Проблема экологии слова

Описание понятия языковой нормы. Общая характеристика орфоэпических, лексических и синтаксических норм. Знакомство с экологией языка как с наукой о взаимоотношениях между языком и окружением, которое использует его в качестве одного из своих кодов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 19.06.2017
Размер файла 25,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Автономная некоммерческая образовательная организация высшего образования «Сибирский институт бизнеса и информационных технологий»

РЕФЕРАТ

Дисциплина: Русский язык и культура речи

Тема: Проблема экологии слова

Омск 2017

Введение

Культура человека, наряду со знаниями, начитанностью и умением вести себя, включает как непременное условие и культуру речи - умение правильно произносить и употреблять слова, составлять из них фразы, строить речь в целом.

Впервые понятия «экология» и «язык» объединил американский лингвист Э.Хауген, автора доклада «Экология языка», в 1970 г. применивший понятие экологии к языку. Экологией языка ученый называет науку о взаимоотношениях между языком и его окружением, где под окружением языка он понимает общество, использующее язык как один из своих кодов. По мнению Э.Хаугена, язык существует только в сознании говорящих на нём и функционирует только при взаимоотношениях с другими говорящими и с их социальным и естественным (природным) окружением. При этом экология языка имеет частично физиологическую природу (то есть взаимодействие с другими языками в сознании говорящего), частично социальную (то есть взаимодействие с обществом, в котором язык используется как средство коммуникации). [5]

Правильность речи - это соблюдение действующих норм русского литературного языка, который является основой культуры речи. В настоящее время мы встречаем в речи большое количество ошибок, многие из них совершаются из низкой речевой культуры, но некоторые используются в качестве стилистического приема. Стилистическая грамотность предполагает, что говорящий (и пишущий) использует каждый раз те слова, которые в наибольшей степени подходят к обстановке речи, принадлежат тому стилю, который наиболее соответствует данному случаю. [3, c.46]

Цель работы - определить суть понятий «чистота», «правильность» речи, «экология слова».

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: орфоэпический лексический синтаксический язык

* рассмотреть понятие языковой нормы;

* определить виды и причины языковых ошибок.

Объектом работы является языковая норма.

Предмет работы - языковые нормы разных языковых уровней.

Среди исследователей, занимающихся изучением указанной проблемы, можно назвать имена таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Б.Н. Головин, Н.П. Каноныкин, С.Н. Цейтлин и многие другие.

Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников.

1. Понятие языковой нормы

Языковая норма - это правила речевого пользования, установленные большинством говорящих на русском языке и регламентированные (кодифицированные) лингвистическими словарями. Такое понимание нормы тесно связано с понятием литературного языка, который является кодифицированной формой национального языка. Литературная норма как результат кодификации представляет собой набор жестких предписаний и запретов, способствующих единству и стабильности литературного языка. [3, c.64]

Нормы характеризуются относительной устойчивостью. Одни нормы речи могут не меняться веками (мы вполне можем понять речь человека, жившего 100, 200, 1000 лет назад), другие, хотя и медленно, но изменяются. На изменение норм влияют внутренние факторы (разговорная речь, диалекты, заимствования, тенденции к упрощению, аналогии, системности) и внешние (какие-либо события в обществе). Одним из внутренних факторов является разговорная речь - она подвижна, изменчива, в ней допускается то, что нередко не одобряется официальной нормой: необычное ударение, выразительное слово (не зафиксированное в словаре), синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой. При неоднократном повторении эти новшества постепенно входят в литературный обиход. Таким образом, возникают варианты. Варианты - два или более языковых средства, одно из которых имеет дополнительный смысловой оттенок либо отличается сферой использования. Вариантность - черта языковой нормы, которая связана с ее динамикой. Именно через появление вариантов происходит изменение нормы и ее развитие. Наличие вариантности - это результат эволюции самого языка, именно она (эволюция) обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения. [4, c.146]

По степени обязательности выделяют нормы императивные (лат. imperatives - не допускающий выбора) - закрепляющие один вариант употребления языкового знака как единственно возможный (напр. стЕна, звонИт) и диспозитивные (лат. dispositivus - допускающий выбор) - предусматривающие возможность выбора вариантов, два из которых являются правильными в литературном языке (нОль и нУль, твОрог и творОг). Нарушение императивных норм расценивается как слабое владение языком. [3, c.246]

Лингвисты устанавливают нормы, изучая состояние языка в его речевых проявлениях (живую речь, художественную и научную литературу, устную и письменную речь СМИ и т.д.). На основании чего какой-либо вариант начинают считать нормой? Критериями выбора нормативного варианта, как правило, являются:

1) принцип языковой аналогии. Например, ударение на последнем слоге в словах газопровОд, нефтепровОд, трубопровОд ставят по аналогии со словом водопровОд;

2) предпочтение варианта образованной частью общества.

В соответствии с данным критерием видовую пару с глаголом совершенного вида положить образует глагол несовершенного вида класть (нельзя: ложить!);

3) степень частотности употребления варианта среди носителей языка. Например, шампунь - существительное мужского рода, так как этот вариант более частотный в сопоставлении с шампунь женского рода.

Различают нормы орфоэпические, лексические, морфологические, синтаксические, орфографические, пунктуационные, стилистические. Усвоение норм носителями языка происходит естественным путем в том случае, если в раннем детстве человек слышит правильную речь. Овладение нормами продолжается в школе и в других учебных заведениях. При этом необходимо систематически работать с разного рода словарями. [1, c.133]

2. Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы (греч. orthos - правильный + греч. epos - речь) определяют выбор варианта произношения слова. Орфоэпические нормы менее других норм осознаваемы, редко подчиняются какому-либо алгоритму и складываются под влиянием традиции.

Актуальные орфоэпические проблемы

2.1 Влияние написания на произношение

Отсутствие в печатном тексте буквы ё. Ликвидация точек над Е привела к тому, что многие слова стали произносится со звуком [е], а ударение перешло на случайное место: свеклА, новорОжденный. Следует запомнить:

Ё [О] Е [Е]

свёкла афера

щёлка опека

платёжеспособный гололедица

щёлкать преемник

многожёнство двоеженец

крёстный отец крестный ход, крестное знамение

никчёмный

одноимённый

Произношение сочетаний звуков чн и чт. Традиционное [шн] и [шт] вытесняется [чн] и [чт].

[ЧН] и [ЧТ] [ШН] и [ШТ]

нечто конечно

закадычный нарочно

съемочный яичница

сердечный (капли) скворечник

[ШН] и [ШТ] и [ЧН] и [ЧТ]

Горчичник

Копеечный

Порядочный

Смягченное произношение заимствованных слов. Слова, заимствованные из других языков, со временем начинают произноситься как русские - мягко. Следует запомнить:

мягкое произношение твердое произношение

академгородок продюсер

бандероль индекс

юриспруденция интеграция

Одесса идентичный

фанера тезис

пресса бизнес

Вставка лишних звуков

Юрисконсульт, грейпфрут, инцидент, прецедент, компрометировать. чрезвычайный, чрезмерный, конкурентоспособный, почерк, дерматин, поскользнуться.

Перестановка звуков

ПулОвер, табурет, скрупулезный, дуршлаг, бюллетень

1. Пропуск звуков

Флюорография, противень, индивидуум

2. Замена звуков

Конфорка, комфорт, бидон, картон, асфальт, лаборатория.

3. Акцентологические нормы - разновидность ОН, нормы ударения. Потребность в установлении акцентологических норм связана с особенностями русского ударения:

А) русское ударение разноместное, может падать на любой слог (ср. во французском языке - ударение на последнем слоге).

Б) русское ударение - средство различения слов: брОня на билеты - бронЯ танка, языковОй барьер - языкОвая колбаса

В) ударение бывает подвижным и неподвижным. Неподвижное ударение в разных формах слова падает на одну и ту же часть: исчЕрпать, исчЕрпаю, исчЕрпаем, исчЕрпаешь, исчЕрпаете, исчЕрпают. Подвижное ударение при изменении слова падает на другой слог: дирЕктор, А, ОВ; Ордер, А,ОВ, скАтерть, скАтерти, скатертЕй, Отрасль, Отрасли, ЕЙ. [3, c.246]

3. Лексические нормы языка

Лексические нормы регулируют выбор слов с правильным значением.

Распространенные типы лексических ошибок

3.1 Употребление слова без учета его значения

Слово должно быть использованов том значении, которое зафиксировано в толковом словаре.

1.1. Неправильный выбор слова по значению.

Жертва упала навзничь и уткнулась лицом в землю (навзничь - на спину, правильно: Жертва упала и уткнулась лицом в землю).

1.2. Употребление слова с обобщенным значением вместо слова с конкретным значением и наоборот.

Приспособление предохраняет станочника от травматизма о резцы (правильно: от травмы).

Мне нравятся три вида деятельности: журналистика, фотографии и кулинарное искусство (правильно: фотография).

3.2 Нарушение лексической сочетаемости

а) лова противоречат друг другу по смыслу: облокотился спиной; верх низости; повысить глубину знаний; огромный микрорайон; газета выходит ежедневно по средам.

б)слова не сочетаются по традиции: не придавать внимания (правильно: не придавать значения); не играет значения (правильно: не играть роли).

в)слова несовместимы по эмоциональной окраске - одно из слов употребляется в приложении к чему-л. отрицательному, другое обозначает нечто положительное: Он и был зачинщиком переписки; погиб благодаря несчастному случаю; причинить радость; закоренелый герой; скоропостижная свадьба; полчища тружеников.

г) слова принадлежат к разным стилям: В колхозе возвели (высок.) коровник и воздвигли (высок.) баню.

3. Неустраняемая контекстом многозначность. Если говорящий небрежно относится к многозначному слову, высказывание может звучать двусмысленно: После второго анализа были получены отличные данные (очень хорошие или отличающиеся от предыдущего результата?); Эту особенность поведения модели просмотрели (наблюдали или не увидели вовсе?); Врач обошел седьмую палату (прошел мимо или осмотрел всех больных?).

4.Смешение паронимов. Паронимы - слова, близкие по форме, но разные по значению: токсический - токсичный, досадный - досадливый, представить - предоставить, убедительно - убежденно, произношение - произнесение, бережность - бережливость.

5. Речевая избыточность - употребление слов, которые не несут новой информации. Выделяют следующие разновидности речевой избыточности:

5.1. Тавтология (греч. tauto - то же самое + греч. logos - слово) - неоправданный подбор однокоренных слов в узком контексте: На остановке остановите! Например, приведу такой пример. Следует отметить следующие особенности.

5.2. Плеоназм (греч.pleonasmos - излишество) - лексическая избыточность высказывания, при которой значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого: жестикулировать руками, пинать ногами, сжатый кулак, бывшие выпускники школы, интервал перерыва в учебе, самый лучший, неиспользованные резервы, впервые познакомиться, декабрь месяц, пятеро человек детей.

6. Речевая недостаточность - непреднамеренный пропуск нужного слова. Если для устной речи пропуск слова является естественным и восполняется в ходе ситуации общения, то письменная и официальная речь требуют развернутого выражения мысли - в этом случае пропуск нужного слова нарушает логичность речи: Вы предупреждены за отказ, а также за заведомо ложные показания (правильно: Вы предупреждены об ответственности за отказ от дачи показаний, а также за дачу заведомо ложных показаний).

7. Искажение фразеологизма - употребление фразеологизма без учета его семантики либо неоправданное изменение его состава: уповать на лаврах (правильно: почивать на лаврах), одеться под скорую руку (правильно: одеться на скорую руку), смотреть спустя рукава (правильно: смотреть сквозь пальцы). [4, c.246]

4. Синтаксические нормы

Синтаксические нормы определяют законы построения словосочетания и предложения.

Типы синтаксических ошибок

1. Порядок слов, создающий двусмысленность высказывания: На голодном пайке держит Сбербанк Министерство финансов (кто держит - Сбербанк или Министерство финансов?)

2. Трудности в согласовании. При подлежащем, в состав которого входят слова множество, ряд, часть, большинство, меньшинство и т.п., а также если подлежащее выражено количественно-именным словосочетанием, сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа. Сказуемое в форме ед. ч. употребляется, если:

2.1. Подлежащее обозначает неодушевленный предмет: Большинство лампочек погасло.

2.2. Не подчеркивается активность действующих лиц: Большинство учеников отсутствовало.

Сказуемое в форме ед. ч. употребляется также, если подлежащее - сложное существительное, первую часть которого образует слово пол-: Полстадиона аплодировало. НО: если при этих словах есть определение в форме им.п. мн.ч., то сказуемое ставится в форме мн.ч.: Первые полчаса прошли незаметно.

Сказуемое ставится в форму мн. ч., как правило, в случае, если подчеркивается активность действующего лица: Ряд рабочих цеха заявили в своих выступлениях, что они объявляют голодовку.

3. Нарушения в управлении. Управляемое слово ставится не в том падеже, которого требует главное: Согласно приказа декана заведующий кафедры уехал в командировку (правильно: Согласно приказу декана заведующий кафедрой уехал в командировку). При этом часто происходит смешение двух конструкций в одну: Вошедшие, за проезд оплачиваем! (оплатить что? платить за что? Вошедшие, оплачиваем проезд! (платите за проезд!). Необходимо быть внимательными к однородным членам, имеющим общее зависимое слово, но требующим разного управления: Завод помогает и сотрудничает с родственными предприятиями (помогает (кому?) предприятиям, сотрудничает (с кем?) с предприятиями, правильно: Завод сотрудничает с родственными предприятиями и помогает им).

4. Нанизывание падежей - неуместное повторение одной и той же падежной формы: Для решения задачи ускорения подъема уровня производства… (правильно: Чтобы повысить уровень производства…); Приступили к подготовке к выборам(правильно: Начали подготовку к выборам); Беседа с инженером с большим производственным стажем (правильно: Беседа с инженером, имеющим большой производственный стаж).

5. Неправильное употребление деепричастного оборота. Необходимо помнить, что действие, обозначаемое глаголом-сказуемым, и добавочное действие, обозначаемое деепричастием, совершаются одним и тем же лицом: Как приятно знать, что, придя после школы, котенок встретит меня радостным мяуканьем (правильно: Как приятно знать, что, когда я приду после школы, котенок встретит меня радостным мяуканьем; Как приятно знать, что, когда я приду после школы, я увижу радостно мяукающего котенка). [2, c.146]

Заключение

По результатам проделанной работы можно сделать следующие выводы:

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Существуют следующие виды языковых ошибок: неправильное употребление слов; нарушение логической сочетаемости; стилистически неоправданное употребление синонимов, антонимов; лексические ошибки, вызванные смешением паронимов; смешение стилей; устаревшие слова; заимствованные слова; фразеологизмы; стилистически неоправданное употребление тропов; стилистика частей речи.

Итак, «экологически» чистая речь должна быть:

* разнообразной - не повторяющейся без необходимости одно и то же слово или выражение;

* выразительной - использующей образные средства, фразеологизмы и крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения и т.п.;

* точной - употребляемые слова и выражения должны называть именно то, о чем мы действительно хотим сказать;

* логичной - последовательной (последующее вытекает из предыдущего);

* краткой - экономной, не содержащей ничего лишнего;

* ясной - четко формулирующей передаваемую мысль;

* доступной - выраженной в понятной форме, известными словами.

Надо стараться, чтобы речь в наибольшей мере отвечала всем перечисленным требованиям: только так можно выработать навык культуры выражения своих мыслей. Помимо умения говорить (и писать) культура речи включает в себя еще одно необходимое свойство - умение выслушать собеседника, понять, что он хочет сказать (ведь в его речи уже содержится зерно вашего ответа). И в этом культура речи тесно связана с культурой ведения разговора, с культурой поведения, а значит, и с культурой человека в целом.

Список литературы

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, Феникс, 2012. - 384с.

2. Гойхман О.Я. Русский язык и культура речи: учебник. Москва: ИНФРА -М, 2009. - 240 с.

3. Русский язык и культура речи./ Под ред. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2011. - 413с.

4. Черняк В.Д. Русский язык и культура речи: учебник и практикум для бакалавров. Углубленный курс. - М.: Юрайт, 2013. - 495 с.

5. Haugen, Е. The ecology of language: Essays by E. Haugen / E. Haugen / Stanford, CA: Stanford University Press / Originally published in W. Bright (Ed.).1966. - P. 159-190.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сущность орфоэпических, лексических, грамматических, морфологических, синтаксических, словообразовательных, стилистических, орфографических норм литературного языка. Примеры ярких черт старомосковской речи. Направления в оценке роли русской пунктуации.

    презентация [185,8 K], добавлен 22.10.2014

  • Типы норм языковой коммуникации. Факторы становления орфоэпических норм языка. Место региональных норм и диалектов в совокупности образований национального языка. Характер структурной дистантности региональных вариантов и английской орфоэпической нормы.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 03.01.2016

  • Языковые нормы - явление историческое, изменение которого обусловлено постоянным развитием языка. Определение и виды литературных норм. Процесс формирования норм русского литературного языка. Вклад Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина в его становление.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 15.02.2008

  • К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008

  • Понятие разговорного стиля. Особенности и нормы разговорной речи. Проблема фонетических норм в разговоре, употребления нейтральной лексики, падежных форм, а также глагольных. Отсутствие синтаксических связей между словами, использование интонации.

    презентация [642,7 K], добавлен 06.12.2015

  • Определение понятий литературного языка и нормы, выделение и характеристика основных этапов становления французской произносительной нормы. Описание основных орфоэпических словарей. Выявление общих черт современной кодифицированной произносительной нормы.

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 14.12.2020

  • Трактовка проблемы социальной дифференциации языка, признание сложности социально-языковых связей. Характеристика владения индивидов языковыми навыками с точки зрения социолингвистики. Уровни и компоненты владения языком. Социальные роли коммуникаторов.

    реферат [51,2 K], добавлен 20.11.2012

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Значение языкового образования в современном мире. Факторы мотивации в изучении английского языка. Оценка необходимости свободного владения английским языком маркетологами, медиками, IT-специалистами. Трудности в овладении международным языком бизнеса.

    реферат [581,9 K], добавлен 06.06.2014

  • Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.

    эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013

  • Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка.

    статья [9,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения.

    контрольная работа [18,0 K], добавлен 05.07.2008

  • Проблема правильности речи в переходные эпохи. Нормативная и ненормативная формы общенародного языка. Основные признаки и варианты литературного языка. Понятие и типы норм. Орфоэпические правила и стили произношения. Примеры акцентологических вариантов.

    реферат [20,2 K], добавлен 28.11.2009

  • Норма как одно из центральных лингвистических понятий. Понятие языковой нормы и ее функции. Письменные и устные нормы современного русского языка. Источники обновления литературной нормы. Просторечия и жаргонизмы. Языковые нормы и речевая практика.

    реферат [27,0 K], добавлен 26.07.2010

  • Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009

  • Стили устной и письменной речи. Жанры письменных и научных стилей. Понятия грамматической нормы. Характеристика лексических, морфологических, синтаксических свойств письменной речи. Качества научной речи и терминологическая лексика. Конспекты и их виды.

    практическая работа [118,8 K], добавлен 03.03.2014

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

  • Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.

    статья [42,0 K], добавлен 23.07.2013

  • Ударение в именах существительных, прилагательных, причастиях и отглагольных прилагательных. Нормативные варианты произношения глаголов, особенности постановки ударения в зависимости от значения слова. Эволюция основных орфоэпических норм русского языка.

    презентация [314,9 K], добавлен 22.10.2013

  • Признаки нормативного языкового явления. Выявление, описание и кодификация языковых норм, их разъяснение. Динамичность развития языка и изменчивость норм, литературный язык. Словообразовательные, морфологические и синтаксические грамматические нормы.

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 13.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.