К вопросу о происхождении слова Pfuscher в немецком языке

Анализ существительных и глаголов со значением небрежного отношения к труду в немецком языке. Исследование происхождения данных лексем и толкование их значения в современном немецком языке. Анализ значимости данных лексем в изучении концепта "труд".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 18,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу о происхождении слова Pfuscher в немецком языке

Каримова Римма Хатиповна

Стерлитамакский филиал Башкирский

государственный университет

Аннотация: В статье на материале немецкого языка рассматриваются существительные и глаголы со значением небрежного отношения к труду. Целью исследования является анализ происхождения данных лексем и толкование их значения в современном немецком языке. Для достоверности результатов к анализу привлечены данные одноязычных синонимических словарей. В результате было доказана значимость данных лексем в изучении концепта «труд».

Ключевые слова: синоним, синонимический ряд, значение, происхождение

About the origin of the word “Botcher“ in German

Karimova Rimma Khatipovna Sterlitamak branch of Bashkir State University

Abstract: The German nouns and the verbs which have a meaning “bad value of the labour” are considered in the article. The aim of the research is the analysis of the origin of these words and … of their meanings in the modern German. The reliability of the results to the analysis involved data of monolingual synonym dictionaries. In the result, it was proven the importance of these lexemes in the study of the concept "labour".

Keywords: synonym, synonymic series, meaning, origin

Многочисленные исследования лексических единиц со значением деятеля в немецком языке заставили нас задуматься о происхождении слов, выражающих отрицательное отношение к труду. Как отмечается в этимологических словарях, многие из них появились в немецком языке ещё в средние века, и в современном немецком языке они не относятся к активной лексике. В связи с этим нами была поставлена задача: изучить происхождение этих слов и их производящих основ.

Центром исследования явились существительные Pfuscher,Stьmper, Patzer, Sudler и некоторые другие.

Как известно, сегодня под глаголом pfuschen мы понимаем: делать что-либо плохо или небрежно. Первоначально значение этого слова относилось не к низкому качеству, а означало: «das Unbefugte einer Tдtigkeit»- не имеющий права на деятельность.

Лексема Pfuscher появилась в немецком языке в 17 веке и имела значение: «etwas unberechtigt, also ohne Zugehцrigkeit zur Zunft, ausьben»[6, 281].

Огромная значимость соблюдения строго порядка в жизни ремесленников в прошлых столетиях оставило различные следы в языке. В этой связи можно отметить наличие и использование в немецком языке слов Meister, meisterhaft, Meisterwerk. Немецкое происхождение имеет слово для обозначения предмета контроля продукции, изготовленного подмастерьем(Meisterstьck), польское sztuka,, которое в этом языке служит для обозначения изделий искусства. Венгерское remek первоначально имело значение «Stьck». в результате развития от значения meister-remek(нем.Meisterstьck) приобрело значение «великолепный, классный».

В цехах и на мануфактурах средневековой Германии предъявлялись высокие требования к рабочим. Хозяева мануфактур наказывали работников, которые использовали цеховой инструмент на стороне и называли таких работников Pfuscher.

Мастера строго следили за работниками. Поэтому результат изготовленных тайно и в спешке изделий не соответствовали этим строгим требованиям, действовавшим в цехе или мануфактуре, использованный инструмент считался испорченным. его называли «verpfuscht».Этот процесс наглядно подтверждает поговорка:Pfuscher sind Huscher.

Отрицательное отношение к таким работникам можно обнаружить в пословице, происхождение которой относится к швейцарскому городу Luzern: Der Pfuscher had Brot und der Meister had Noth.Основанием для преследования халтурщиков было соблюдение и сохранение чести ремесленного производства и качества выпускаемой в цехе продукции, члены цеха или мануфактуры строго следили за качеством выполнения работы.

Происхождение слова Pfuscher, по мнению Штёрфера, остается неясной. Автор полагает, что, возможно, оно происходит от нижненемецкого buschen=d.h.im Busch(=heimlich, unzьnftig )arbeiten.Существует версия о происхождении слова, указывающая на связь с живописью. Так, в новонемецком глаголе verpfuschen обозначал шум порошка, производимый при его пересыпании.

Электронный словарь немецкого языка(DWDS) приводит следующую этимологию глагола pfuschen,cр.:pfuschen vb(unfachmдnnisch, unordentlich, flьchtig arbeiten, zuvor' unberechtigt eine nicht zunftgemдЯgelernte Arbeit verzichten(16Jh.),landschaftlich(bes.omd.westd.)auch fuschen[4].

Авторы электронного словаря также отмечают, что глагол может быть образован от основы futsch, возможно также диалектное pfu(t)sch.Данная лексема служила для характеристики быстрого поспешного, сопровождающегося свистящим или шипящим звуком движения.

Синонимический ряд глагола pfuschen включает следующие глаголы:fuddeln(также fudeln), hinrotzen(разг.), hinschmieren (разг.), hudeln, murksen, nachlдssig arbeiten, schlampen(разг.), schludern, schustern(разг.),stьmpern(разг.), (разг.)=unordentlich arbeiten, vermurksen(разг.),versauen(вульг.).

Штёрфер указывает на баварско- австрийский вариант глагола abpfuschen со значением «schnell abbrennen, verglimmen».глагол verpfuschen представляется исследователю близким по смыслу к глаголами verpulvern(отметим производящую основу pulver-порошок), aufbrauchen со значением verbrauchen(также диалектные варианты verfumfeiern, verbumfideln, verjuchheien, versumsen.

Наиболее близким по значению к лексеме pfuschen можно считать существительное Stьmper(ср. также более ранние вариантыStьmpler, Stimpler), которые в свою очередь родственно слову Stummel, verstьmmelt, stumpf и восходит к средненемецкому stumbel=abgeschnittenes Stьck(отрезанная часть, деталь).

Таким образом, Stьmper означало „ein Verstьmmelter», тот, кто испортил, ein Krьppel-инвалид, увечный, который в переносном смысле: « тот, кто не может выполнить работу прилежно», другими словами тот, кто работает негодным, тупым инструментом.

В австрийском варианте существительным Pfuscher и Stьmperсоответствует существительное Patzer.Происхождение глагола patzen до конца неизвестно. Исследователи указывают на возможную связь со словом Bдr=Petz и patzig= грубый, неловкий. В венском диалекте также wichtigtuerisch.Не исключена и возможность происхождения слова Patzer как варианта слова Pantscher.Patsch, согласно словарю региона Steyer, означает «испорченный предмет. подлежащий выбросу, напр. gepantschter Wein»-испорченное. плохое вино. В переносном смысле слово Panscher имеет значение:Pfuscher, Stьmper. Словом Patzier в регионе Steyer(Австрия)обозначают не только мелкого ремесленника, но и того, кто выполняет любые мелкие работы.

Родственным с анализируемыми глаголами pfuschen и hudeln исследователи относят глагол korksen ( означает неточный удар при игре в бильярд). Штёфер указывает на возможную связь с швейцарским knorzen=mьhselig an etwas herumarbeiten und damit nicht zu Ende kommen, отсюда отождествление Knotzer=Stьmper и швабского gnorken=schlechte Arbeit machen.

Этимологический словарь Kluge связывает происхождение слова  verkorksen с корнем kork , т.е. плохо закупоренная бутылка сравнивается с небрежным выполнением работы.

В восточной Пруссии известен глагол maddern=unbefugt mit einem Gegenstand sich zu tun machen, etwas stьmperhaft ausfьhren.Глагол происходит от литовского madaroti, польского madarowac , также извеcтного в значении pfuschen.

Сходное значение небрежно выполненной работы имеет существительное Sudler.Данное слово заимствовано из языка кулинарного искусства. выполняемого с низким качеством.Sьdelkьche( от глагола sieden) в XVI и XVII веке служило в южнонемецком диалекте обозначением такой организации действующей армии, которая на севере называлась Garkьche.Sudelkochили Garkoch из отходов или внутренностей изготавливают колбасы, которые они продавали на рынках или предлагали солдатам в лагере.

Следует отметить. что мелкорубленое мясо, потроха во все времена считались чем-то низкопробным, поэтому эти номинации использовались в переносном смысле. Так, например, в грубом варианте латинского языка minutia, minutalia обозначало не только блюдо из мелкорубленого мяса. но и злую шутку. neniae не только мясное блюдо низкого качества. но и монотонную музыку(Geleier), а также мелочь. пустяк, безделицу(Bagatelle).этим объясняется и значение слова Wurst :»сделано из чего-то ничтожного, не имеющего цены».Следовательно, Sudler обозначает того, кто изготавливает что-то из материала низкого качества и производит этот продукт без особой тщательности. Впоследствии значение этого слова было перенесено на неразборчивую, небрежно выполненную подпись.Это слово часто использовал Ф.Шиллер. Так, недобросовестный суд он называет»Sudelsuppe, бесснежную зиму Sudelwinter.

Рассмотрим синонимический ряд глагола pfuschen по словарю издательства Brockhaus, ср.:pfuschen(ugs.)fьr: schlechte Arbeit/ Fehler machen, schlecht/dilettantisch arbeiten; ugs.: stьmpern, schludern, murksen, huscheln, schlampen, hudeln, sudeln, patzen, hinpatzen, zusammenschustern, herumdoktern, wursteln, hinhauen, zusammenhauen, zusammenstoppeln[2 ,634]. Из входящих в синонимический ряд глаголов наиболее близким по значению оказывается глагол stьmpern,ср.:stьmpern-schlechte Arbeit/ Fehler machen, schlecht /dilettantisch arbeiten, pfuschen, murksen, wursteln[2,786].

Сравнение синонимических рядов вышеприведенных глаголов еще раз подтверждает, что основное значение этих глаголов указывает на небрежно, плохо выполненную работу. Значение плохо выполненной работы закреплено и в синонимическом ряду глагола murksen, ср.: murksen- stьmpern, schludern, schlampen, hudeln, sudeln, patzen, zusammenschustern, herumdoktern, wursteln, hinhauen[2,583].

В электронном словаре указывается следующее значение глагола sudeln:

1.mit etwas Flьssigem, Breitigem; Nassem so umgehen, dass Schmutz entsteht, Dinge beschmutzt werden;

2.a)nachlдssig u. unsauber schreiben, schmieren; b)nachlдssig u. liederlich arbeiten; pfuschen.

Синонимический ряд этого глагола включает многие из синонимов уже приведённых глаголов pfuschen и stьmpern,ср.:sudeln-fuddeln-ugs. fudeln-ugs. hinrozuen ugs. hinschmieren-ugs. hudeln ugs.-murksen ugs. nachlдssig arbeiten: pfuschen, rumfuckeln-ugs. rummachen, schlampen, ugs. schludern, ugs. schustern, ugs. stьmpern, ugs.(unordentlich arbeiten),vermasseln, ugs. versauen(vulg.), herumkrakeln, ugs.herumkritzeln, ugs.hinkrakeln, ugs, hinkritzeln, ugs. hinschmieren, ugs. hinsudeln, ugs.krakeln, ugs. krakeln, schmieren[3].

Cледует отметить, что глагол pfuschen в австрийском варианте означает:schwarz arbeiten( работать нелегально), в диалектах также имеет значение: mogeln-воровать. В словарной статье также указывается устаревшее значение:etw. entwenden, stehlen.

От глагола pfuschen впоследствии образовались существительные Pfuscher(XVI Jh.), Pfuscherei(XVII Jh.), Pfusch(XX Jh.), verpfuschen( в значении verderben) (XVIII Jh.).

Значение небрежно или плохо выполненной работы имеют также глагол murksen, образованный от существительного Murks «schlechte Arbeit» и глагол verkorksen.происхождение последнего неясно[5, 782]. Исследователи диалектов предполагают, что он является производным от известного в средневерхненемецком глагола `gorkissen', gurgelnde oder дhnliche Laute hervorbringenизводить гортанные или подобные им звуки[ пер. наш-Р.К. там же].

Таким образом, высокие требования к ремесленникам со стороны мастеров цехов и мануфактур вызвали к жизни появление многочисленных глаголов со значением небрежной работы и впоследствии привели к образованию существительных, обозначающих небрежное отношение к труду. Эти глаголы со значением небрежной, бесплановой работы можно выстроить в синонимический ряд, ср. faseln, hudeln, huscheln,huschen,pfuschen, schludern, schusseln, которые использовались в южной части Германии и в Австрии.

Отметим, что в территориальном варианте немецкого языка также встречаются глаголы с таким же значением patzen и kleksen, в Швейцарии, кроме уже названных, haudern,  в бывшей Шлезии-prudeln,в северной Германии pudeln.Глагол pudeln является производным от существительногоPudel. который обозначал промах при игре в кегли. В это время шар останавливался на кегельбане. Погрешность, ляпсус, кроме слова Pudel, называют также словами Schnitzer, Patzer, Fasel.Данные лексемы служат также для обозначения ошибок в школьных работах.

Все вышесказанное позволяет заключить следующее:

1.Многочисленность лексем, обозначающих небрежное отношение к труду, свидетельствует о высокой оценке труда в немецком лингвокультурном сообществе.

2.Наличие целого ряда синонимов к глаголам pfuschen, murksen, stьmpern отражает ценностные характеристики понятийной составляющей концепта «труд».

3.Наличие большого количества лексических единиц со значением небрежно выполненной работы рассматривается нами как знак подтверждения существования экстралингвистических и интралингвистических факторов внутри одного концептуального признака: «оценка труда».

Данное исследование не является конечным, поскольку нами изучаются лексические единицы с подобным значением из других частей речи и в других языках.

Библиографический список

труд концепт лексема немецкий

1. GroЯwцrterbuch Deutsch als Fremdsprache. Von Renate Wahrig-Burfeind. Bertelsmann Lexikon Institut. Cornelsen.-2008. Wissen Media Verlag GmbH.-1215S.

2.Wahrig. Synonymwцrterbuch. 8. Auflage.2013, Wissenmedia in der inmedia ONE GmbH, Gьtersloh/ Mьnchen.-1023 S.

3. http://www.dwds.de/wb/sudeln

4. http://zwei.dwds.de/wb/pfuschen

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.

    дипломная работа [144,9 K], добавлен 15.02.2011

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Категории темпоральности и таксиса в немецком языке. Понятие сослагательного наклонения. Значения, абсолютное и относительное употребление конъюнктива. Употребление конъюнктива в придаточных предложениях ирреального сравнения и в косвенной речи.

    реферат [35,0 K], добавлен 07.04.2009

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Общее понятие словообразовательной техники в немецком языке и ее практическое применение. Классификация немецких полусуффиксов по семантическому типу. Понятие переходной зоны. Исследование частотности употребления полусуффиксов в разных стилях речи.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 23.01.2014

  • Термины как объект лингвистических исследований в отечественной и зарубежной литературе. Упаковка в современном немецком языке, структурно-семантическая характеристика терминов упаковки. Терминология современной упаковки, стеклянная тара и этикетки.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 31.03.2012

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое. Определение как основная часть атрибутивных словосочетаний и его виды в немецком языке.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 25.12.2015

  • Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.