Определение специфики структуры и функциональной нагрузки перформативных высказываний в жанре интервью

Перформативное высказывание как речевой акт. Особенности жанра интервью. Стилистические характеристики жанра интервью. Выявление национальной специфики функциональной нагрузки анализируемых высказываний на фоне примеров из интервью на китайском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 19.11.2017
Размер файла 140,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения перформативных высказываний в жанре интервью

1.1 Перформативное высказывание как речевой акт

1.1.1 Понятие речевого акта

1.1.2 Перформативные высказывание как речевой акт

1.1.3 Классификации перформативных высказываний

1.2 Интервью как речевой жанр

1.2.1 Понятие речевого жанра

1.2.2 Стилистические характеристики жанра интервью

Выводы по главе 1

Глава 2. Специфика функционирования перформативных высказываний в жанре интервью

2.1 Методология анализа материала

2.2 Анализ материала

2.2.1 Характеристика контекста

2.2.2 Интенционная вариативность перформативных высказываний

2.2.3 Специфика морфологических показателей перформативности

2.2.4 Функциональная нагрузка перформативных высказываний в анализируемом контексте

2.3 Выявление национальной специфики структуры и функциональной нагрузки анализируемых высказываний на фоне примеров из интервью на китайском языке

Выводы

Заключение

Список литературы

Приложение № 1

Приложение №2

Введение

Данная работа посвящена изучению перформативных речевых актов в современном публицистическом тексте. Теория речевых актов (ТРА) составляет цетр прагмалингвистики, которая определяется как наука, которая занимается «выбором наиболее оптимальных из имеющихся в языке средств для наиболее успешного воздействия на слушающего или читающего,для эффективного достижения намеченной цели в конкретных обстоятельствах речевого общения» [Степанов 1981:325-326]) - направления, которое в настоящее время считается одним из самых быстро развивающихся и востребованных. Область изучения перформативов интересна как с научной, так и с практической стороны. Перформативность - это семантико-прагматическая категория, реализующаяся в иллокутивном акте - таком варианте коммуникативного действия, в котором слово становится действием. Перформативы изучали такие ученые, как : Э.Бенвенист, Дж.Л.Остин, П.Ф.Стросон, Дж.Р..Серль; в России-Н.Н.Формановская, И.М.Кобозева, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, Ю.С. Степанов и другие. В их исследованиях перформатив противопоставлен констативу, поскольку константив лишь описывает существующее состояние дел или утверждает факт, который можно проверить критерием истинности/ложности. Перформативные глаголы (клянусь, поздравляю, желаю и др) и формируемые на их основе перформативные высказывания в каждом языке имеют специфическое оформление и осмысление. В связи с этим исследователи часто пишут о ритуальной (этикетной, магической, конвенциональной) интерпретации перформатива, что также осложняет его понимание и может привести к коммуникативной неудаче (непониманию собседниками друг друга). В настоящее время интервью является одним из самых востребованных жанров в современных средствах массовой информации, особенно в печатных изданиях, поскольку задача интервью - информировать общественность о значительном событии, привлечь внимание к актуальной проблеме, узнать авторитетное мнение по тому или иному вопросу.

Несмотря на то, что в исследованиях рассматривались разные аспекты: языковые средства выражения, речевой этикет, культура общения, до настоящего момента не было работ, которые были бы посвящены перформативным высказываниям в публицистическом тексте современного интервью 2011-2015 годов.

Все сказанное выше обуславливает актуальность данной работы.

Объектом исследования являются перформативные высказывания

Предмет исследования: способы выражения перформативности

Гипотезой предпринятого исследования послужило предположение о том, что функционально-семантический анализ перформативных высказываний позволит выявить особенности их употребления в жанре интервью в современных публицистических текстах

Цель исследования: определение специфики структуры и функциональной нагрузки перформативных высказываний в жанре интервью.

Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

1. Составить теоретическую базу исследования

2. Составить картотеку примеров, выбрав высказывания с перформативами из текстов интерьвью.

3. Описать и проанализировать функциональную нагрузку перформативов в тексте.

4. Проанализировать особенности структуры перформативных высказываний в интервью из разных источников.

Материал исследования: Журнал «Интервью: люди и события» http://interviewmg.ru/ журнал «Интервью: Россия» http://www.interviewrussia.ru/ - за последние 10 лет.

Методы и приемы исследования.

1. Методы: описательный метод, метод семантического анализа, метод концептуального анализа данных, метод компонентного анализа, сопоставительного анализа;

2. Приемы: анкетирования, прием квантитативной (частотно-статистической) обработки данных, контекстуального анализа, сплошной выборки материала.

Предполагаемая научная новизна диссертации связана с определением специфики структуры и функциональной нагрузки перформативных высказываний в жанре интервью, а также с выявлением динамики изменения функциональной нагрузки категории перформативности в жанре интервью за последние 10 лет.

Теоретическая значимость: исследования состоит в том, что его результаты могут служить материалом для выявления связи между высказыванием и действием в жанре интервью.

Практическая значимость: материал и выводы, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в практике преподавания РКИ и в лекциях по лингвокультурологии.

Теоретико-методологичесфой основой исследования послужили работы ДЖ. Серля, Н.И. Формановской, М.М. Бахтина, Т.В. Шмелевой и Л.Е. Кройчика, Ю. Д. Апресяна, К. Ф. Седова, Т. И. Поповой, Ю. С. Степанова, Е. В. Падуцчевой, М. Н. Кожиной, И. В. Ивановой, Е. А. Земской, Г. О. Винокур, и др..

Положения, выносимые на защиту

1.Исследование перформативных высказываний в интервью целесообразнее всего проводить на основании классификации Н.И. Формановской, так как в ней рассматривается интенциональное значение перформатива в связи с его грамматическим выражением.

2.Следует различать простой речевой акт, равный речевому акту, и сложный речевой жанр как форму многоходовой реализации замысла автора, имеющую постоянные характеристики (способ взаимодействия коммуникантов, объем текста, материальный носитель, роли членов коммуникации, их стратегию реализации замысла).

3.Интервью - сложный речевой жанр, построенный на основании публичного диалогического общения и имеющий двуадресную предназначенность. По своим стилевым особенностям жанр интервью - публицистический, информационный, оперативно-исследовательский (аналитический), что предопределяет характеристики входящих в его состав перформативных высказываний.

4.Наиболее частотными в русском интервью являются перформативы со значением просьбы (63 единицы), согласия (12примеров), признания (8 высказываний), совета (6 единиц). Наименее частотны предупреждение (2 примера), обещания (3 единицы), напоминания (3 выражения).

5.Морфологически наибольшее количество (60 единиц) перформативных высказываний построено с использованием глагола в повелительном наклонении.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, трех приложений и списка литературы.

Глава 1. Теоретические основы изучения перформативных высказываний в жанре интервью

1.1 Понятие перформативных высказываний

1.1.1 Понятие речевого акта

Теория речевых актов (далее - ТРА), основоположниками которой, как известно, являются Дж. Остин, и Дж. Серль, составляет центр прагмалингвистики - области лингвистических исследований, изучающей отношения между языковыми единицами и условиями их употребления в коммуникативном пространстве.

Термин «прагматика» в современном языкознании понимается исследователями по-разному: «прагматика - раздел семиотики, в котором изучаются отношения субъектов, воспринимающих и использующих какую-либо знаковую систему, к самой знаковой системе» [БЭС,1999, с.952]; прагматика - «направление, изучающее отношения между средствами языка и теми, кто этими средствами пользуется» [Ожегов, Шведова, 2010, с.578]; «прагматика [от греч. pragmatikos - дельный, деловой] - раздел семиотики, изучающий отношения между средствами языка и теми, кто ими пользуется; сами эти отношения [Кузнецов, 1998, с.954] и др.

В целом можно сказать, что прагматичка изучает процесс коммуникации, цели и мотивы говорящих. Поэтому как в западной, так и в отечественной лингвистике главной единицей прагматики является речевой акт.

Под речевым актом понимается высказывание, порождаемое и произносимое человеком с определенной целью и вынуждаемое определенным мотивом для совершения практического или ментального действия [Формановская, 2007, с.256]. Например: прошу вас сделать это --просьба; советую вам не делать этого -- совет; благодарю вас -- благодарность и др.

С другой стороны, речевой акт - это термин, предназначенный для обозначения речевого действия или высказывания как процесса. [Труфанова, 2001, с.57-58]. ТРА употребляется в широком и узком смысле. В первом случае оно обозначает любой комплекс идей, направленных на объяснение речевой деятельности и является синонимом «теории речевой деятельности».Во втором случае оно выступает как название одной конкретной теории (англ.термин speech act theory,theory of speech acts).

Причина популярности ТРА заключается в том, что лингво-философское учение о строении элементарной единицы речевого общения рассматривает речевой акт (далее -РА) как форму проявления межличностных отношений [Серль, 1986, с.7].

РА представляет собой,согласно ТРА, сложное образование, состоящее из трех одномоментных фаз, уровней, актов -- локуции, иллокуции, перлокуции.

Локутивный акт - «действие, которое приблизительно эквивалентно употреблению определенного предложения с определенным смыслом и определенной референцией» [Остин, 1999, с.94]. Локутивный акт включается в произнесение звуков (акт фонации), как, например, когда мы учим учеников как произнести фразу с правильной интонацией и произношением. Такое высказывание не расценивается с позиций истино-ложно. Например, фраза:Человек можно жить без воды. Формально осуществляет передачу определенного факта, но по сути это высказывание ложно.

Фаза иллокуции (иллокутивный акт) - наиболее существенный компонент РА. Это осуществление коммуникативного намерения говорящего совершить нечто с помощью речи. Понятие иллокуции как предназначения, функции высказывания связано с понятием интенции, намерения говорящего, его мотива и цели воздействовать на слушающего с помощью речи. [Формановская, 2007, с.257]. Т.е, говорящий говорит и информирует слушающих в соответствии с намерением. В иллокутивных актах Дж. Серль выделяет также прямые и косвенные речевые акты. [Серль, 1986, с.195]. Прямым РА называют производство и произнесение такого высказывания, в котором однозначно выражается его иллокутивная сила/интенциональное значение. [Формановская, 2007, с.256]. т.е, например, Благорарю вас за огромную помощь! - прямой речевой акт с интенцией благодарности. Выражения, об которых слушающему нужно догадываться о содержании высказывания, например, Вы не могли бы закрыть дверь? Выражает, с одной стороны, вопрос, а с другой стороны - просьбу. Это косвенный речевой акт.

Фаза перлокуции (перлокутивный акт) наступает при достижении иллокутивного воздействия на адресата и получения ожидаемого результата. Термин «перлокутивный» сочетается со словом «эффект». Перлокутивный эффект обычно распознается по той или иной действенной или эмоциональной реакции адресата. [Формановская, 2007, с.257].

Помимо этого Дж. Серль определил 12 параметров для классификации РА: цель говорящего; референция (установление связи между словами и объектами мира); психические состояния (убеждение, желание, удовольствие); сила иллокутивной цели (просить и приказывать); статус и положение коммуникантов (приказывать и молить); способ, которым высказывание соотнесено с говорящим и слушающим (советовать -- в пользу слушающего,просить -- в пользу говорящего); связь с остальной частью дискурса и с контекстом (теперь рассмотрим..., из этого я заключаю..., подвожу итог; пропозициональное содержание высказывания по отношению к иллокутивной силе (предсказывать - о будущем, сообщать -- безразлично ко времени); присутствие неречевых средств и внеязыковых действий (отлучить от церкви,объявить войну, наказывать); перформативность (я вас прощаю); стилистическая принадлежность (например, торжественная присяга). Согласно с этими параметрами, Дж.Серль выделяет следующие классы РА:

1. Репрезентативы - сообщения, утверждения о некотором положении дел(Я утверждаю,что экзамен нетрудный).

2. Директивы - побуждения слушающего к совершению чего-либо (прошу вас подвинуться).

3. Комиссивы - выражения, с помощью которых говорящий бер?т на себя обязательство сделать что-либо; (обещаю вам сделать это).

4. Экспрессивы - выражения психического состояния говорящего,этикетное поведение по отношению к слушающему(благодарю вас).

5. Декларативы - декларации, объявления, назначения, изменяющие положение дел в мире и успешные в том случае, если говорящий наделен социальным правом такие декларации осуществлять (Объявляю собрание открытым - со стороны председателя собрания) [Серль, 1986, с.180-188 ].

У разных исследователей можно насчитать от 5 до 18 классов, так как они исходят из разной степени абстракции при выделении группы речевых действий. Так, Дж.Лич выделяет 4 группы с точки зрения типов социально - комуникативного взаимодействия, т.е. установлении и поддержании вежливости.

1. Конкурирующие РА - иллокутивная цель говорящего конкурирует с социальным равновесием(жесткие требования,приказ и др.).

2. Праздничные РА - иллокутивная цель говорящего совпадает с социональными целями(благодарность,поздрявление и др.).

3. Сотрудничающие РА - иллокутивная цель говорящего безразлича к социальной цели(сообщения,инструкции и др.).

4. Конфликтные РА - иллокутивная цель говорящего в конфликте с социальными целями (угрозы,обвинения и др.) [Лич, 1983, с.104-105].

Н.И.Формановская пишет о семи классах РА: 1.репрезентативы - сообщения; 2.комиссивы - обязательства; 3.директивы - побуждения; 4. рогативы - вопросы; 5.декларативы - объявления(декларации); 6.экспрессивы - выражения эмоций; 7.выражения речевого этикета - контактивы [Формановская, 2007, с.266]. Н. И. Формановская в дополнение к выделенным Дж. Серлем РА, добавляет рогативы, которые определяюся как вопросительная форма, отдельная от директивных РА. Это представляется целесообразным, так как «в вопросе есть те семантические состовляющие, которые отсутствуют в типичном побждении» [Формановская, 2007, с.265]. Кроме того, Н. И. Формановская отдельно выделяет контактивы (выражения речевого этикета) в качестве типа РА, который Серль считает в числе экспрессивов. Такая классификация видится более конкретной и детальной, поскольку для экспрессивов более характерны междометные высказывания [Блохина, 1990]. Например: А как же! Еще бы! Ну и ну! Какое там(умный)! Где там (устроится)!,Что уж (говорить)!; а также отрицательные высказывания (Очень нужен ты мне!) и транспозиция этикетных знаков (Нет уж, спасибо! Ну ты вляпался, поздравляю! и др.). Выражения же социалоного этикета связаны не столько с эмоциями и оценками, сколько с социально заданными правилами речевого поведения и предназначены для установления и поддержания социально-речевого контакта собеседников, поэтому следует их рассматривать отдельно.

Сводя вместе сказанное выше, в нашей дальнейшей работе целесообразнее будет остановиться на классификации Дж. Серля, дополненной Н. И. Формановской, поскольку она представляется наиболее конкретной и детальной и может стать основанием для классификации перформативных высказываний.

перформативный высказывание интервью

1.1.2 Перформативные высказывания как речевой акт

Функциональное значение РА зависит от компонентов ситуации общения. Существует схема речевого акта, предложенная К. Шенноном и Р. Якобсоном включает в себя несколько компонентов, основными из которых являются:

а) адресант «тот, кто адресует кому-либо почтовое отправление, писмо, телеграмму, поссылку и пр.» [Кузнецов, 1998, с.30];

б) адресат «тот, кому адресовано письмо телеграмма, почтовое отправление” [Ожегов, Шведова, 2010, с.19];

в) сообщение «то, что сообщаемся известие, сведение, информация, сообщаемые, излагаемые кем-л» [Кузнецов, 1998 , с.1235];

г) канал связи (материальная форма, в которой осуществляется речевой акт);

д) код -- «система условных обозначений или сигналов для передачи (по канаду связи) обработки хранения различной информацией» [Кузнецов, 1998, с.436];

е) контекст.

В связи с тем, что эти компоненты РА реализуются по-разному, существуют функционально разные типы высказываний, построенные на их основе. Помимо тех высказываний, которые констатируют нечто об окружающей действительности (костативов) существует класс высказываний, к которым невозможно применить критерий истинности. Дж. Остин назвал их перформативами.

Перформативное высказываение - это такое высказывание, которое эквивалентно действию, поступку. В роли такого высказывания выступают преимущественно глаголы и -- реже -- глагольно-именные сочетания, «указывают на ими самими выполняемое действие» [Арутюнова, 1990, 172-173].

Глагол считается перформативным, если для него возможно такое употребление формы 1-го лица единственного числа настоящего времени (нсв) активного залога индикатива, которое равносильно однократному выполнению означенного этим глаголом деи?ствия [Апресян, 1988, с.76]. Например: Благодарю вас-действие благодаоности; Я Обещаю-действие обещание; Я глянусь-действие клятвы и др. Такое высказывание-действие, как это многократно описано, воплощает речевой акт(РА) в прагматических координатах непосредственного общения «я - ты - здесь - сейчас » [Формановская, 2007, с.277].В перформативном высказывании совпадение момента говорения и действия предопределяет точечность и процессность времени - вида глагола - предиката речевого действия[Апресян, 1986]. т.е, когда сказать перформативы,то означает одновременно совершить равносильно самому этого действия. К этим высказываниям не применим научный критерий истины, то есть эти высказывания не являются ни истинными, ни ложными (например: Я обещаю не опоздать, быть успешно выполнено или не успешно, но невозможно говорить об истинности обещания до его реализации, в момент речи). Для того, чтобы быть успешно выполненным, перформатив должен быть соотносен с контекстом (например, если в шутку один человек говорит другому: Я приговорю тебя к бессрочному тюремному заключению!, такой перформатив не эффективен, поскольку не соответствует контексту, ситуации общения).

Следует отметить, что не всё глаголы могут быть перформативами,.Ю.Д. Апресян в своей работе выделяет 15 классов глаголов [Апресян 1998], однако перформативных высказываний, построенных на основании этих глаголов, неизмеримо больше. В связи с этим необходимо раасмотреть их свойства, выделяемый исследователями:

* эквиакциональность (равнозначность действию);

*неверифицируемостъ (неприложимость к перформативам критерия истинности / ложности)

*автореферентность (одновременность факта языка/речи и факта дкйствительности - реального действия , изменяющего отношения в мире);

*автономинативностъ (называние самого себя-особенно в прямых РА);

*эквитемпоральность (совпадение времени говорения и времени действия) [Богданов, 1985, с.19; 1990а, с.59--61]

Выделенная стандартная форма перформативного высказывания не часто бывает в реальной практике речевого общения, и преформативы бывают эксплицитно выраженными и имплицитно.

Эксплицитное перформативое высказывание образует перформативный глагол (в форме 1 лица ед. / мн. числа несовершенного вида настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога), объединяющий лексическое выражение интенции говорящего (Например:Я глянусь.;Я обещаю и др.). Необходимо отметить, что эксплицитно-перформативные высказывания не только существуют в рамках грамматических формов 1-го лица ед. числа несовершенного вида настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога,а также формов 3-го лица настоящего времени действительного залога в неопределённо-личных предложениях и форма сослагательного наклонения глаголов «просить», «рекомендовать», «советовать» .Например, здравствуйте =приветствую; спасибо = благодарю;до свидания =прощаюсь; простите =прошу прощения; согласен = соглашаюсь и т.п. Ещё другие формы могут быть грамматическими эквивалентами перформативных высказываний: Пожелаю вам удачи! (буд.вр.акт.залога индикат); Вас прощают (3 л.наст.вр.акт.залога индикат); Пассажиры приглашаются на посадку, Вы прощаетесь(3л.,2л.,наст.вр.пасс.залога) - и т.д. [Апресян 1986]

В имплицитном перформативном высказывании форма выражения является косвенным выражением намерения/интенции. В имплицитном перформативном высказывании не сушествуют перформативных глаголов, но оно также выражает высказывание, равное действию. Например, если сказать: Не можете ли Вы помочь мне с вещами? Это будет равносильно просьбе Прощу вас помочь мне с вещами.

Значение перформативности таких выражений устанавливается по контексту и интенциональному смыслу, котороый извлекается из фоновых знаний, пресуппозиций, апперцепционной базы коммуникантов и других условий коммуникативной ситуации.

Необходимо отметить, что понятие интенция иметт двойственную природу. С одной стороны, оно может интерпретироваться как «замысел строить речь в информативном или фактическом ключе, в официально-деловом, разговорном или ином стиле, в монологической или диалогической форме, устно или письменно, в той или иной стратегии и тактике» [Формановская, 2007, с.280]. С другой стороны, «это намерение, засмысел сделать нечто, выполнить действие с помощью такого инструмента, как язык - речь - высказывание, т.е.осуществить речевой акт» [Формановская, 2007, с.280]. Для различения двух смыслов понятия, во втором случае используют уточнение: речевая интенция.

Интенция представляется важной при анализе речевого акта именно потому что одна фраза может пониматься по-разному при разной интенции. Так, например, выражение: Ректор благодарил вас за помощь, с одной стороны, может считаться константивом, так как описывает факт брагодарности, с другой стороны, это перформатив, который нацелен осуществить действие благодарения.

Таким образом, в современной лингвистике отсутствуют единые точки зрения для создавания типологии перформативов.Исследование перформатива ведётся с разных позиций:

1)Дж. Остин для классификации перформативов описывает семантическое значение перформативных глаголов и сближение иллокутивных функций речевых актов;

2)Дж. Сёрль определяют три фаза речевых актов, включая иллокутивную цель и функцию;

3) Е.В. Падучева предлагает условия успешности речевого действия;

4) Н.И. Формановская рассматривает основные формы перформативного предиката, интенциональное значение перформативного высказывания и её грамматические эквиваленты.

В данной работе нацелено рассмотреть функционально-семантическую специфику перформативов, реализующихся в публицистических текстах, и конкретно, в интервью. Поскольку в интервью интеракция проявляется в наибольше мере.

1.1.3 Классификации перформативных высказываний

Классификацию Дж. Серля и Н. И. Формановской можно применить к классифицированию перформативных высказываний. Так, репрезентативы - сообщения могут быть: а) утверждениями и отрицаниями (утверждаю,что это так; отрицаю,что это так); б) доведением до сведения (довожу до вашего сведения......); в) оповещением (оповещаю...); г) докладыванием (докладываю...); д) информированием (информирую вас...) и др.

Директивы-побуждения могут представлять собой просьбу (прошу вас...) , приказы (приказываю...), советы (советую вам...), приглашения (приглашаю вас) и др. Комиссивы-объзятельства могут быть обещаниями (обещаю вам...), клятвами (клянусь...), присягами и др. Этикетные знаки могут представлять собой приветствия (приветствую вас), поздравления, извинения,соболезнования и др. Декларативы - объявления представляют называния (нарекаю младенца Марией), приговоры (приговариваю...), назначения (назначаю вас старостой) и др. Такая классификация наиболее соответствовует чертами перформативов: содержит глагол в первом лице, единственном числе, настоящем времени, изъявительном наклонении действительном залоге. Очевидным представляется тот факт, что морфологические признаки глагола являются очень важными для перформативных высказываний. Основные свойства перформативных глаголов мотивируются первичными свойствами перформативных высказываний: недлительностью, равносильностью действию, интенциональностью, уникальностью и т.д. [Апресян, 1996, с.2002]. Ю.Д. Апресян выделяет следующие группы русских перформативных глаголов в рамках семантических и грамматических категории:

1. Специализированные обращения и утверждения (ср. остиновские expositives: ask, answer, agree): докладывать, доносить, заявлять, извещать; напоминать, объявлять, отрицать, подтверждать, подчеркивать, провозглашать, свидетельствовать,п уведомлять, уверять, удостоверять, утверждать.

2. Признание: виниться, каяться, признаваться, сознаваться;

3. Обещание (comissives: offer, invite, promise): гарантировать, давать слово (давать честное слово, давать обет, давать обещание), клясться, обязываться, заверять, зарекаться, клясться, обещать, присягать;

4. Просьба: заклинать, молить, просить, умолять, ходатайствовать;

5. Предложения и советы(exersitives: order, advice): вызывать, звать (к себе), приглашать, призывать (к порядку), рекомендовать, советовать, предлагать;

6. Предупреждение, предсказание: предупреждать, предсказывать, предостерегать, предрекать, предвещать;

7. Требование, приказ: наказывать, настаивать, поручать, приказывать, требовать, предлагать (явиться), ставить условие;

8. Запрет, разрешение: запрещать, позволять, разрешать, воспрещать, накладывать вето, давать право, санкционировать;

9. Согласие, возражение: признавать, соглашаться (согласен), возражать, протестовать, спорить, оспаривать, отказываться (делать);

10.Одобрение: благословлять, одобрять, хвалить, утверждать, рекомендовать (кого-л.);

11. Осуждение: осуждать, порицать, проклинать, обвинять,

приговаривать;

12. Прощение: оправдывать, отпускать (грехи), прощать, извинять, снимать ответственность;

13. Речевые ритуалы (некоторые behabitives или «акты социального поведения» congratulate, forgive): благодарить, поздравлять, соболезновать, желать удачи, извиняться, приветствовать, прощаться;

14. Брать назад свое слово, возвращать свое слово, давать отвод, дезавуировать, денонсировать, доверять, завещать, капитулировать, отвергать, отводить, отказываться, освобождать от слова, отлучать, отрекаться, подавать в отставку, поручать (детей кому-л.), посвящать, сдаваться, снимать (предложение), уполномочивать.

15. Называние, назначение: назначать, называть нарекать, провозглашать, объявлять, посвящать, провозглашать (республику).

В составлении своей классификации Ю. Д. Апресян, очевидно, исходил из грамматических и семантических показателей, что в целом совпадает с группами Серля и Формановской, однакко более отражает лескические значение вместо иллокутивной цели перформативных высказываний.

При семантико-прагматическом подходе к составлению классификации, группы выделяют на основе формы перформативных глаголов.

1) Предикат-перформативный глагол в форме 1 лица единственного или множественного числа несовершенного вида изъявительного наклонения действительного залога настоящего времени или совершенного вида будущего времени (например: попрощу вас не мешать) и глаголы в пассивном залоге (например, Экзаменующиеся приглашаются в аудиторию;в 3 л.:Вам же по-хорошему объясняют...). Такие формы представляется нечастотными и официальными и в обыденной жизни,часто выражаем так: Здравствуйте вместо приветствую, Спасибо вместо Благодарю, Сделай,пожалуйста...вместо Прошу тебя сделать...такие формы считается вторым членом перформативной группы по Н. И. Формановской, как наиболее употребительные, стилистически нейтральные высказывания. Здесь отсутствует формальный показатель (1 л.,наст.вр.), присутствует семантический говорящий, семантический момент речи как проекция прагматических координат РА «я - ты - здесь - сейчас» - который называется семантический перформатив.

2) высказывния, по конструкциям модальное слово + инфинитив (например: Хочу поблагодарить вас, Готов с вами согласиться, Не могу не извиниться, Вынужден отказать(ся)и т.д.);

3) высказывание с конструкцией: модальный компонет с бы+инфинитив глагола, например: Я хотел(а)бы извиться перед вами(поблагодарить вас,попросить вас,посоветовать вас ,поздравить вас и т.д.);

4) высказывание с сочетанием стертого императива с перформативным инфинитивом: разрешите (позвольте) вас поблагодарить(поздравить,попросить и т.д.). Тот же официальный оттенок и у высказываний со стертым императивом и девербативом - примите мою благодарность(мои извинения,соболезнования и др.);

5) девербальный способ выражения интенции, связанный с упреждением (например: у меня к Вам просьба…) или проспекцией (например: даю обещание, прйинимаю на себя обязательства и пр.) и распространяющийся событийно-пропозициональной частью высказывания (какая просьба, какие обязательства и пр.). Также к этому типу относятся вырадения, в которых отсутствует глагол, поскольку он может быть с легкостью восстановлен из контекста (например: С праздником! вместо Поздравляю с праздником; Успехов! - из Желаю успехов и др.).

И так, Н. И. Формановская выделяет группы перформативы с точки зрения их употребления и приводит много примеров, которые часто используются в обыденной жизни вместо официальных вариантов. Такая классификация представляется более подходящей для анализа контекстов интервью.

1.2 Интервью как речевой жанр

1.2.1 Понятие речевого жанра

Повышенный интерес современной лингвистики к изучению речевого жанра обусловило появление различных точек зрения на трактовку жанра речи. Как известно, понятие речевой жанр (далее РЖ) впервые ввел в лингвистику М.М.Бахтин. В своей работе «Проблема речевых жанров» он определяет речевые жанры как «относительно устоичивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний» [Бахти, 1997, с.242]. Свои определения РЖ дали и другие исследователи: М.П Брандес, В.И.Провоторов, Т.В.Матвеева, Т.В.Шмлева В.В Дементьев и др. Их позиция сходна с мнением М М. Бахтина. Например: «РЖ - структурная модель речевого общения в виде типичной последовательности речевых ходов» [Шерстяных 2013:39]. «РЖ - типическая модель порождения текста в типичных ситуациях» [Дементьев, 1998, с.22].

РЖ также понимается как текст А.Н.Кожиной, О.А.Крыловой, В.В.Одинцовом, М.Ю.Федосюком и др: «Жанр - вид текста, характеризующийся единством конструктивного принципа,своеобразием композиции и использованием стилистических приемов» [Кожин, Крылова, Одинцов, 1982, с.137-138]. «РЖ - речевое произведение, обладающее устойчвыми,повторяющимися сущностными(содержательными) и формальными признаками» [Барнет, 1985, с.80]. А также «РЖ - термин, обозначающий тип текста или высказывания как продукта.Термином РЖ обозначается признак высказывания как продукта речевого акта» [Труфанова, 1985, с.80]. Наряду с этим, РЖ можно считать формой речи: «Жанр речи - более крупные единицы, чем речевые акты.Они характеризуются более сложным строением, могут включать несколоко иллокутивных сил.Каждый жанр имеет определенную композицию и тематическое строение» [Земская, 1988, с.42]. «РЖ - средство формализации коммуникации.РЖ - переходное явление между языком и речбю. РЖ - это форма, которая заполняется языковыми средствами и реализуется в речи, наделяя коммуникацию системностью» [Дементьев, 2007, с.52].По словам некоторых ученых,РЖ - это часть коммуникативного события: «РЖ - форма речевой реализации коммуникативной деятельности в коммуникативном событии. При этом коммуникативное событие - это последовательность коммуникативных эпизодов, воплощенных в речевых жанрах» [Борисова, 2001, с.15]. «РЖ - определенное речевое событие или действие (наряду с такими как речевой акт, речевая тактика и пр.), осуществляемое в пространстве речевой коммуникации,т.е.взаимодействия людей на вербальном уровне общения» [Шарифуллин, 2003, с.36].

Вопреки тому, что РЖ считается моделью, текстом, формой речи или частью коммуникативного события, его характеризует типичность, модельность, устойчвиость и стилистичность, связанные с коммуникативным контекстом.

Речевой жанр является составляющей единицей функционального стиля, так как «определенная функция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бытовая) … порождают определенные жанры» [Вежбицка, 1997, с.241].

Понятие жанр в этом отношении встает в одну парадигму с целым рядом языковых и речевых феноменов, рассматриваемых другими лингвистическими дисциплинами: высказывание, речевои?/ коммуникативныи?/ иллокутивныи? акт, интеракция, диалогическое единство, сверхфразовое единство, речевои? ход, функциональныий стиль, фреи?м. Речевой жанр можно исследуется поэтому в генристике, и прагматике и жанроведении. Для настоящей работы важным является связь между ТРА и РЖ.

Такую связь представляется возможным установить, учитывая, что М.М.Бахтин делит РЖ на простые РЖ и сложные; первичные и вторичные [Бахтин, 1996, с.106-107]. Первичные жанры можно отнести к бытовому слою общего (олтовня, ссора и др.), они «даны нам почти так же, как роднои? язык» [Бахтин, 1996, с.181]. К числу первичных РЖ уненый относит реплики бытового диалога, бытовой рассказ или письмо. Вторичные жанры тяготеют к публичным и официальным видам коммуникации [Седов, 2007, с.19], носят преимущественно письменный характер и «возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного общения (преимущественно письменного): художественного, научного, общественно-политического и т.п» [Бахтин, 1979, с.239]. Согласно этому, А.Г.Баранов предлагает следующую классификацию РЖ:

1) первичные (простые) речевые жанры близкие речевым актам; не составляют интеракцию,соотнесены с интенциональным состоянием;

2) первичные (сложные) речевые жанры, равные диалог-тексту;

3) вторичные (простые) речевые жанры - функционально-смысловые элементарные тексты: описание, повествование, рассуждение и др.,не соотнесенные с интеракцией, не соотносимые с интенциональным состоянием вне готового высказывания.

4) вторичные (сложные) речевые жанры-тексты, включающие низшие речевые жанры в трансформированном виде [Баранов, 1997, с.8].

М.Ю. Федосюк предлагает различать элементарные («тематические, композиционные и стилистические типы текстов, в составе которых осутствуют компоненты, которые, в свою очередь, могут быть квалифицированы как тексты определенных жанров» [Федосюк, 1997, с.104]) и комплексные (монологические) РЖ («типы текстов, состоящие из компонентов, каждый из которых, в свою очередь, обладает относительной завершенностью и представляет собой текст определенного жанра» [Федосюк, 1997, с.104] .

Таким образом, можно сказать, что жанр интервью относится ко вторичным (сложным), в состав которого входят РА (простые, элементарные РЖ). Приципальная общность РЖ и РА заключается в том,что они исследуют явления речевой деятельности, экстралингвистические факторы (говорящий, слушающий, обостоятельства производства РА/РЖ, цель общения,контекст и др.) «как звенья (элементы) в динамике речи» [Кожина, 1999, с.57]. При этом, однако, есть и отличия. в ТРА остается «привязка» к грамматике языка» [Кожина, 1999, с.57; Вежбицка, 1997, с.252; Арутюнова, 1990, с.412], ТРА строится на психологических позициях, РА имеет однозначную, узкоконкретную интенцию. Теория речевых жанров (далее - ТРЖ) базируется на социологическом и стилистическом основании, цель РЖ более широкая [Вежбицка, 1997, с.241].

Жанр интервью представляет собой развернутый диалог, оформленный как РЖ, то есть как законченное многокомпонентную модель взаимодействия коммуникантов в рамках определенного регламента (как временного, так и тематического). Н.Д.Арутюнова выделяет различные типы диалогических текстов:

1) информативный диалог - формируется социальный этикет, стимулирующий использование косвенных речевых актов;

2) прескриптивный диалог - говорящий выступает в функции программиста, а адресат - исполнителя.Собеседники обычно социально иерпрхизованы. Этический кодекс хорошо разработан. Этим определяется обилие иллокутивных глаголов, употребительных в прескрипциях и их описаниях: просить, требовать, умолять, приказывать, советовать, рекомендовать и др;

3) Обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины - такие формы речевой деятельности, как спор, дискуссия, обмен мнениями, и характерно по логическими отношениями - аргумент, возражение, опровержение, обоснование и др. И психологическая установка - убеждение контрагента;

4) Диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений;

5) праздноречевые жанры: а) эмоциональный; б) артистический; в) интеллектуальный [Арутюнова, 1992, с.52-56].

Существуют и иные классификации, так, на основе иллокутивной цели и речевого засмысла, Т.В. Шмелева предлагает свою классификацию РЖ и выделяет четыре класса РЖ: информативные (вопрос, сообщение, опровержение, подтверждение, сомнение), оценочные (похвала, упрек, выговор, обвинение и др.), перформативные (формируют события социальной действительности: приветствия, поздравления и т. д.), императивные («содействуют» осуществлению событий с разной степенью императивности: просьбы, советы и т. д.) [Шмелева, 1992, с.12-13]. Очевидно, что данная классификация характеризует не сложные РЖ, к которым относится интервью, в простые РЖ, приравненные к РА.

В.В.Дементьев уделяет особое внимание делению на информативные и фатические РЖ. Помимо этого В.В. Дементьев пишет о косвенных речевых жанрах, исходя из прямоты достиженияцели общения (например: флирт, шутка, намек, светская беседа, розыгрыш, колкость и др). Фатический РЖ (ФРЖ) включается в себя пять видов: 1) ухудшающие межличностные отношения в прямой форме (оскорбления, обвинения, ссоры); 2) улучшающие межличностные отношения в прямой форме (признания, комплименты, разговоры по душам); 3) ухудшающие межличностные отношения в косвенной форме (ирония, издевка, колкость); 4) улучшающие межличностные отношения в косвенной форме (шутка, флирт); 5) праздноречевые жанры без изменения отношений со степенью косвенностиЅ. [Дементьев, 1997, с.39-40].

Таким образом, исходя из классификации Н.Д.Арутюновой, интервью относится и к информативному диалогу, имеющему целью установление или регулирование межличностных отношений (в интервью есть искренние признания), и к эмоциональному диалогу (так как интервью - эмоциональное общение людей), интеллектуальному диалогу (разговоры о текущих делах и о политике,прогнозы на будущее). По В.В. Дементьеву, интервью относится к типам информативного, зачастую косвенного диалога.

Используя классификацию Т.В.Шмелевой, интервью потенциально относятся к РА информативного, перформативного, императивного типа и может быть оценочного и этикетного характера.

1.2.2 Стилистические характеристики жанра интервью

Интервью всеми исследователями определяется как публицистический жанр, поскольку это «беседа журналиста с одним или несколькими лицами по каким-либо актуальным вопросам. Подразделяется на интервью-сообщение, преследующее главным образом информационную цель, и интервью-мнение, комментирующее известные факты и события.» [БЭС, 1999, с.452].

Публицистический стиль речи является функциональной разновидностью литературного языка, к стилистическим особенностям публицистики относятся: стремление к выразительности, образности; постоянный поиск новых языковых средств выражения; выражение позиции автора; широкое использование известных речевых оборотов (штампов, фразеологизмов и крылатых выражений) [Винокур, 1929].

Важнейшие функции публицистического стиля - информационная и воздействующая, состоящая в открытой социальной оценочности и эмоциональности речи, поскольку автор косвенно стремится убедить читателя в том, что избранная точка зрения - единственно правильная. Вследствие этого данный стиль «создается одновременным действием ориентации на экспрессию и стандарт, составляющим единый конструктивный принцип» [Костомаров, 1971, с.57]. Выделяются также и такие функции публицистического стиля, как коммуникативная (ориентация на массовую аудиторию), экспрессивная, эстетическая, идеологическая (создание общественного мнения), популяризаторская (обращение к средствам научной речи) функции. Тем не менее, эти функции не являются обязательными для публицистического стиля, поэтому не все публицистические жанры выражают их в одинаковой мере.

Речевые жанры публицистического стиля принято делить на информационные жанры, аналитические жанры и художественно-публицистические жанры [Пельт, 1980].

Для информационных жанров главным является оперативное информирование аудитории, передача наиболее важных, актуальных новостей, а также способствование формированию у аудитории максимально точного представления о реальности. Для таких жанров характерна объективность изложения. К этой группе жанров относится РЖ интервью.

Для конкретизации определения места интервью в системе речевых жанров, представляется продуктивным использовать классификацию Л.Е. Кройчика, который выделяет пять групп: 1) оперативно-новостные тексты (сюда входят заметки во всех своих разновидностях); 2) оперативно-исследовательские тексты (интервью, репортажи, отчёты); 3) исследовательско-новостные тексты (корреспонденция, комментарий (колонка), рецензия); 4) исследовательские тексты (статья, письмо, обозрение); 5) исследовательско-образные тексты (художественно-публицистические) - (очерк, эссе, фельетон, памфлет) [Кройчик, 2000, с.138-139].

Оперативно-исследовательские, или аналитические жанры нацелены на анализ поступков конкретных людей, партий; понять и оценить причины каких-то событий и их возможные последствия для общества. В связи с этим аналитическое интервью несет в себе не только сообщение о факте, но и содержит анализ этого факта.

Существует несколько классификаций интервью. Классификация интервью зависят от: 1) формы публикации в СМИ (газетное, журнальное, радио- и телеинтервью); 2) количества участников интервью (диалог, полилог); 3) характера организации интервью (опрос, анкета, пресс-конференция); 4)типа материала (информационный, личностный); 5) тематики беседы (политика, происшествия и т.д.) [Стрельникова, 2005, с.24]. Помимо этого, выделяют еше две разновидности интервью: портретное (вопросы направлены на получение информации о жизни, привычках, идеях интервьюируемого) и проблемное (вопросы журналист задает с целью выяснить мнение интервьюируемого, иногда, чтобы его изменить) [Стрельникова, 2005, с.9]. Представляется необходимым при классифициовании также обращать внимание на форму, поскольку интервью существуют в первичном - устном (на радио и телевидении) или вторичном - письменном (в газете) вариантах своей реализации. Первичный вариант обладает экстралингвистическими характеристиками, например, скоростью, четкостью речи, тембром голоса, наличием разного рода пауз и пр. Вторичный вариант фиксирован в виде письменного диалога или полилога в уже обработанном, изменённом виде, оформленном согласно канону этого жанра.

Согласно точке зрения И.В.Ивановой, для жанра интервью характерны: целенаправленность беседы для ее распространения в СМИ; публичный характер разговора; интервьюруемый - общественно значимая фигура; непосредственное общение собеседников; вопросно-ответный комплекс; двуадресность-предназначенность для информирования и воздействия не только на участников диалога, но и на читателя (зрителя, слушателя) [Иванова, 2009, с. 9-10].

Целенаправленность беседы определяется тем, что диалог строится с учетом участия телезрителя, радиослушателя или читателя, и цель интервью двойная, поскольку «интервью протекает одновременно и как межличностное контактное общение собеседников в студии, и как опосредованное дистантное общение с массовым адресатом» [Попова, 2004, с.13]. Коммуникативная цель интервьюера, таким образом, зависит от ситуации: получить нужную информацию, разговорить собеседника. познакомить аудиторию с интересным человеком. При этом в интервью журналист выступает не только как организатор текста, но и как действующее лицо [Кодола, 2007, с.6], поэтому в интервью роль автора и рассказчика зачастую совпадает (например, когда журналист рассказывает предисторию вопроса или описывает иную точку зрения на решение проблемы).

В следствие всего сказанного, представляется возможным внести определенные уточнения в известное определение жанра интервью, которое в исходной форме следующее: «акт коммуникации, предполагающий диалогическое общение журналиста с респондентом в ситуации последовательного чередования вопросов и ответов, с целью получения информации, мнений и суждений, представляющих общественный интерес» [Лазутина, 2006, с.10].

В настоящем исследовании под интервью мы будем понимать вторичный речевой жанр, построенный на основании публичного диалогического общения чередование вопросов и ответов, имеющих двуадресную предназначенность. журналиста с общественно значимой фигурой в ситуации непосредственного общения коммуникантов, структурно ориентированный на последовательное По своим стилевым особенностям жанр интервью - публицистический, информационный, оперативно-исследовательский (аналитический), что предопределяет характеристики входящих в его состав перформативных высказываний. Информационное интервью констатирует событие и сообщает информацию о его деталях. В сопоставлении с информационном интервью, аналитическое интервью - развернутый диалог о проблеме, отвечает на вопросы: каким образом, как, почему, по какой причине и т.п,? Только в отличие от других аналитических жанров, в которых ответы на такие вопросы отвечаются сам журналист, в аналитическом интервью данная роль выполняется его собеседниками.

При анализе интервью в дальнейшем представляется наиболее целесообразным использовать в качестве основы для анализа «паспорт» жанра, разработанный Т. В. Шмелёвой. Она выделяет следующие конститувные признаки - 1) коммуникативная цель жанра; 2) образ (концепция) автора; 3) образ (концепция) адресата; 4) фактор коммуникативного прошлого; 5) фактор коммуникативного будущего; 6) диктумное (событийное) содержание; 7) языковое воплощением

Выводы по главе 1

В теоретической главе нами были рассмотрены термины и понятия, необходимые для подготовки методологии анализа материала и входящие в терминологический аппарат исследования. Рассмотрев классификации РА, можно сказать, что в современной лингвистике отсутствует единая точка зрения на создавание типологии перформативов. Исследование перформатива ведётся с разных позиций: 1) Дж. Остин для классификации перформативов описывает семантическое значение перформативных глаголов и сближение иллокутивных функций речевых актов; 2) Дж. Сёрль определяют три фаза речевых актов, включая иллокутивную цель и функцию; 3) Е.В. Падучева предлагает условия успешности речевого действия; 4) Н.И. Формановская рассматривает основные формы перформативного предиката, интенциональное значение перформативного высказывания и её грамматические эквиваленты. Н. И. Формановская выделяет группы перформативов с точки зрения их употребления. Вследствие такого, функционально-семантического, ракурса, ее классификация представляется наиболее полной и подходящей для анализа перформативов в публицистических текстах.

Поскольку в интервью интеракция проявляется в наибольше мере, представляется наиболее выгодным остановится на анализе примеров, взятых именно из этого жанра. В результате анализа характеристик речевого жанра интервью, следуя за М.М Бахтиным, Т.В Шмелевой и В.В.Дементьевым, было сформулировано и собственное определение. В настоящем исследовании под интервью мы будем понимать вторичный речевой жанр, построенный на основании публичного диалогического общения журналиста с общественно значимой фигурой в ситуации непосредственного общения коммуникантов, структурно ориентированный на последовательное чередование вопросов и ответов, имеющих двуадресную предназначенность. По своим стилевым особенностям жанр интервью - публицистический, информационный, оперативно-исследовательский (аналитический).

Глава 2. Специфика функционирования перформативных высказываний в жанре интервью

2.1. Методология анализа материала

Примеры перформативных высказываний в контексте интервью были отобраны для последующего анализа при помощи приёма направленной выборки с сайита национального корпуса русского языка. Критериями выборки стали, помимо лексико-семантических, следующие формальные показатели:

1) перформативный глагол в форме 1 лица единственного или множественного числа несовершенного вида изъявительного наклонения действительного залога настоящего времени или совершенного вида будущего времени (например: прошу, попрощу советую);

2) глаголы в пассивном залоге (например, ожидающие приглашаются в зал);

3) глаголы в 3 лице мн. ч., например: вам же по-хорошему объясняют);

2) конструкцию модальное слово + инфинитив;

3) конструкцию модальный компонет с бы+инфинитив;

4) высказывание с сочетанием стертого императива с перформативным инфинитивом (этикетные фразы с такими словами, как: разрешите, позвольте);

5) девербальный способ выражения интенции, связанный с упреждением (например: у меня к Вам просьба…).

Методология анализа примеров включает в себя несколько этапов обработки материала.

1. Определение типа интервью, исходя из следующих параметров: 1) формы публикации в СМИ (газетное, журнальное, радио- или телеинтервью); 2) количества участников интервью (диалог, полилог); 3) характера организации интервью (опрос, анкета, пресс-конференция); 4) типа материала (информационный, личностный).

2. Описание ситуации коммуникативного взаимодействия: 1) коммуникативная цель; 2) образ автора; 3) образ адресата; 4) статусное соотношение коммуникантов; 5) тематика; 6) эмоциональная атмосфера (серьезная, шутливыая, уважительная и пр.).

3. Определение интенции взаимодействия.

4. Выявление частотности использования перформативов по указанным морфологическим характеристикам.

5. Выявление национальной специфики перформативных высказываний в жанре интервью на осовании сопоставления с перформативами в китайском интервью.

2.2 Анализ материала

2.2.1 Характеристика контекста

Материалы для анализа примеров были взяты из журналов: «Интервью: люди и события» http://interviewmg.ru/; «Интервью: Россия» http://www.interviewrussia.ru/.

Анализ интервью позволяет говорить о том, что все материалы были публицистическими статьями в форме диалога (только два собеседника). По характеру организации эти интервью были персональными. Тематически интервью направлены на освещение тем: мода, кино и телевидение, музыка, архитектура,творчество, события, цирк; не встретилось интервью, связанных с экономикой и политикой, которые требуют журналиста большой подготовки или специализации. В собранных материалах статус собеседника был выше статуса журналиста, в связи с чем обращение «на Вы» преобладает. Что касается то эмоциональной атмостферы, то бодьшинство был уважательное,16 из них были серьёзные, также были интервью в шутливом тоне. Результаты общего предварительного анализа представлены в таблице №1.

...

Подобные документы

  • Жанры интервью и публичной речи–выступления. Характеристика лексикона Л. Парфенова в стилистическом, семантическом и синтаксическом аспектах. Выразительные средства языка в публичных выступлениях оратора. Речевой портрет Л. Парфенова по его интервью.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 05.06.2013

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.

    реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Отражение национально-культурной специфики в языке и речевой деятельности. Комплексные исследования межкультурных взаимодействий. Тенденция культурной глобализации. Межкультурная коммуникация. Лингво-культурное сообщество.

    реферат [25,0 K], добавлен 07.05.2007

  • Понятие безэквивалентной лексики – речевой единицы, имеющейся в одном языке и отсутствующей в другом. Особенности ее переводческой транслитерации и транскрипции. Суть и типология лакун - базовых элементов национальной специфики лингвокультурной общности.

    реферат [29,9 K], добавлен 02.04.2012

  • Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

    курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015

  • Жанр судебного разбирательства как форма юридического дискурса. Стилистические приемы и средства передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере. Синтаксические стилистические средства создания жанра судебного разбирательства.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 08.04.2013

  • Исследование институционально-делового дискурса в русле функциональной стилистики. Стиль английских официальных документов. Изучение особенностей использования синтаксических конструкций в текстах жанра коммерческой корреспонденции на английском языке.

    курсовая работа [46,3 K], добавлен 12.01.2016

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Понятие и функции имиджа. Основные характеристики публичной речи. Сравнительный анализ принципов и языковых стратегий построения имиджа публичной персоны в английском и итальянском языках на примере интервью актрис Моники Белуччи и Дженнифер Лопес.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 25.12.2008

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Визит зарубежного партнёра: встреча в аэропорту, знакомство, профессия, приветствия, благодарность, прощание, формы обращения. Устройство на работу: анкета, сопроводительное письмо, резюме, интервью. В командировку: телефонный разговор с компанией.

    методичка [52,6 K], добавлен 23.03.2012

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Смысловое восприятие и формирование речевого жанра, восприятие человеком объективной действительности и ее понимание. Методы выявления когнитивного механизма для идентификации высказывания. Опознавание вербальных образов и установление смысловых связей.

    реферат [30,5 K], добавлен 22.08.2010

  • Примеры заимствований из статей и интервью журналов "Paris-Match", "Humanitе", "Glory". Механизмы ассимиляции заимствований. Фонетическая, морфологическая и семантическая адаптация. Основные фонетические изменения в звуковом оформлении заимствований.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 19.01.2012

  • Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.

    дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012

  • Содержание, критерии и функции жанра "подписи к фотографии". Гендерные особенности коммуникативного поведения мужчин. Речевой жанр "подписи к фотографии" на материале журнала "Esquire". Лингвистические средства создания стереотипного образа мужчины.

    дипломная работа [704,0 K], добавлен 23.06.2016

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.