 2,8%), цена (ценитель: 2,8%), исследование (эксперт: 2,2%), ценит (ценитель: 1,9%), красота (ценитель: 1,9%), лаборатория (эксперт: 1,7%), бережливость (ценитель: 1,4%), антиквар (ценитель: 1,4%), уважающий (ценитель: 0,9%)

4. Крайняя периферия (карьерист): карьерный рост (14%), работа (10,6%), цель (4,5%), амбициозный (3,3%), эгоист (2,2%), хитрый (1,1%), стремление (1,1%)

Анализ полученных ассоциатов позволил выделить в содержании концепта professional четыре основных когнитивных признака:

1) наличие специальной подготовки и опыта: educated, know, certified, experience;

2) занятость в качестве сотрудника: business, career, job / work, management;

3) занятость в конкретной сфере деятельности:

а) указание на сферу деятельности (sports, music, politics, life, anything);

б) указание на конкретную профессию (doctor, driver, carpenter, nurse, conductor);

в) указание на объекты, характерные для конкретного вида деятельности (office, paper, wood, wine);

4) обладание личными и деловыми качествами: best, devoted, opinion, good at, skilled, talent, able, leader, snob, handy, quick.

Анализ полученных ассоциатов позволил выделить в содержании концепта «профессионал» четыре основных когнитивных признака:

1) наличие специальной подготовки и опыта: «образование / спецподготовка», «область знаний», «опыт»;

2) совершение деятельности, в том числе официальная занятость в качестве сотрудника организации: «работа», «труд», «карьерный рост», «деньги»;

3) занятость в конкретной сфере деятельности:

а) указание на конкретную профессию («водитель», «хоккеист», «инженер», «врач», «слесарь», «учитель», «плотник», «кузнец», «писатель», «оценщик», «криминалист», «антиквар»);

б) указание на сферу деятельности («искусство»);

в) указание на форму / организацию деятельности («экспертиза», «комиссия», «исследование»);

4) обладание личными и деловыми качествами: «умный», «знать», «уметь», «руки», «вкус», «ценит», «бережливость», «цель», «уважающий», «амбициозный», «эгоист», «хитрый», «стремление».

Базовые когнитивные компоненты, формирующие структуру концепта professional, подразделяются на три основные группы:

1) чувственный образ: перцептивные (office, paper, wood, wine) и когнитивные (handy, quick);

2) информационное содержание (educated, certified, specific, job / work, experience, know);

3) интерпретационное поле: оценочная зона (best, devoted, good at, snob), энциклопедическая зона (business, career, management, sports, music, politics, doctor, carpenter, nurse, conductor) и утилитарная зона (anything, life, field / area, opinion, skilled, talent, able).

Базовые когнитивные компоненты, формирующие структуру концепта «профессионал», подразделяются на три основные группы:

1) чувственный образ: когнитивные признаки («руки»);

2) информационное содержание («работа, знать, образование, область знаний, опыт, деньги, уметь»);

3) интерпретационное поле: оценочная зона («умный, вкус, прекрасное, ценит, красота, бережливость, уважающий, цель, амбициозный, эгоист, хитрый, стремление»), энциклопедическая зона («труд, водитель, хоккеист, интеллигенция, искусство, инженер, врач, слесарь, учитель, плотник, кузнец, писатель, оценщик, криминалист, лаборатория, антиквар, карьерный рост») и утилитарная зона («качество, экспертиза, комиссия, цена, исследование»).

Результаты анализа ассоциатов выбранных лексем показали, что лексемы professional, expert, careerist, white-collar актуализуют в первую очередь такой значимый компонент образа профессионала, как умственные способности и организаторскую компетенцию, что в первую очередь связано со спецификой современных деловых отношений и видов осуществляемой деятельности, в то время как физические способности человека, такие качества как сноровка, скорость, ловкость актуализуются лексемами adept, craftsman, jack-of-all-trades, crackerjack.

Важной закономерностью, выявленной в результате анализа ассоциаций, является соотнесенность лексем «профи», «ценитель», «знаток», «эксперт», «образованная элита» с таким критерием как умственные и организаторские способности, в то же время такой критерий, как физические способности в большей степени соотносится с лексемами «мастер», «умелец». В свою очередь лексемы «профессионал», «специалист» ассоциируются с обоими вышеперечисленными критериями.

Сопоставление элементов содержания исследуемых концептов показало, что закрепившимися в обеих культурах когнитивными признаками являются:

1) наличие спецподготовки и опыта (educated/образование);

2) участие в какой-либо деятельности / занятость в качестве сотрудника (job / work / работа);

3) указание на конкретную профессию (доктор / врач, driver / водитель, carpenter / плотник);

4) обладание личными и профессиональными качествами (know / знать, handy / руки).

Актуальное информационное содержание в ассоциативной структуре концепта «профессионал» оказалось несколько шире, чем в структуре концепта professional, и помимо совпадающих компонентов (educated / образование, job / work / работа, experience / опыт, specific / область знаний), включает когнитивные признаки «деньги» и «уметь».

Примечания

дефиниция лексема толковый концепт

1 См.: Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избр. тр. / А.А. Залевская. - М.: Гнозис, 2005.

2 См.: Стернин, И.А. Семантико-когнитивный анализ языка / И.А. Стернин, З.Д. Попова. - Воронеж: Истоки, 2006.

3 См.: Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. C. 60.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Понятие и классификация фразеологической единицы, особенности перевода устойчивых сочетаний слов. Сопоставительный анализ концептов "вражда" и "дружба" в русской и английской фразеологии, их универсальные черты и национально-культурная специфика.

    дипломная работа [93,1 K], добавлен 12.03.2015

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Понятие о синонимах. Функции, значение синонимов в языке. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Выявление значения синонимических средств. Принципы составления синонимических словарей английского языка. Активность. Двуязычность.

    научная работа [18,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Acquisition of skills of oral and written speech in sphere of professional sea English language. Communication at sea. The basic classes of ships. Parts of a ship and her measurement. Pilotage and pilots. Buoys and beacons. Tides and tidal streams.

    учебное пособие [4,9 M], добавлен 20.02.2012

  • Сопоставление лексем с партитивной семантикой, обозначающих отношения "части и целого" в русском и польском языках. Выявление фонетических и грамматических особенностей партитив. Грамматические особенности и распределение лексем по семантическим группам.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 10.11.2013

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Реконструкція архетипної символіки лексем sky/ciel/небо в англійській, французькій та українській мовах. Архетипні образи, що стали основою утворення зазначених лексем. Відмінності у структурі значення лексичних одиниць sky/ciel/небо в аналізованих мовах.

    статья [22,7 K], добавлен 18.08.2017

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • A role of job is in everyday life of everybody. The successfully done choice in behalf of good job is a mortgage of success. Professional Resume Samples. Start search for work what to do. Interviewing is not an exam, it is familiarity future colleagues.

    презентация [374,9 K], добавлен 19.12.2010

  • Основные типы словарей. Лексико-семантический класс с общим значением времени и его классификация. Значение категории времени. Анализ наличия заголовочного слова и способов расположения словарных статей (на материале описания темпоральной лексики).

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 15.06.2015

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Характеристика паронимии, которая основана на формальном сходстве между словами. Классификация паронимов и основные особенности их словообразования. Анализ паронимических пар (рядов) современного английского языка на материале экономической терминологии.

    курсовая работа [70,6 K], добавлен 19.06.2011

  • Maya is a character animation and visual effects system designed for the professional animator. To understand how Maya works at a conceptual level. The user interface and marking menu. Perspective and orthographic cameras. Image planes onto the camera.

    лабораторная работа [4,8 M], добавлен 05.06.2009

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

  • Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.

    статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015

  • Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.