Содержательные связи в семантической структуре предикатов-полисемантов со значением "устная речь" в русском языке

Определение степени полисемaнтичности семем путем соотношения числа инвариантных и производных смыслов. Семантическая аттракция семем, устанавливаемая путем выявления семантических связей внутри значений предикативных наименований в русском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 20,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержательные связи в семантической структуре предикатов-полисемантов со значением «устная речь» в русском языке

Мингазетдинова Римма Флюровна

Старший преподаватель, Башкирский государственный

университет, г. Уфа,

Аннотация

В статье проводится анализ содержательных связей в семантической структуре полисемантических предикатов со значением «устная речь» в русском языке. Определяется степень полисемaнтичности семем путём соотношения числа инвариантных и производных смыслов, a тaкже семaнтической aттрaкции семем, устaнaвливaемой путем выявления семaнтических связей внутри значений прендикативных нaименовaний в русском языке.

Ключевые слова: сема, семантическое поле, семaнтическaя связь, устнaя речь, семaнтемa, полисемантичность

Meaning relations in the semantic structure of predicate polysemantc units denoting “oral speech” in the Russian language

Mingazetdinova Rimma Flyurovna

Senior teacher, Bashkir State University, Ufa

Abstract: The article deals with the analysis of meaning relations in the semantic structure of predicate polysemantic units, denoting «oral speech» in the Russian language. The degree of polysemanticism has been determined through the correlation between the number of invariant and indirect meanings, as well as degree of semantic attraction of the semes, which is determined through revealing semantic relations within the meanings of substantives denoting «oral speech» in the French language.

Keywords: seme, semantic field, semantic relation, oral speech, semateme, polysemanticism

Сема “устная речь” является ядерной, определяющей при выборке предикатов речи из корпуса толкового словаря современного русского языка. Яркий статус данной семы в семантической структуре языковых единиц подтверждается такими словами в определениях прямых и переносных значений как сказать, говорить, произносить (слова). Общее количество предикатов речи, выделенных из корпусов толковых словарей, составляет 223 единицы.

Всё множество предикатов речи можно рассматривать как семантическое поле «устная речь» [2, c.176]. Почти половина всех конституентов (111 единиц) представляют собой единицы полисемантического характера. Значения многозначного слова объединены содержательными связями. Эти связи того же порядка, что и связи понятий. Понятия не существуют порознь, а, напротив, связаны множественными связями, организующими их в структуре сознания [4, c.67].

Выделяются два основных типа содержательных связей между словозначениями: импликационные и классификационные [4, c.68].

Импликационные связи представляют собой когнитивный аналог реальных связей (взаимодействий, зависимостей) сущностей объективного мира: связей между вещами, между частью и целым, между вещью и признаком, между признаками вещи [1]. Импликация может быть отражением самых разнообразных видов реальных связей: симультанных и суксессивных, статических и динамических, детерминированных и вероятностных, слабых и сильных [3, c.53].

Классификационные связи являются мыслительным аналогом распределения признаков у сущностей объективного мира. Объективной основой классификационных связей понятий и значений являются общности сущностей объективного мира по обнаруживаемым ими признакам. Они могут быть инклюзивными и симилятивными.

Инклюзивные связи в структуре глаголов речи - полисемантов соответствуют связи между широким и узким значениями слова.

Симилятивная классификационная связь имеет место в том случае, когда общая часть не исчерпывает содержания ни одного из концептов: помимо общих семантических признаков, концепты содержат ещё различающие их признаки, каждый свои. По своей частотности симилятивная связь наиболее репрезентативна.

Анализ содержательных связей процессуальных наименований в русском языке, характеризующихся полисемантической структурой, позволяет выделить все перечисленные выше типы и виды содержательных связей.

Импликационные связи, соответствующие общим видам импликации, охватывают 38 предикатов: акать, болтать, бредить, вещать, вскричать, выболтаться, выговорить, выражаться, говорить, голосить, греметь, заговариваться, заговорить, заикаться, звать, кликушествовать, кричать, лопотать, молиться, наговорить, обмолвиться, огласить, ораторствовать, орать, отговорить, отчеканить, переговариваться, переговорить, петь, покрикивать, присвистывать, проболтать, провозгласить, простонать, толковать, трепать, угрожать, шутить. Данные предикаты охватывают 52 конкретных вида (корреляций).

“Произносить в неударяемых слогах вместо звука “о” звук “а”: “говорить с остановками, с трудом подбирая слова и вставляя между ними протяжный звук “а” (акать); “непринуждённо, много говорить”: “проводить время в болтовне, много и попусту обещать” (болтать1), “вести лёгкий, непринуждённый разговор, много говорить”: “бегло говорить на иностранном языке” (болтать2), “вести лёгкий, непринуждённый разговор, много говорить”: “высказывать нелепые суждения, распространять слухи” (болтать3); “говорить бессвязно, бессмысленно, находясь без сознания, во сне и т.п. ”: “быть самозабвенно увлечённым, постоянно говорить, думать об одном и том же” (бредить); “говорить что-либо значительное”: “предсказывать, пророчить” (вещать1), “говорить что-либо значительное”: “передавать для слушания” (вещать2); “громко, возбуждённо сказать что-либо, воскликнуть”: “позвать, крикнуть кого-либо” (вскричать); “болтая, рассказать (секрет)”: “отвести душу в рассказах, болтовне” (выболтаться); “произнести вслух”: “поставить условием, оговорить что-либо в свою пользу (при договоре, сделке и т.п.)” (выговорить); “проявиться в каких-либо внешних признаках, обнаружиться”: “произносить бранные, неприличные слова” (выражаться); “выражать словесно мысли, мнения, сообщать (устно или письменно)”: “свидетельствовать о чём-либо, указывать на что-либо, быть доводом в пользу чего-либо” (говорить1), “выражать словесно мысли, мнения, сообщать (устно или письменно)”: “проявляться в чьих-либо поступках” (говорить2); “громко петь или кричать”: “громко, нараспев причитать, плакать” (голосить); “издавать громкие, резкие, раскатистые звуки, грохотать”: “говорить громким, возбуждённым голосом, с жаром и гневом” (греметь); “увлечься разговором”: “говорить бессвязно, невпопад” (заговариваться); “начать говорить”: “овладеть речью или каким-либо языком” (заговорить); “страдать заиканием”: “говорить, запинаясь, с трудом подбирая слова” (заикаться); “голосом, жестом побуждать приблизиться, подойти или откликнуться”: “именовать, называть по имени, кличке” (звать); “быть подверженным припадкам кликушества”: “крикливо выражать что-либо” (кликушествовать); “”издавать крик”: “громко говорить, громко сообщать что-либо”, “издавать крик”: “громко, резко говорить, браня, выговаривая и т.п.” (кричать1), “громко говорить, сообщать что-либо”: “звать громким голосом” (кричать2); “говорить несвязно, неясно произнося слова”: “говорить на незнакомом, непонятном для других языке” (лопотать); “обращаться с молитвой к Богу, святым, произносить слова молитвы”: “обожать, боготворить кого-либо, преклоняться перед кем-либо, чем-либо” (молиться); “сказать много чего”: “наклеветать, возвести напраслину” (наговорить1), “сказать много чего”: “произнести что-либо для звукозаписи” (наговорить2), “сказать много чего”: “нашёптывая заклинания, призвать на что-либо волшебную силу” (наговорить3); “оговориться, проговориться”: “вскользь, мельком сказать что-либо” (обмолвиться); “прочесть вслух для всеобщего сведения”: “разгласить, сделать известным” (огласить1), “прочесть вслух для всеобщего сведения”: “наполнить громкими звуками (воздух, пространство)” (огласить2); “произносить публично речь”: “пространно, с претензией на красноречие говорить о чём-либо” (ораторствовать); “издавать громкие звуки”: “говорить слишком громко” (орать1), “издавать громкие звуки”: “громко, переходя на крик, бранить кого-либо” (орать2); “кончить говорить”: “проговорить некоторое время” (отговорить); “произнести чётко и раздельно”: “чётко сформулировать, сделать ясным, выразительным” (отчеканить); “обмениваться словами, короткими фразами”: “сообщать друг другу информацию при помощи каких-либо условных знаков, сигналов” (переговариваться1), “обмениваться словами, короткими фразами”: “вести переговоры, договариваться о чём-либо” (переговариваться2); “поговорить обо всём, о многом”: “громко или слишком много говорить” (переговорить1), “поговорить обо всём, о многом”: “обменяться мнениями о ком-либо, чём-либо, коротко поговорить” (переговорить2); “издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение”: “говорить, произносить слова протяжно, нараспев” (петь); “время от времени кричать”: “время от времени резко приказывать, начальственно бранить” (покрикивать); “негромко, слегка свистеть”: “говорить или дышать с присвистом”, “сопровождать свистом пение или какое-либо действие”: “говорить или дышать с присвистом” (присвистывать); “провести какое-либо время в болтовне”: “сообщить то, что следовало хранить в тайне, выболтать” (проболтать); “торжественно произнести”: “объявить кого-либо чем-либо”, “торжественно объявить, официально заявить о чём-либо”: торжественно произнести” (провозгласить); “издать стон”: “проговорить со стоном” (простонать); “определять смысл, значение чего-либо, понимать и объяснять что-либо каким-либо образом”: “говорить, рассуждать, беседовать о ком-либо, чём-либо” (толковать); “часто упоминать, повторять (без особой нужды, несерьёзно или неблагожелательно)”: “говорить зря, без толку, несерьёзно” (трепать); “произносить угрозы, требуя, добиваясь чего-либо”: “быть опасным для чего-либо, создавать угрозу” (угрожать), “говорить, делать что-либо не всерьёз, ради шутки”: “насмехаться; подшучивать, смеяться над кем-либо, чем-либо” (шутить)

Классификационные инклюзивные связи обнаруживаются в семантических структурах 5 предикатов речи: говорить, нашептать, произнести, сказать, скандировать. Данные предикаты охватывают 11 корреляций: “пользоваться, владеть устной речью”: “выражать словесно мысли, мнения, сообщать (устно или письменно)” (говорить1), “пользоваться, владеть устной речью”: “вести беседу, разговаривать” (говорить2), “пользоваться, владеть устной речью”: “высказывать кому-либо свои чувства, мысли и т.п. ” (говорить3), “наговорить чего-либо шёпотом”: “произнести наговор, наколдовать” (нашептать); “передать голосом звуки, слова языка, выговорить”: “сказать какие-либо слова, фразы, проговорить” (произнести1), “сказать какие-либо слова, фразы, проговорить”: “сказать, высказать публично во всеуслышание” (произнести2); “выразить словесно мнения, мысли, сообщить (устно или письменно), произнести”: “сообщить” (сказать1), “выразить словесно мнения, мысли, сообщить (устно или письменно), произнести”: “рассказать” (сказать2), “выразить словесно мнения, мысли, сообщить (устно или письменно)”: “велеть, приказать” (сказать3), “выразить словесно мнения, мысли, сообщить (устно или письменно)”: “выразить с помощью чего-либо; открыть смысл, сущность чего-либо” (сказать4), “громко и отчётливо произносить слова, выделяя каждый слог”: “читать стихи, подчёркивая их ритмичную структуру путём отчётливого выделения ударного слога в каждой строке” (скандировать).

Классификационные симилятивные связи обнаруживаются в семантических структурах 69 процессуальных наименований и образуют 126 корреляций: “Бить в барабан, играть на барабане”: “говорить, читать громко, быстро, невыразительно” (барабанить1), “часто и дробно стучать”: “говорить, читать громко, быстро, невыразительно” (барабанить2), “громко и неискусно играть (на пианино, рояле) ”: “говорить, читать громко, быстро, невыразительно” (барабанить3); “издать сильный, низкий звук или раздаться”: “необдуманно, неожиданно сказать, сделать что-либо, что не следовало делать” (бахнуть1), “с шумом ударить, стукнуть, выстрелить”: “необдуманно, неожиданно сказать, сделать что-либо, что не следовало делать” (бахнуть2); “говорить тихо и невнятно”: “издавать негромкие глухие звуки” (бормотать); “заставить переместиться по воздуху, упасть (усилием руки)”: “направить, обратить к кому-либо слова или взгляд” (бросить1); “быстро переместить, направить, послать”: “направить, обратить к кому-либо слова или взгляд” (бросить2), “положить резко или небрежно”: “направить, обратить к кому-либо слова или взгляд” (бросить3), “выпустить, перестать держать”: “направить, обратить к кому-либо слова или взгляд” (бросить4); “издать стук при ударе”: “необдуманно, неосторожно сказать” (брякнуть1), “с силой бросить, уронить и т.п., вызвав шум, стук”: “необдуманно, неосторожно сказать” (брякнуть2); “говорить негромко, ворчливо и невнятно”: “издавать бурлящие звуки” (бурчать); “издавать негромкие, низкие, выражающие недовольство звуки”: “сердито бормотать, выражая неудовольствие, брюзжать” (ворчать); “выплеснуть из себя”: “произнести, выкрикнуть (брань, проклятия, угрозы) ” (извергнуть); “проявиться, обнаружиться (о чувствах, настроениях) ”: “дать выход чувствам, мыслям, переживаниям; высказаться” (излиться); “извергать, выбрасывать из себя”: “произносить, выкрикивать (грубую, оскорбительную брань, проклятия)” (изрыгать); “изменять, искажать”: “произносить неправильно, с ошибками” (коверкать1), “произносить неправильно, с ошибками”: “неправильно излагая, искажать, извращать” (коверкать2); “издавать нечленораздельные, неясные звуки (о человеке)”: ” говорить, произносить что-либо глухо и невнятно (мычать)”; “бросить что-либо друг другу”: “обращаясь друг к другу быстро обменяться (словами, замечаниями)” (переброситься). Симилятивные классификационные также ярко прослеживаются в семантической структуре следующих процессуальных смыслов: бухать (3 корреляции), ввернуть, верещать, ворковать, воркотать, выпалить, выцедить (2 корреляции), вякать, городить, гудеть (3 корреляции), дудеть, жевать, жужжать, кудахтать, лотошить, ляпнуть, мекать, молоть, молотить (3 корреляции), мурлыкать, мычать (“издавать протяжные звуки типа му-у-у (о быках, коровах и некоторых других животных)”: ” говорить, произносить что-либо глухо и невнятно”), мямлить, ныть, обложить (4 корреляции), отчеканить, петлять, петь (5 корреляций), пищать (2 корреляции), припечатать, проглотить (2 корреляции), пропыхтеть, проскрежетать, проскулить, прошипеть, пуржить, расчирикаться, резать (11 корреляций), ронять (3 корреляции), рокотать (2 корреляции), рубить (3 корреляции), рычать, рявкать, скрипеть, смолоть (2 корреляции), соскочить (3 корреляции), стрекотать, сыпать (4 корреляции), тарабанить, тарахтеть, толкать (3 корреляции), трепать (4 корреляции), трещать (3 корреляции), тяпнуть (3 корреляции), цедить (3 корреляции), чирикать (2 корреляции), щебетать.

В каждом отдельном виде содержательной связи коэффициент полисемантичности, исчисляемый соотношением числа производных смыслов и их инвариантов, составляет: в импликации - 1.4, в инклюзии - 2.2, в симиляции - 1.8. Наиболее репрезентативным типом содержательной связи в семантической структуре предикатов-полисемантов в русском языке является классификационная симилятивная связь.

полисемaнтичность aттрaкция семема

Библиографический список

1. Брылева Р.Ф. Сопоставительный анализ субстантивов с оценкой «неприятный запах» на материале русского, французского и башкирского языков//Современные проблемы науки и образования: электронный научный журнал. - 2015. - № 1-1. [Электронный ресурс]. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=18901 (дата обращения: 10.11.2016).

2. Мингазетдинова Р.Ф. Содержательные связи в семантической структуре субстантивов-полисемантов со значением «устная речь» во французском языке//Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2016. - №5. - С. 175-179.

3. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. - Владимир: ВГПИ, 1974. - 219 с.

4. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Ленингр.университет, 1988. - 108с.

5. Большой толковый словарь русского языка // Гл.ред. С.А. Кузнецов. - С.-Пб.: «НОРИНТ», 2002.

6. Словарь русского языка в 4-х томах // Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: «Русский язык», 1999.

7.Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов; под ред. проф. Л.И. Скворцова. - М.: ООО «Издательство Оникс», 2008

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Определение основных лингвистических понятий сферы дипломатии. Пути и основные способы формирования наименований письменных дипломатических актов, регулируемых международным правом, и особенности функционирования данных наименований в русском языке.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 31.03.2013

  • Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.

    дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014

  • Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.

    реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012

  • Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015

  • Семантическая особенность фразеологических единиц с компонентом глаголом зрительного восприятия в русском языке. Фразеологическое сращение, единство и сочетание. Фразеологизмы со значением собственного зрительного восприятия и эмоциональных отношений.

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2016

  • Правописание звонких и глухих согласных. Прямая и косвенная речь. Языковая игра у М.Е. Салтыкова-Щедрина. Звуковые законы в русском языке. Оглушение звонких согласных. Обыгрывание лексической многозначности или омонимии. Принципы сочетаемости слов.

    контрольная работа [25,1 K], добавлен 15.08.2013

  • Понятие и история изучения категории вида в русском языке. Определение сущности и значений совершенного и несовершенного видов русского глагола. Синтетические и аналитические средства выражения глагольного вида и видовых оттенков в монгольском языке.

    статья [22,4 K], добавлен 19.03.2014

  • Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011

  • Числительные как наиболее консервативный класс слов. Анализ синтаксических и семантических свойств количественных числительных, деление их по составу. Разряды имен числительных: порядковые, собирательные. Место имен числительных в русском языке.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 04.08.2012

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.

    презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Определение состава слов и составных наименований, относящихся к футбольной сфере. Тематические группы терминов. Изучение семантических и словообразовательных особенностей футбольной лексики. Характеристика общих причин заимствования иноязычной лексики.

    дипломная работа [76,4 K], добавлен 08.09.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.