Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики

Тенденции развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска второй половины XVII – конце XVIII в. Типология тобольских текстов на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности, коммуникативного предназначения и формы вербализации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 629,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Специальность 10.02.01 - «Русский язык»

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики

Выхрыстюк Маргарита Степановна

ЧЕЛЯБИНСК - 2008

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Научный консультант: Глинкина Лидия Андреевна

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты: Полякова Елена Николаевна

доктор филологических наук, профессор

Чурилина Любовь Николаевна

доктор филологических наук, профессор

Шкатова Людмила Александровна

доктор филологических наук, профессор

Ведущая организация: Санкт-Петербургский институт лингвистических исследований РАН

Защита состоится 3 октября 2008 г. в 10.00 на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.295.05 при Челябинском государственном педагогическом университете и Тюменском государственном университете по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69.

Автореферат разослан 1 сентября 2008 года.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Л.П. Юздова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В диссертации интегрированы методы и подходы к неизданным текстам XVII-XVIII вв. г. Тобольска двух лингвистических наук - лингвистического источниковедения и исторической стилистики.

Исследование проведено в рамках работы межвузовской научной лингвистической лаборатории «Проблемы исторического лингвокраеведения на Южном Урале и в Западной Сибири»» в соответствии с одним из направлений научно-исследовательской деятельности коллектива - лингвистика текста XVII-XIX вв.

Актуальность исследования. Тобольские архивные хранилища располагают огромными запасами лингвистически не описанных и не изученных рукописных и печатных памятников письменности. Самые древние из сохранившихся относятся к XVII веку. Основная масса документов создана во второй половине XVIII в. Этим материалам суждено было после двух пожаров и наводнений в Тобольске остаться на столетия единственным историческим памятником, запечатлeнным в слове. Давно пришло время комплексно представить научному миру тобольские письменные сокровища, тем более, что путеводитель по Тобольскому архиву был составлен полвека назад, в 1961 г., но в Тобольском краеведческом музее профессиональными архивистами письменный материал XVII-XVIII вв. практически не обработан. В Интернете пока нет сведений об архивных и музейных фондах г. Тобольска - одного из богатейших хранилищ памятников письмнности России. Необходимость в исследовании диктует сама жизнь.

Для исследования в аспекте лингвистического источниковедения были отобраны подлинные региональные документы русской истории с конца XVII до конца XVIII вв., отражающие эпоху радикальных перемен не только в обществе, но и в общегражданском языке, происходивших в центре и на окраинах России. Это было время становления национального литературного языка, время серьезной реформации во всех сферах общественной жизни (в экономике, политике, праве, образовании, культуре и т. д.), время нарастания полифункциональности в литературе, время обострения противостояния светской власти и церкви в управлении страной.

Исследование новых текстов различных жанров из региональных фондов государственных архивов страны необходимо для серьезных лингвистических обобщений, для уточнения и углубления научных представлений об эволюции русского языка в целом.

Актуальность настоящего исследования определяется прежде всего расширением текстовой исследовательской базы письменного наследия XVII-XVIII вв. для решения за счет региональных фондов ряда кардинальных вопросов истории русского языка в контексте её современного развития.

Период XVII-XVIII вв. занимает особое место в истории русского литературного языка. XVII в. открывает эпоху становления единых норм национального литературного языка, всей его жанрово-стилистической системы, а восемнадцатое столетие - время «радикального преобразования русской языковой ситуации, захватывающего все уровни русского языка и все сферы его функционирования» Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века [Текст] / В.М.Живов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 13.. В этот период происходит преобразование всех стилей общегражданского языка, обусловленное сохранением традиций приказного письма и интеграцией книжно-литературных элементов, которые используются в качестве стилеобразующих средств многих жанров. В интенсификации этого процесса язык деловой письменности сыграл особую роль.

Середина и вторая половина XVIII в. ознаменовались в истории русского языка тем, что в этот период углубляются национальные основы и расширяются источники пополнения литературного языка. В него начинают более активно проникать речевые средства из обиходно-разговорного языка, языка деловой письменности и западноевропейские заимствования. Исследователи отмечают, что в это время значительно сужается сфера употребления церковнославянского языка, игравшего большую роль на предыдущих этапах истории русского литературного языка, и начинается размежевание светской и духовной традиций, что приводит уже в конце XVIII в. к превращению церковнославянского языка в корпоративно замкнутый профессиональный язык (социолект) духовенства. Кутина, Л.Л. Последний период славяно-русского двуязычия в России [Текст] / Л.Л. Кутина // VII Международный съезд славистов. Славянское языкознание. Доклады советской делегации. - М.: Наука, 1978. - С. 264.

Однако в исторической русистике пока еще нет достаточно полного представления о том, как происходило взаимодействие всех живых и угасающих языковых средств в разных звеньях общенационального языка, в частности, в разных жанрах делового языка. Такой материал специалисты черпают из опубликованных и рукописных документов, обильно представленных в центральных и периферийных архивах, но, к сожалению, еще не в полной мере исследованных и редко публикуемых из-за трудностей в работе со скорописью при передаче её гражданицей.

По мнению С.И. Коткова, «…незнание текстов XVIII века и отсутствие их лингвистических изданий сыграло определенную роль в утверждении сомнительного мнения, вошедшего в качестве бесспорного в учебные пособия, что современный облик и фонетический строй русского языка к XVI-ХVII векам уже сложились, и поэтому более поздние памятники каких-либо существенных показаний о его фонетико-грамматическом развитии не содержат» [Котков 1980: 38] Котков, СИ. Лингвистическое источниковедение и история русского языка [Текст] / С.И. Котков. - М.: Наука 1980. - С. 38.. Многие ученые (В.В. Иванов, 1987, 1992; И.А. Малышева, 1997, 1998; Е.Н. Полякова, 1983, 1989, 1992; Л.Ф. Копосов, 2000; О.В. Никитин, 1999, 2000; 2004; А.П. Чередниченко, 2002 и др.), разделяя мнение И.С. Коткова, также объясняли неполноту лингвистической интерпретации текстов прошлого незначительным вниманием к поздним скорописным источникам деловой письменности ХVII-ХVIII вв.

Обобщая сказанное, отметим, что актуальность исследования региональных рукописных и печатных текстов XVII-XVIII вв. мотивируется, с одной стороны, недостаточной изученностью значимого источниковедческого материала, хранящегося в периферийных архивах, в том числе тобольских, и, с другой стороны, нерешенностью проблемы формирования русского нормированного полифункционального общегражданского письма как одного из главных звеньев образования русского национального литературного языка не только в центре, но и в далёкой провинции. В настоящее время накопилось много разрозненных выводов, сделанных на основе анализа памятников письменности разных регионов нашей страны, которые пришло время объединить, проанализировать, сделать обобщающие выводы об их содержательности / информационности, об их стилистических особенностях и значении в формировании национального русского литературного языка.

Привлечение все новых и новых текстов разных жанров из фондов государственных архивов различных регионов нашей страны играет важную роль для серьезного лингвистического обобщения.

Степень изученности темы и проблемы. Лингвистическое источниковедение отпочковалось от историко-филологического источниковедения более двух веков назад. Главным направлением его деятельности было собирание и издание древних рукописных книг с углубленным историко-культурным комментарием. В истории науки оно было представлено именами таких выдающихся учёных, как Ф.И. Буслаев, А.Х. Востоков, Е.Ф. Карский, В.О. Ключевский, Б.А. Ларин, Д.С. Лихачев, С.П. Обнорский, А.А. Потебня, А.И. Соболевский, И.И. Срезневский, Б.А. Рыбаков, А.А. Шахматов и др. Материально-научная база этого направления оказалась изначально необозримой и безграничной. Реальный объем письменного наследия был непомерно велик за счет неописанных рукописей, которые хранились в больших и малых городских архивах. С.И. Котков призывал осваивать старинное рукописное богатство в разных уголках страны: «Дальнейшее развитие истории русского языка во многом зависит от приобщения исследователей к рукописному наследию, притом не только уставному и полууставному, но также и скорописному» Котков, С.И. Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка [Текст] / С.И. Котков // Источники по истории русского языка XI-XVII вв. - М., 1991. - С. 34..

Лингвистическое источниковедение как самостоятельное научное направление, имеющее свой предмет и метод, возникло в русистике в начале 60-х годов XX века. Оно заложило основы источниковедческих изысканий русской исторической лексикологии и лексикографии. Взаимодействие этих двух отраслей языкознания предполагает глубокое и параллельное освещение ими взаимно обусловленных задач. При обработке больших лексических массивов специалисты по исторической лексикологии и лексикографии выявляют слова, требующие проверки по первичным источникам с тем, чтобы в исторические словари были включены безошибочные формы и даны верные толкования слов. Эта важная задача выполняется с опорой на исследования источниковедов. Выделяются три стороны лингвистического источниковедения: изучение лингвистической содержательности, информационности источника, определение степени достоверности в нем фактов языка при соблюдении эдиционных лингвистических правил.

Понятие лингвистической содержательности теоретическим источниковедением до последних лет не разрабатывалось. Ни один словарь не ориентирует нас на раскрытие сущности этого понятия. Анализ трудов в этой области Л.А. Астахиной (2006), С.С. Волкова (2006), Л.А. Глинкиной (2006), А.П. Майорова (2006), О.В. Никитина (2000, 2002, 2004) подводит к пониманию содержательности текста как совокупности лингвистических данных, выявленных на разных языковых уровнях текста.

Но в лингвистике текста содержательность часто обозначают терминами информационность / информативность, при этом подразумевая «…основную категорию текста, включающую различную по своему прагматическому назначению информацию: а) содержательно-фактуальную (СФИ), б) содержательно-концептуальную (СКИ), в) содержательно-подтекстовую (СПИ)» Котюрова, М.П. Информативность текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Под ред. М.Н. Кожиной. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 108.. Первый тип информации включает сведения о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших или тех, которые будут происходить в окружающем мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т. е. всегда выражается вербально, причем языковые единицы обычно употребляются в их прямых, предметно-логических, словарных значениях, закрепленных за этими единицами социально обусловленным опытом. Содержательно-концептуальная информация служит для передачи понимания автором отношений между описанными явлениями, значимости этих явлений в социальной, экономической, политической и культурной жизни. Такая информация извлекается из всего текста и представляет собой творческое переосмысление фактов, событий, процессов, происходящих в обществе и представляемых автором. Последняя информация (СПИ) в текстах XVIII в. ослаблена.

В опубликованной в 2001 г. работе историка В.Н. Автократова «Теоретические проблемы отечественного архивоведения» говорится об актуальном подходе к исследованию языка памятников прошлого, заключающемся в «…соединении информационного подхода с источниковедческим методом текстуального анализа. Последний невозможен без внимания к лингвистике документа, а именно к лингвистическому источниковедению с его специфическим отношением к документам со стороны их лингвистической содержательности и информационности» Автократов, В.Н. Теоретические проблемы отечественного архивоведения [Текст] / В.Н.Автократов. - М.: РГГУ, 2001. - С. 155..

Типология древней письменности позволяет группировать тексты в значительные системно-тематические блоки в зависимости от репрезентируемого в них комплекса лингвистических данных: 1) язык деловой письменности, 2) язык церковной литературы и 3) бытовой народно-разговорный язык. Каждый из этих блоков перспективен с позиций науки для самостоятельного углубленного изучения.

Разновидности языка, характеризуемые разнообразным составом языковых средств, сходных по семантико-функциональным признакам и выполняющих единое коммуникативное задание в соответствующей сфере общения, формируются в русском языке к началу XVIII в. В науке они получают название функциональных стилей. На формирование и развитие функционального стиля оказывает влияние комплекс экстралингвистических стилеобразующих факторов» Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. [Текст] / В.В.Виноградов. - М.: Высшая школа, 1982. - С. 56.. Вид деятельности, соотносительный с формой общественного сознания (наука, политика, право, искусство), тип содержания, характерный для соответствующей сферы коммуникации, и др. - все это определяет типовые цели и задачи общения и порождает социальный заказ на ту или иную форму речи, на тот или иной функциональный стиль.

Лингвистическое источниковедение сблизилось с исторической лексикологией и способствовало развитию тематического, «полевого», а впоследствии когнитивно-концептуального направления в исторической русистике, что в итоге привело к интеграции названных дисциплин с этнолингвистикой и лингвокультурологией. Лингвистические издания новых текстов, снабженные паспортизированными словниками и статистическими данными, оказались чрезвычайно ценным материалом для пополнения картотек академических историко-лингвистических словарей XI-XVII, XVIII веков. Внимание к семантике, форме и употреблению слова в контексте стало фундаментальной основой теоретического осмысления отдельных текстов с позиций современного языкознания. И в этом плане лингвистическое источниковедение смыкается с традиционной исторической русистикой и исторической стилистикой. Наряду с поуровневым и частеречным анализом текстов и исследованием особенностей функционирования составляющих их единиц, лингвистическое источниковедение уделяет внимание сравнительно-сопоставительному изучению оригинальных текстов и их списков, а также их вариантов, что стало истоком лингвотекстологии.

Исследования новых архивных текстов значительно расширяют возможности лингвистов в решении основных проблем, отмеченных выше: они раскрывают системную организацию лексики деловой письменности в целом и отдельных ее разновидностей, выявляют связи данной лексики с лексико-фразеологической системой литературно-письменной и обиходно-разговорной речи. Именно этим объясняется стремление привлечь для анализа значительное количество неопубликованных и неисследованных текстов различной жанровой принадлежности, хранящихся в архивах разных регионов.

Немаловажное значение в этой связи имеет тщательный отбор и привлечение в качестве источников по истории русского литературного языка региональных памятников деловой письменности разных жанров XVII-XVIII вв., прежде всего рукописных.

В русистике последних десятилетий работа по изучению языка региональных памятников деловой письменности XVII-XVIII вв. активизировалась. Основными аспектами исследования являются грамматический, стилистический, лингвоисточниковедческий, лексикологический и лексикографический. В результате введены в научный оборот многочисленные документы различных жанров, хранящиеся в местных архивных фондах городов не только европейской части России, но и российского Севера, Западной и Восточной Сибири, Урала и Зауралья, Забайкалья и Дальнего Востока Никитин, О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI-XVIII вв.). Лингвистические очерки [Текст] / О.В. Никитин. - М.: Наука, 2004. - С. 166 с..

Итогом трудоемкой работы по исследованию языка скорописных памятников стали десятки монографий, сотни статей и, что особенно ценно, ряд словарей: «Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII вв.» (6 выпусков) под ред. Е.Н. Поляковой (1993-2001); «Словарь русской народно-диалектной речи Сибири XVII - второй половины XVIII в.», составленный Л.Г. Паниным (1991); «Словарь русских говоров Среднего Урала» под ред. А.К. Матвевой, Т. 1-6 (1964-1987); «Краткий справочник по фондам Государственного архива Тюменской области» (2000); «Словарь народно-разговорной речи г. Томска» под ред. В.В. Палагиной, Л.А Захаровой.; «Словарь русских говоров Новосибирской области» под ред. А.И. Федорова (1979); «Словарь русских говоров Забайкалья» под ред. Л.Е. Элиасова (1980); «Исторический словарь Восточного Забайкалья (по материалам Нерчинских деловых документов XVII-XVIII вв.)», составленный Г.А. Христосенко и Л.М. Любимовой (2003).

Теоретической базой исследования являются работы по проблемам лингвистического источниковедения Л.Л. Барсова (1972), M.B. Ломоносова (1952), А.А. Шахматова (1941), Б.А. Ларина (1975. 1977), С.И. Коткова (1980), В.И. Борковского, П.С. Кузнецова (2004), Б.А. Успенский (2002), Н.И. Тарабасовой (1982, 1986), А.И. Сумкиной (1981), М.Л. Ремнёвой (2003) и др. Сегодня уже накоплен значительный массив частных лингвистических исследований в области русского документа. Изучению языка русской деловой письменности в фонетическом, орфографическом, лексическом, стилистическом аспектах, анализу отдельных жанров русского документа посвящены работы С.С. Волкова (1972, 1980), Г.М. Гейгер (1980), Е.И. Зиновьевой (2000), Т.В. Кортавы (1998), Т.С. Оловениковой (1966), Б.И. Осипова (1993), Е.Н. Поляковой (1983), Е.И. Рудозуб (1999), ФА. Хайдарова (1992) и др. Принципы филологического анализа документов сформулированы также Г.И. Багрянцевой (1986), А.Н. Качалкиным (2002а, 2002б), И.А. Малышевой (1998).

Описаны лингвоисточниковедческие параметры некоторых документов частной деловой переписки (Н.В. Глухих, 2004, 2006; С.И. Котков, 1991; Н.П. Панкратова, 1978; Н.И. Тарабасова, 1986; А.И. Сумкина, 1981), отказных книг (С.И. Котков, 1991), переписных бортных книг (Н.С. Коткова, 1980), посевных, ужинных и умолотных книг (Л.Ю. Астахина, 1974), явочных челобитных (А.П. Майоров, 2006), таможенных книг (И.А. Малышева, 1997; О.И. Баракова, 1995, Е.А. Сивкова 2001), памятей (А.Н. Качалкин, 1988).

Неоднократно описывались в историко-лингвистической литературе отдельные стороны лингво-источниковедческого анализа ряда исторических памятников:

лексико-фразеологический состав - в работах Л.Ю. Астахиной (2006), Е.Р. Борисовой (1978), С.С. Волкова (2080), Е.И. Головановой (2004), В.Г. Демьянова (1990), В.Я. Дерягина (1973), А.В. Кипчатовой (1987), И.А. Малышевой (1990, 2006), Б.И. Осипова (1993), Л.Г. Панина (1985), Е.Н. Поляковой (2002), П.Я. Черных (1956), С.Г. Шулежковой (1967) и др.;

вопросы исторической фонетики - в научных изысканиях Н.Е. Поповой (1961), Н.Г. Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001);

особенности делового письма (структура документов и их жанровое разнообразие) - в исследованиях Н.В. Викторовой (1993), Л.А. Глинкиной (1995), В.Я. Дерягина (1973), А.Н. Качалкина (1988), Л.Г. Кыркуновой (1994), С.Э. Мазо (1970), Н.А. Новоселовой (1996);

особенности лексики сибирской деловой письменности - в трудах С.С. Волкова (2074), Е.М. Головановой (2004), Л.М. Городиловой (2003, 2004), А.В. Кипчатовой (1987а, б), Л.Ф. Копосова (2000), А.П. Майорова (2006), С.Э. Мазо (1970), Л.Г. Панина (1985), Е.Н. Поляковой (1979), Л.А. Самсоновой (1979), Г.В. Судакова (1991);

язык деловых документов различных монастырей - в работах А.В. Волынской (1992), М.С. Выхрыстюк (2004), М.Г. Гальченко (1994), Г.П. Енина (1994), Л.Ф. Копосова (2000), О.В. Никитина (2000б), Н.В. Петрова (2003) , Г.В. Судакова (1991), О.В. Трофимовой (2002);

элементы разговорной речи - в трудах М.С. Варшаломидзе (1967), Л.А. Глинкиной (1996), Г.П. Князьковой (1974), С.И. Коткова (1980а), Л.Ф. Копосова (2000), Б.А. Ларина (1975), Ю.С. Сорокина (1982), Г.В. Судакова (1983, 1991), Г.А. Якубайлик (1973);

грамматическая специфика деловой письменности - в исследованиях В.И. Борковского (2004), Г.С. Галкиной (1961), Л.А. Глинкиной (1998), О.И. Ивановой (Александровой) (1976), Л.А. Коньковой (1980), С.И. Коткова (1980в), Н.А. Новоселовой (2006), А.И. Сумкиной (1981), Н.И. Тарабасовой (1986), А.П. Чередниченко (2004), И.С. Филипповой (2004), С.Г. Шулежковой (1967), И.А. Шушариной (1999, 2004);

археографические особенности деловых скорописных памятников (палеография, графика, орфография, пунктуация) - в трудах Е.А. Белоконь (1988), И.С. Беляева (1911), П.Н. Беркова (1964), Н.В. Викторовой (1993), Л.М. Городиловой (1989), Г.А. Леонтьевой (1986), О.В. Малковой (1963), А.Б. Муравьева (1967, 2000), Б.И. Осипова (1971), Н.Г. Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001), Г.А. Христосенко (1973);

жанрово-стилистические особенности деловых документов - в работах С.С. Волкова (2006), И.С. Вольской (1966), В.П. Вомперского (1986), А.Н. Качалкина (1988б, 2002), Д.В. Левина (1964), В. Лесневского (1993), Г.М. Погореленко (1984), О.В. Трофимовой (1997б);

соотношение книжно-славянских и народно-разговорных элементов в деловых памятниках - в исследованиях Г.И. Белозерцева (1966), Л.Б. Вялкиной (1973), М.В. Ивановой (1992, 1996), Г.П. Князьковой (1974), Е.С. Копорской (1973), Т.Ф. Кузенной (1994), Л.А. Самсоновой (1979), С.Г. Шулежковой (1967);

вопросы региональной ономастики - в работах Л.Э. Комаровой (2000), Е.Ю. Сидоренко (2004), Н.Н. Парфеновой (1998), Н.К. Фролова (2001).

Подходы к изучению документооборота в присутственных местах Урала и Западной Сибири представлены в исследованиях историков С.В. Голиковой, Д.И. Копылова, А.Ю. Кошкарова и О.И. Кулешова, Ю.П. Прибыльского, И.П. Приходько, Е.С. Тулисова, В.В. Шибаева.

Рукописи региональных фондов XVII в. и частично XVIII в. изучают О.В. Никитин, Л.Ф. Копосов - в Москве; Е.Н. Борисова, И.А. Королева - в Смоленске; Н.Д. Сидоренская, Е.В. Ковалых, Л.Я. Костючук - в Пскове; Н.С. Бондарчук, Т.В. Кириллова, И.Е. Макарова - в Твери; Ю.И. Чайкина, Г.В. Судаков, Е.П. Андреева - в Вологде; Е.Н. Полякова, Л.А. Белова - в Перми; Л.М. Городилова - в Хабаровске; Л.М. Любимова _ в Чите и Улан-Удэ; Г.А. Христосенко, Л.М. Любимова, А.П.Майоров - в Забайкалье; О.В. Фельде (Борхвальдт) - в Красноярске; Л.А. Глинкина, Н.В. Глухих (Викторова), Е.И. Голованова, Н.А. Новоселова, Е.А. Сивкова, А.А. Миронова - в Челябинске; Р.П. Сысуева, И.А. Шушарина - в Кургане; Н.К. Фролов, О.В. Трофимова - в Тюмени; М.С. Выхрыстюк - в Тобольске.

Комплексное лингвистическое исследование южноуральской письменности, включающее публикацию документов и исследование их палеографии, графики, особенностей состава документов и документооборота, отдельных аспектов морфологии (Н.А. Новоселова), синтаксиса местных документов в сопоставлении с синтаксическим строем текстов «кодифицированного языка - царских указов, указов Сената» и т. д., собранных в «Полном собрании законов Российской империи» (Л.А. Конькова, А.П. Чередниченко, С.Г. Шулежкова), а также коммуникативно-стилистического анализа частно-делового письма (Н.В. Глухих), проведено учеными Челябинского государственного педагогического университета, его результаты опубликованы в восьми выпусках «Челябинской старины» 2000-2008 гг., а также четырёх выпусках лингвистического описания скорописных архивных текстов «Лингвистическое краеведение На Южном Урале» (2000-2004 гг.).

Письменные источники прошлого г. Тобольска привлекались для исследованиий учеными-историками. Изучением истории Тобольской губернии и ее столицы занимаются А.Ю. Конев, Н.Л. Коньков, Н.В. Крекова, И.Н. Манакова, Ю.П. Прибыльский. Истории культуры города посвящены труды В.Ю. Софронова (2007); истории живописи края - работы М.Н. Софроновой (2004); историей народного образования интересуется Т.А. Яркова; становление медицины в городе изучает А.А. Власов. Памятники письменности XVII-XVIII вв. из местного архива стали объектом диссертационных лингвистических исследований Т.А. Барановой (2005), М.С. Выхрыстюк (1999), М.Г. Бакшеевой (2003), Е.Ю. Сидоренко (2005), А.П. Урсу-Архиповой (2006). Тексты торой половины XVIII века с первичным анализом опубликованы в восьми выпусках «Тобольской старины» 2005-2006 гг.,

Обращение к подлинному национальному достоянию г. Тобольска - памятникам письменности XVII-XVIII вв. - вызвано необходимостью включить региональный материал исторического центра Сибири в решение ряда актуальных проблем исторической русистики. К началу XXI в. проблема комплексного диахронического изучения памятников старинной письменности только поставлена и предполагает широкий круг аспектов:

- публикацию новых текстов, отобранных с учётом историко-хронологических и культурологических данных;

- определение жанровой и стилистической специфики текстов;

- их осмысление с позиций разных современных направлений историко-лингвистической науки, в частности лингвистического источниковедения, исторической стилистики, лингвокраеведения и лингвокультурологии.

Они отражают яркие стороны жизнедеятельности крупнейшего для своего времени культурного, учебного, научного, промышленного, духовного центра Сибири.

Объектом диссертационного исследования послужили тексты г. Тобольска XVII-XVIII вв., созданные в ряде тобольских канцелярий, различные по тематике, коммуникативной характеристике и жанровой принадлежности, написанные от руки или изданные в городской типографии в конце XVIII века, хранящиеся в фондах архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и Библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска.

Предмет исследования составляют лингвистическая содержательность и информационность рукописных и старопечатных текстов г. Тобольска XVII-XVIII вв., их лингвокультурологический и лингвотекстологический анализ, а также осмысление места тобольских текстов и развивающейся стилистической полифункциональности национального русского литературного языка.

Цель изучения - дать полное и доказательное представление о многообразии региональных документов различной ведомственной принадлежности, о состоянии и развитии общегражданского письменного языка XVII-XVIII вв. как функциональной системы языковой коммуникации в ее стилистическом многообразии и динамике структурно-системного, жанрового и стилистического уровней; определить лингвистическую значимость отдельных документов и их частей, а также обозначить перспективы их дальнейшего изучения.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) отобрать для изучения репрезентативные рукописные и печатные материалы г. Тобольска XVII-XVIII вв., хранящиеся в исторических фондах ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и в Библиотеке редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска: дать археографическую характеристику (палеографических, графических, орфографических, пунктуационных особенностей) отобранных источников; определить важнейшие особенности динамики тобольских текстов в археографическом аспекте;

2) транслитерировать ряд значимых материалов из фондов городского архива и музея серии «Тобольская старина», сопроводив первичным анализом-комментарием их язык;

3) выявить типологию тобольских текстов XVII-XVIII вв. на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности и коммуникативного предназначения и формы вербализации;

4) опираясь на понятия «норма» и «узус», произвести анализ памятников в аспекте стилистически значимых текстовых категорий - содержательности и информативности, тематической целостности, системности, уровня стандартизации, нормализации и терминологизации;

5) дать жанрово-стилистическую характеристику ранее не описанных текстов деловой и неделовой письменности, вычленив структурные части: блоки, клаузулы, тематические трафареты;

6) определить тенденции развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска на протяжении столетия (вторая половина XVII -конец XVIII вв.); письменность текст тобольский

7) дополнить исследование приложениями, дающими описание фондов, их паспортизацию, наглядно показывающими состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации текстов делопроизводства города, их жанрового состава, а также содержащими ксерокопии памятников и образцы воспроизводимых первоисточников.

Базой исследования послужили тексты 37 жанров и картотека лексем объемом 48000 единиц разного уровня, показывающая состояние языка на орфографическом, лексическом и грамматическом уровнях. Старопечатные и рукописные материалы позволяют наблюдать этапы формирования русского языка, а также сопутствующую этому процессу вариантность на орфографическом, фонетическом, словообразовательном, грамматическом уровнях.

Материалом изучения стали 44410 (6660 печатных и 37750 рукописных) страниц текстов документов XVII-XVIII вв., находящихся в составе 8010 единиц хранения фондов архива и музея г. Тобольска, отражающих процесс становления языковой нормы на российской окраине, а также характеризующих жизнедеятельность г. Тобольска в названный период. В их состав входят следующие комплексы текстов:

1. Тексты официально-делового характера:

1) тексты духовного делопроизводства (Ф-70, 205 ед. хр.; Ф-156, 36407 ед.хр.),

2) официально-административные скорописные тексты (Ф-341, 363 ед. хр.; Ф-329, 4774 ед. хр.; Ф-369, 44 ед. хр.; Ф-365, 15 ед. хр.; Ф-661, 169 ед.хр.),

3) документы органов городского и сословного самоуправления (Ф-365, 15 ед. хр. Ф-661, 169 ед. хр.; Ф-373, 26 ед. хр.; Ф-205, 1259 ед. хр.; Ф-355, 1068 ед. хр.),

4) документы органов суда и прокуратуры (Ф-363, 53 ед. хр.; Ф-361, 962, ед. хр.; Ф-501, 588 ед. хр.; Ф-12, 9 ед. хр.; Ф-368, 6 ед. хр.; Ф-371, 11 ед. хр.; Ф-366., 9 ед. хр.),

5) документы финансово-налоговых и статистических учреждений, в том числе учетно-регистрационная документация г. Тобольска XVII-XVIII вв.: ревизские сказки, метрические книги, книги денежных доходов казенной палаты (Ф-371, 11 ед. хр.; Ф-475, 8 ед. хр.),

6) деловые тексты культурно-просветительных и бытовых учреждений (Ф-5, 148 ед. хр.; Ф-35, 12 ед. хр.),

7) «Письма и "изветы" на слушателей церкви» (Канцелярия епископа Сибирского и Тобольского И-150),

8) «Книги приходовъ и расходовъ, окладные книги», «Вhдомости учета монашествующих и церковнослужителей» (Фонды Тобольского мужского Знаменского монастыря И-70, И-150).

К числу текстов официально-делового характера относятся учётно-статистические источники:

9) «Дозорная книга 1624 г.», «Переписная книга 1625-1626 гг.», «Вhдомость (подворный список) 1633 г.», «Сметные списки 1638-1691 гг.», печ., КП 186388,

10) «Вhдомость 1701 г.», «Дозорная книга 1703 г.», «Сметные списки 1170-1707 гг.», «Переписная книга 1754 г.», печ., КП 186389,

11) «Ревизские сказки» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 12578.

12) «Книга учета урожая покосов и пашен 1743-1791 гг.», рук., КП 13444,

13) «Записи поступления товара, книги прихода и расхода денежныхъ сумм», «Описи имущества» (Фонд местных органов управления И-366),

14) «Книги о посевахъ и сборахъ урожаевъ хлhбовъ и огородныхъ культуръ, о количестве фабрикъ и выпускаемыхъ ими изделий», «Вhдомости учета разночинцевъ» (Фонды Земских судов И-501, И-588),

15) «Книги переписи жителей г. Тобольска; Запись движимого и недвижимого имущества» (Фонды Тобольской полицмейстерской конторы И-661),

16) «Книги для записи денежныхъ сумм и имущества», «Посемейные списки» (Фонды Тобольского сиротского суда И-12),

17) «Приходно-расходные книги, ведомости, прошения разных лиц, алфавиты плательщиков сборов, списки рекрутов и др.» (Фонды Тобольской казенной палаты И-154),

18) «Книги денежных доходов», «Книги для записи расхода вина и бочек» (Фонды промышленных предприятий И-475),

2. Тексты неделового характера, среди них

научно-познавательные тексты:

«Лечебник XVII в.», рук., КП 12 092 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2003 г.),

«Травник XVIII в.», рук., КП 1287 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2004 г.),

«Рассуждение о языке XVIII в.», рук., КП 12901,

«Запись астрономических явлений XVIII в.», рук., КП 12530.

летописно-хроникальные:

«Летопись «О народах Сибири» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 128664,

«Летопись сибирская Ивана Черепанова. Копия XIX в. С рукописи Тоболскоj духовноj семинарии 1760 г.», рук., КП 12531,

«Хронограф XVIII в.», рук., КП 12882,

«Каталог, или летописание XVIII в.», рук., КП 12848.

к ним примыкает художественная литература именно: 16 печатных номеров первого неполитического журнала Сибири «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», изданных в типографии г. Тобольска в 1789-1791 гг. (№№ 1435-1463).

Рабочая гипотеза исследования определяется интегрированными аспектами историко-лингвистического исследования с позиций лингвистического источниковедения и исторической стилистики. Тексты делопроизводства г. Тобольска XVII-XVIII вв. - это составная часть формирующейся антропоцентрической системы русского литературного национального языка в его стилистической полифункциональности, запечатлевшая в себе факты исторического развития народа, его ментальность и лингвокультурологическую специфику фрагментов языковой картины мира на восточной окраине России, в бывшей столице Сибири.

Текстологический анализ материала, подчиненный многоаспектным принципам классификации (хронология, тип письма, авторство, принадлежность к определённому типу делопроизводства и др.), дает систематизированную содержательную картину прежде всего с учётом коммуникативного назначения текста. Именно коммуникативное назначение определяет целевое назначение, тематическую целостность, содержательную законченность и формальную жанровую структуру текста. Деление всех текстов на деловые и неделовые упорядочивает их изучение, помогает найти признаки, лежащие в основе динамики типов и видов текстов, формирующих к концу XVIII в. стилистическую полифункциональность русского национального языка.

Исходя из поставленной цели, задач и гипотезы диссертационного исследования, определим положения, выносимые на защиту:

1. Интеграция двух подходов - лингвистического источниковедения и стилистики текста - применительно к тобольским архивным материалам конца XVII-XVIII вв. вполне соответствует новому современному направлению развития синхронной и диахронной русистики. Они сочетают принципы и методику анализа одного и того же объекта языкознания с разных позиций. Обращение к лингвистическому источниковедению и диахронической стилистике при анализе архивных материалов XVII в. используется впервые. Объединение прагматического источниковедения с малоразработанной диахронической стилистикой облегчает научное осмысление региональных текстов прошлого и позволяет включить в анализ те аспекты, которые углубляют содержательный анализ текста и понимание развития функциональных стилей.

2. Расширение взгляда на целый текст и его текстовые единицы происходит за счет того, что к традиционным параметрам лингвистического источниковедения (содержательности и информационности, достоверности, подчинения особым эдиционным правилам) добавляются закономерности содержательной и формальной организации текста как структурно-смыслового единства. Аспекты стилистики текста подчиняются методологической основе - представлению единства формы и содержания, их экстралингвистической обусловленности и обеспечивают связь с функциональной стилистикой в рамках истории русского литературного языка и динамикой нормализации каждого звена полифункциональности.

3. Памятники письменности г. Тобольска XVII-XVIII вв. имеют свою, только им присущую многоуровневую классификацию, созданную с учетом разных параметров, характерных для текстов XVII-XVIII вв., в том числе характерных именно для тобольских документов.

4. В топохроне «место» и «время» отражаются общеязыковые процессы стандартизации, нормализации языка тобольской письменности (варьирование, разговорность, книжность) на основе традиционных жанров. Текстологический анализ каждого из выявленных содержательно-этнографических блоков документов по выработанной схеме определяет их функционально-текстологическую значимость, лингвистическую содержательность и тематическую цельность, жанровую структуру текстов и определённый уровень стандартизации, нормализации и варьирования. Количество регионализмов в целом незначительно и зависит от жанра авторства текста и цели его написания.

5. Текстологический анализ памятников тобольской письменности позволяет наметить ведущие тенденции эволюции рукописных и печатных материалов XVIII века по всем направлениям типологии (от археографии до стилистики):

- сокращается и упрощается под влиянием печатных текстов сложнейшая скоропись;

- стандартизация, идущая из центральных канцелярий, к концу XVIII в. охватывает все ведомственные типы текстов;

- становится более упорядоченной орфография рукописных и печатных текстов, по-прежнему сохраняющая узус приказного письма, но уже ориентированная на нормативность центральных «образцовых» текстов, их кодификацию в конце XVII и начале XVIII вв., постепенное освобождение от вариативности фонетического письма. Орфография разных типов текстов основывается к концу XVIII в. преимущественно на традиционно-морфологическом принципе, при этом ведущую роль играют государственные официальные и индивидуальные факторы (трафареты, стандарты);

- оформляется юридическая, финансово-экономическая, медицинская, фармацевтическая, ботаническая, астрономическая терминология, отражающая начало становления каждой из этих сфер деятельности человека.

6. Рождаются новые жанры, представленные на страницах журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», некоторые другие меняют свою стилистику. Таковы поздние Тобольские летописи, близкие по набору текстологических признаков к рождающемуся научному стилю и жанру исторического описания.

7. Типологически многоаспектные рукописные и старопечатные тексты XVII-XVIII вв. г. Тобольска составляют достоверный антропоцентрический фонд русского языка, отражающий весьма значимую часть общегосударственного народного («гражданского») языка, русской ментальности и культуры в целом. Деловые бумаги как законодательного, так и актового, делопроизводственного и частного характера, созданные чиновниками разного ранга и местным населением г. Тобольска, - богатейший, практически неизвестный историкам документальный рукописный материал, запечатлевший факты местной и общерусской истории. Являясь хранителями значимой общекультурной информации об окружающей действительности и будучи подчинены главной цели - быть средством коммуникативного назначения, - они отражают фрагменты содержательной многоаспектной языковой картины мира.

Став единственным местным рукописным материалом своего времени, документальные тексты свидетельствуют о многоплановой государственной и культурной жизни бывшей столицы Сибири. Вместе с тем они отражают процесс становления норм русского литературного языка и формирования общерусской системы делопроизводства, а также дают доказательный материал для суждений о региональной составляющей языка и культуры России.

Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода к тексту - системности и историзма, - согласно которым, текст рассматривается как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы.

В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологический анализ памятников.

В связи с этими направлениями в работе использованы следующие методы:

1) описательный - при археографическом анализе, анализе вербальных блоков в структуре жанров с их приёмами - наблюдением, сопоставлением, классификацией, обобщением;

2) сравнительно-исторический - при сравнении однотипного языкового материала, различающегося по времени написания, при сопоставлении тематических групп лексики в документах различного делопроизводства;

3) сопоставительный - при сопоставлении тематической целостности корпуса текстов, формуляра начального, конечного и среднего блоков официально-деловых текстов разных жанров, соотношения книжности и разговорности на разных уровнях языка памятников, при анализе вариативности структурных моделей русских имен и фамилий.

Изучение материала проводилось с использованием следующих приемов: приема семантической интерпретации; компонентного анализа; приема количественного учета. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми представлениями.

Новизна исследования определяется:

обращением к новому, значительного по объёму и пока не изученному обширному тобольскому рукописному и старопечатному материалу XVII-XVIII вв.;

введением в научный оборот посредством публикации и депонирования обширного, не публиковавшегося ранее корпуса редких текстов из архивных фондов г. Тобольска, общим объемом 41 печатный лист;

новым подходом к анализу текстов XVII-XVIII вв. г. Тобольска, дополняющим традиции лингвистического источниковедения на новом этапе развития науки: рукописные и старопечатные памятники анализируются в аспекте исторической стилистики, лингвотекстологии и лингвокультурологии.

Создателем каждого текста, как правило, является одно лицо, которому свойственны неповторимый стиль, своеобразное мышление и уникальное отображение языковой картины мира. Составление документа неизбежно связано с варьированием в оформлении мыслей, что приводило к орфографическим и пунктуационным ошибкам, литературным небрежностям, обусловленным отчасти территориальными особенностями.

Хронологические рамки материала исследования определены XVII-XVIII столетиями. Это особенная эпоха в истории развития русской языковой системы, обусловленная преобразованиями во всех её сферах (от палеографии до стилистики), вызванными петровскими реформами, развитием учений В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, М.В. Ломоносова.

Теоретическая значимость работы определяется:

1) обращением к лингвистически не изученным жанрам истории русской письменности с теоретических позиций современной русистики. Традиционные подходы к историческому тексту в работе с учетом достижений исторической лингвистики сочетаются с лингвоисточниковедческими параметрами исторической стилистики и теорией текста;

2) рассмотрением вопросов лингвистического источниковедения и стилистики текста в аспекте становления норм литературного языка и роли в этом процессе деловой письменности, что является одной из центральных проблем истории языка;

3) прослеживанием на значительном региональном материале прошлого общей картины развития стилистической системы общенационального языка XVII-XVIII вв. в русской провинции;

4) разработкой и обоснованием типологии тобольских текстов XVII-XVIII вв., на основе их хронологии, коммуникативного предназначения и экстралингвистической обусловленности;

5) анализом рукописных и печатных текстов г. Тобольска XVII-XVIII вв. с учетом стилистически значимых текстовых категорий: содержательности и информационности, тематической целостности, системности, стандартизации и нормализации и варьирования;

6) обзорным представлением лингвотекстологических особенностей тобольских памятников в аспекте лингвистической стилистики; жанрово-стилистической характеристикой ранее не исследованных текстов, вычленением их структурных блоков, клаузул, тематических трафаретов;

7) определением тенденций развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска в течение XVIII столетия.

Практическая значимость работы и внедрение:

1. В научный оборот введен корпус рукописных текстов из фондов архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска, опубликованный в виде монографий и научных изданий:1) Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. I. -Челябинск, 2005. - 230 с.; 2) Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. II. - Тобольск - Челябинск, 2006. - 230 с.; 3) Тобольский лечебник XVII века (монография). В соавторстве с Л.А. Глинкиной. - Челябинск: ЧГПУ, 2003. - 285 с. Адаптированные и опубликованные тексты из местных архивных и музейных фондов могут послужить материалом для исследований не только лингвистов, но и литераторов, культурологов, историков, документоведов, краеведов.

2. Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее теоретических положений и практических результатов в дальнейшем изучении истории русского языка: при написании учебных пособий; в практике чтения элективных курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; в элективных учебных курсах «Историческая стилистика русского языка» и «Лингвистическое краеведение», «Вопросы ономастики в аспекте лингвокраеведения», введенных в учебный план ТГПИ им. Д.И. Менделеева; в ходе архивно-диалектологической практики студентов филологического факультета; при подготовке курсовых и дипломных проектов, а также для разработки занятий учебно-научной группы по русскому языку, в частности по лингвокраеведению и ономастике для учащихся средних школ города.

3. Ксерокопии деловых документов XVII-XVIII вв. г. Тобольска, а также картотека лексем пополнили фонд фактического языкового материала кафедры русского языка ТГПИ имени Д.И. Менделеева и были приняты в качестве дополнения к картотекам академического словаря языка XVIII в. (переданы в Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).

Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены:

в трех монографиях: «Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник» (Челябинск: ЧГПУ, 2004) 10,0 усл. п.л.; «Личное имя в истории и культуре г. Тобольска XVII века» в соавторстве с Е.Ю. Сидоренко (Тобольск-Тюмень, 2006) 13,5 усл. п. л.; «Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения». В 2-х частях. (Тобольск, 2006, 2007) 26, 75 усл. п.л.;

в двух научных изданиях транслитерированных текстов:

«Тобольский лечебник» (Челябинск: ЧГПУ, 2003) 17,2 усл. п.л.; Тобольская старина. Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. В 2-х частях. (Челябинск, 2004, 2005) 16,4 усл. п. л.;

в четырёх учебно-методических пособиях для студентов филологических факультетов: «Лингвистическое краеведение Западной Сибири» (Тобольск, 2002). - 3,2 усл. п. л.; «Музейная практика» (Тобольск, 2003) 0,5 усл. п.л.; «Языковая практика» (Тобольск, 2003) 1,0 усл. п.л.; «Историческое лингвокраеведение» (Тобольск, 2007) 6,0 усл. п. л.;

в девяти статьях, опубликованных в научных журналах, рекомендованных ВАК: «Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал» (2 статьи, № 2, 2006, № 5.2, 2006); «Высшее образование в России» (Москва, № 10, 2007 г.); «Вестник Челябинского государственного университета» (3 статьи, №№ 2 и 5, № 20/98, серия «Филология, искусствоведение», вып. 16; 2007; № 3/2008, серия «Филология, искусствоведение», вып. 18); «Русская речь» № 1 2008 г.; «Проблемы истории, филологии, культуры» гг. Москва-Магнитогорск-Новосибирск (2 статьи, вып.19, № 2, 2008 г., вып.19, № 2, 2008 г.);

в четырех статьях, опубликованных в зарубежных журналах - «Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методической науке» МАПРЯЛ, 2006 (Болгария, Велико-Тырново, 2006), «Вісник Дніпропетровського університету. Мовознавство» (Днiпропетровськ, 2007); «Лексико-грамматические инновации в современных восточнославянских языках» (Днiпропетровськ, 2007); «Истоки и перспективы развития славянского мира «ARS GRAMMATICA» (Грамматические исследования) (Минск, 2007);

в статьях, опубликованных в сборниках научных работ:

«Проблемы истории и филологии» (Тобольск, 2001); «Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева» (Тобольск, 2003); «Деловой язык XVIII века по архивным данным городов Челябинска, Кургана, Тобольска» (Челябинск, 2004); «Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии» (Курган, 2004), «Уральские Бирюковские чтения. Из истории Российской интеллигенции» Выпуск 3. (Челябинск, 2005); «Проблемы филологии в синхронии и диахронии» (Челябинск, 2005), «Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева», № 5, № 7 (Тобольск, 2005, 2006); «Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской» Выпуск 3 (М.-Курган, 2006); «Омский научный вестник. Научный журнал», № 6(42) (Омск, 2006); «Традиционная культура. Научный альманах», № 2 (Москва, 2006); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 6 (Тобольск, 2006); «Актуальные проблемы филологии: теоретический и методический аспекты» (Тобольск, 2006); «Деловой язык XVIII-XIX веков на Южном Урале и в Зауралье» (Челябинск, 2006); «Русская Речь» (Москва, № 5, 2007); «Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2007); «Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва, 2007); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 8 (Тобольск, 2006); «Русский язык в поликультурном пространстве» (Астрахань, 2007); «Славянские языки и культура» (Тула, 2007);

...

Подобные документы

  • Достижения лингвистов в области антропонимики. Именование людей в аспекте времени. Происхождение, структура и вариативность русских женских и мужских имен г. Тобольска XVII века. Общие сведения о функционировании русских женских и мужских антропонимов.

    дипломная работа [151,2 K], добавлен 12.11.2012

  • Описание глагольных и именных форм в тексте грамоты царя Алексея Михайловича в Сибирь. Обзор признаков грамоты как жанра деловой письменности. Особенности социолингвистического статуса приказного языка. Проведение картографирования лексического материала.

    дипломная работа [54,7 K], добавлен 15.10.2011

  • Некоторые исторические системы письма. Письменность древних европейских цивилизаций. Руническая письменность. Система письма древнеамериканской цивилизации майя. Особенности дешифровки древних текстов. Чтение древнеегипетских и эламских иероглифов.

    курсовая работа [667,6 K], добавлен 07.03.2012

  • Значение изобретения письменности для развития культуры в целом и для делопроизводства в частности. Главные этапы развития письменности. Идеографический, словесно-слоговый, силлабический и алфавитный типы письма. Зарождение славянской письменности.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 15.03.2014

  • Значение письма в истории развития цивилизации. Происхождение письменности, этапы эволюции письма. Славянский книжный язык. Азбука Константина и кириллическое письм. Славянская письменность и азбучная молитва. Происхождение и цифровая система глаголицы.

    реферат [561,4 K], добавлен 21.10.2010

  • Этапы развития шумерской письменности. Логографическое и словесно-слоговое письмо, их особенности, характерные черты. Динамика развития фонетического письма на ранних этапах письменности. Влияние клинописи на формирование других систем письменности.

    реферат [22,8 K], добавлен 02.06.2014

  • Ознакомление с понятием и историческими предпосылками развития письменности. Рассмотрение и анализ этапов развития буквенно-звукового письма. Исследование развития и значения пиктографии и идеографии. Характеристика реформы шрифтов и графики в России.

    курсовая работа [55,3 K], добавлен 26.08.2019

  • Письменность славян в дохристианский период. Славянская азбука Кирилла и Мефодия. С цековнославянским языком Русь приняла и восприняла богатство греческой Византийской культуры. С появлением письменности на Руси появляются новые жанры словесности.

    курсовая работа [131,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Учение фоносемантики как науки и освещение теоретических проблем. Рассуждения учёных по звукоизобразительности. Сопоставительный анализ поэтических текстов немецких и русских авторов в аспекте фоносемантики и стилистики в сопоставлении с переводами.

    дипломная работа [118,8 K], добавлен 17.01.2015

  • Зарождение языкознания как науки о естественном человеческом языке. Подходы к изучению языка до XVII-XVIII вв. Связь важнейших функций языка с основными операциями над информацией. Формы существования конкретных языков и членения языкознания на разделы.

    презентация [1,1 M], добавлен 13.09.2014

  • Происхождение китайской письменности и ее развитие. Первые опыты реформ, проблемы. Новая письменность, движение за национальный язык, нормализация путунхуа. Конференция по унификации чтений иероглифов. Образование и ликвидация неграмотности в Китае.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 15.11.2013

  • Значимость феномена сопричастности на сегодняшний день. Языковая ситуация XVI–XVII вв. в Древней Руси. Распределение средств сопричастности в зависимости от тематической принадлежности текста. Выражение сопричастности в литературном языке XVI–XVII вв.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 12.04.2013

  • Направления в развитии литературного языка XVIII века. Характеристика перевода в России. Особенности передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Проблема передачи терминов. Процесс создания системы научно-технических терминов в трудах М.В. Ломоносова.

    реферат [28,8 K], добавлен 06.05.2013

  • История и основные этапы становления и развития Китая как государства и народности. Оформление китайской иероглифической письменности во время правления династии Хань. Характеристика китайского языка на современном этапе, его особенности и значение.

    реферат [44,9 K], добавлен 01.12.2009

  • Руны как гипотетическая письменность, существовавшая у древних славян до их крещения и создания кириллицы и глаголицы. Черты и резы как вид письменности. Происхождение кириллицы, состав и форма букв. Гражданский шрифт: история создания, графика.

    презентация [4,6 M], добавлен 17.02.2013

  • Старославянский язык как общий литературный язык славянских народов, древнейшая фиксация славянской речи. История возникновения и развития старославянской письменности. Азбуки, сохранившиеся и несохранившиеся памятники старославянской письменности.

    реферат [24,1 K], добавлен 23.11.2014

  • Изучение структуры (инвенция, диспозиция, элокуция, произнесение) риторики. Рассмотрение аспектов (коммуникативного, этического), стилей (научный, деловой, публицистический, разговорный), признаков культуры речи. Анализ методов лингвистического прогноза.

    реферат [140,9 K], добавлен 26.02.2010

  • Значение письма в истории развития цивилизации. Истоки происхождения русской письменности. Дохристианская славянская письменность. Кирилл и Мефодий. Кириллица и глаголица. Реформа Петра I. Состав русского алфавита. Распространение кириллицы в Казахстане.

    контрольная работа [587,0 K], добавлен 09.01.2017

  • Месопотамия в древности, этапы развития государства. Система шумерского письма, клинопись. Сферы знаний, известные шумерам. Месопотамские цилиндры-печати. Древнеэламское письмо: форма знаков и характер письменности. Египетское иероглифическое письмо.

    презентация [5,4 M], добавлен 06.12.2013

  • Характеристика начального этапа развития языкознания, путь формирования и выдающиеся достоинства индийского языкознания, его грамматические особенности. Направления в исследовании древних текстов в средние века. Развитие философии языка в XVIII веке.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 03.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.