Словотвірний потенціал епонімів у сучасній англійській мові

Вивчення особливостей словотвору оказіоналізмів та неологізмів у сучасній англійській мові, твірною основою для яких є епоніми. Словоскладання – найпродуктивніший спосіб словотвору відепонімних лексичних одиниць. Комплексний аналіз епонімних найменувань.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 11.07.2018
Размер файла 72,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Словотвірний потенціал епонімів у сучасній англійській мові

Сабан О.В.

асистент кафедри прикладної лінгвістики

Національного університету «Львівська політехніка»

Матковська О.Й.

асистент кафедри прикладної лінгвістики

Національного університету «Львівська політехніка»

Питання еволюції мови завжди були й досі залишаються актуальними у сучасному мовознавстві. Основним засобом збільшення словникового складу сучасної англійської мови вважають словотвір [5]. Оскільки англійська мова як мова міжнародного спілкування та мова, яка впливає на розвиток та зміну інших мов, зокрема української, на сучасному етапі розвивається шаленими темпами, важливо і цікаво постійно відслідковувати тенденції її розвитку. Це, у свою чергу, вимагає накопичення нових знань і умінь, а також формування нових ідей та використання оновлених методик.

Мета цього дослідження - з'ясувати лінгвокультурні особливості утворення відепонімних оказіоналізмів та неологізмів у сучасній англійській мові, а також проаналізувати їхні структурні та семантичні характеристики. Об'єктом дослідження є лексичні одиниці, твірною основою для яких є епоніми - імена президентів США початку XXI ст. Джорджа Вокера Буша, Барака Обами та новообраного президента Дональда Трампа. Предметом вивчення є структурні та семантичні особливості таких новотворів. Матеріалом дослідження обрано онлайн словники сленгу і неологізмів (Urban Dictionary, Wiktionary та The Rice University Neologisms Database), тематичний словник слів, похідних від епоніма Barack Obama, Slate's Dictionary of Obamaisms (Encyclopedia Baracktannica), а також традиційні онлайн словники, які містять лексику американського варіанту англійської мови (Merriam-Webster Dictionary and Thesaurus, Oxford Advanced American Dictionary і Collins English Dictionary).

Багато відомих зарубіжних та вітчизняних лінгвістів присвятили свої праці вивченню питання неології загалом, а також її окремих аспектів (передусім J. Algeo, L. Bauer, М. Cohen, D. Crystal, P. Gilbert, К. Kuiper, W. Lee, Ю. Антюфеєва, Ю. Зацний, О. Земська, Ж. Колоїз, Н. Котелова, О. Фоменко та ін.

Аналіз епонімних найменувань також займає важливе місце з-поміж багатьох проблем, які вивчає сучасне мовознавство. Згідно з визначенням Merriam-Webster Dictionary, епонім - це «той, на честь кого або чого щось було (ймовірно) названо», а також «назва, як-от лікарського засобу, чи захворювання), як базується на, чи утворена від епоніма» [11]. Отже, епонімом є як твірна, так і похідна лексична одиниця. Виходячи за межі онімного простору, власна назва набуває загального значення, нових властивостей і функцій <...>. Власні імена, ужиті в значенні загальних, виступають не лише як самостійні лексеми <...>, а й як твірні основи <...>, складники словосполучень <...> і фразеологічних одиниць [3, с. 7]. Brendan McGuigan зауважує, що «епонім подібний до алюзії, оскільки він посилається на певну відому особу, щоб пов'язати притаманні йому чи їй риси із кимось іншим» [10, с. 79]. Тому можна стверджувати, що лексичні одиниці, утворені від епонімів, наповнені алюзивним змістом. Наприклад, оказіоналізм Obamacaust («знищення уряду чи економіки» [15] ), натякаючи на можливі насідки, вводить читача / слухача у контекст соціально-економічної політики президента Барака Обами, вказуючи на її схожість із історичними подіями, а саме періодом масового переслідування і знищення євреїв і циган у Німеччині під час Другої світової війни.

Процес утворення слів від імен президентів Сполучених Штатів Америки, хоча і не є новим явищем, набуває стрімкої популярності, а самі новотвори є віддзеркаленням словотвірних процесів у англійській мові загалом. Авторами є журналісти, оглядачі, блогери, пересічні користувачі соціальних мереж тощо. Наприклад, американський художник-гуморист та режисер Berkeley Breathed є автором оказіоналізму Stormtrumper на позначення прихильників Дональда Трампа [15]. Самі ж новотвори привертають увагу лінгвістів. Наприклад, дві статті О. Фоменко присвячені «Бренду Барак Обама» [7] та неологізмам, утвореним від його імені.

У лінгвістичній теорії з метою розрізнення новостворених слів використовують терміни «потенційне слово», «оказіоналізм» та «неологізм». Левову частку проаналізованого лексичного матеріалу складають саме оказіоналізми. Ю. Антюфеєва характеризує це поняття як «нове слово, створене у мовленні індивіда для потреби випадку, за наявними словотвірними моделями (як продуктивними, так і ні), або запозичене, яке характеризується абсолютною новизною форми, одноразовістю, але дієздатністю від природи (в силу реально існуючої можливості проникнення оказіоналізму в мову за умови затребуваності суспільством), залежне від контексту та таке, яке привертає увагу незвичністю та експресивністю вираження думок» [1, c. 7]. Значна частина таких новотворів використовується лише в поодиноких випадках. Такі лексеми, як Bushism [9], [12], Obamacare [9], [12], Obamamania [9], Trumpism [9], Trumpery [11], увійшли до складу словників, зокрема перелічених вище, і таким чином стали неологізмами.

Усього в ході дослідження проаналізовано 785 відепонімних новотворів. Здійснений аналіз вказує на те, що для творення лексичних інновацій використовується цілий спектр словотвірних засобів та моделей морфологічного, морфолого-синтаксичного та лексико-семантичного способів словотвору.

У результаті кількісного аналізу виявлено, що найбільш продуктивним є словоскладання. Цим способом було утворено 333 лексичні одиниці, що становить 42 % від усіх новотворів, 297 з яких двокомпонентні. Встановлено, що 270 новотворів - це двокомпонентні сполуки, у яких перший елемент - прізвище (епонім), а другий - основа іншого слова, наприклад, Bush Depression - «вторгнення та подальша окупація багатої покладами нафти країни завдяки суперсилі, у результаті вибіркових і помилкових розвідданих» [15], Obama Cookie - «(печиво) орео» [15] та Trump-talk - «розмовляти у стилі Дональда Трампа, який характеризується контрпродуктивністю, неправдоподібністю і ексцентричністю» [15]. Імена та похідні лексеми використовують значно рідше (21 випадок вживання).

Виявлено також багатокомпонентні епонімні сполуки, утворені поєднанням епоніма (прізвища чи імені президента) та двох і більше компонентів (Obama Zombie Virus - «заразне розумове відхилення, спричинене представленням ліберальної /соціалістичні.' доктрини» [15]).

Основами слів, які сполучаються з епонімами, найчастіше є іменники. Такі сполуки трапляються у 281 випадку. Є також сполуки епонімів із прикметниками (Obama Colored - «коли колір твоєї шкіри не темний для афро-американців і не світлий для людей із світлим кольором шкіри» [15], Trump Stupid - «катастрофічна форма дурості» [15]), дієсловами (trumpthink - «як і в романі Дж. Оруела 1984, від людей вимагається думати так, як це робить Старший Брат - Трамп, незважаючи на розбіжності із реальністю» [15]), займенниками (Obama it - «забрати без дозволу власника» [15]), прийменниками (Trump Out - «примусити когось чи щось покинути якесь місце» [15]), числівником (Trump Ten - «вага, набрана у результаті перемоги Дональда Трампа на виборах президента США» [15]) та вигуком (Obamalolz - «коли Барак Обама говорить щось смішне» [15]).

Телескопізми складають наступну за чисельністю частину досліджуваних новотворів. Вона налічує 279 лексичних одиниць (35,5%), більше половини з яких (182) похідні від імені та прізвища Барака Обами. Використовуючи класифікацію телескопізмів відповідно до їх структурних особливостей, запропоновану Т.Р. Тимошенко [6, c. 65-68], виявлено телескопічні новотвори усіх трьох типів, зокрема повні телескопізми, часткові та гаплологи.

До повних телескопізмів належать слова, утворені шляхом складання двох або більше усічених основ. Прикладами оказіоналізмів цього типу є Baraxit [15], (Bara(ck) + (e)xit), Nirbama [13] (nir(vana) + (O)bama), Obamicon [15], (Obam(a) + (emot)icon), Obamover [15] (Obam(a) + (hung)over) тощо.

До часткових телескопізмів належать лексеми, складником яких є одна повна і одна усічена основа, або такі, що утворені складним поєднанням елементів кількох слів та суфікса, чи суфіксоїда. У такий спосіб утворено, наприклад, Obamacide (Obama + (sui)cide) - «вибори чиновника, який є причиною соціального, морального, політичного та економічного занепаду чи колапсу суспільства, яке його обрало» [15]: Cuba committed Obamacide before there was an Obama! [15]. За аналогією утворено оказіоналізм Trumpicide (Trump + (su)icide) [15]. Однак у нього вкладено дещо інший зміст: «коли ти убиваєш себе для того, щоб зробити Америку знову великою» [15]. Іншими прикладами відепонімних часткових телескопізмів є Bushzarro [15] (Bush + (bi)zarro), Obamabola [15] (Obama + (e)bola), Obamapedia [13] (Obama + (encyclo)pedia), Trumpocabulary [15] (Trump + (v)ocabulary) тощо.

Гаплоги - третя група телескопізмів, для яких характерна наявність спільного звуку (звуків) на стику компонентів [4, с. 102], наприклад: Barackberry [15] Barack + (Bl)ackberry, BYOBama [13] (BYOB + Obama), prObamedia [14] (Pro + Obam(a) + media), Trumpaganda [15] (Trump + (pro)paganda), Trumpacabra [15] (Trump + (chu)pacabra).

Особливу увагу привертають оказіоналізми, утворені за допомогою словоскладання чи телескопічним способом словотвору, шляхом поєднання імен президентів між собою чи їх поєднання з іменами інших відомих особистостей. Наприклад: Bushama [15] (Bush + Obama), Bushcroft [15] (Bush + Ashcroft), Bushitler [15] (Bush + Hitler), MaObama [15] (Mao (Zedong) + Obama), Donald Clinton (Donald (Trump) + (Hilary) Clinton) [15], тощо.

Низка досліджуваних лексичних одиниць утворена поєднанням епонімів із запозиченими чи просто іншомовними словами, як-от: Bushenfreude [15] (Bush + -en + freude, що у перекладі з німецької мови означає «радість»), Obamaczar [15] (Obama + czar, запозичення з російської), Obombre [13] (Obama + hombre, у перекладі з іспанської - «друг») чи Obamanos [15] (Obama + vamanos, запозичення з іспанської мови зі значенням «ідемо»).

Третю за чисельністю групу складають лексеми, утворені шляхом афіксації. Суфіксальний спосіб є найбільш продуктивним серед афіксальних способів словотвору. Суфіксальні оказіоналізми складають приблизно 17,5 % усіх досліджуваних одиниць. Для їх утворення використано такі суфікси: іменникові (-ac, -aholic, -ate, -athon,-ation, -crat, -esque, -eer, -fication -holic, -i, -ie, -ian, -ion, -ism, -ist, -ista, -ite, -itis, -kin, -le, -let, -mobile, -o, -oid, -osis, -phile, -phobic, -s, -ster, -tard, -ville, -y), прикметникові (-able, -al, -ed, -ian, -ing, -less, -oid, -y), дієслівні (-fy), прислівникові (-ly, -ward, -y).

Іменникові суфікси є найбільш продуктивними. За їх допомогою утворено більшість суфіксальних оказіоналізмів.

Суфікс -aholic в американському варіанті англійської мови має значення «той, хто демонструє надмірну потребу чи зацікавленість у чомусь» [9]. Наприклад, Bushaholic - «той, хто наполегливо продовжує вірити у те, що президент Америки у період з 2001 до 2009 року був для світу даром Божим» [15]. За аналогією утворено Obamaholic та trumpaholic, які мають однакову сему «надмірне захоплення» [15].

Іменниковий суфікс -ism має кілька значень. Наприклад, у слові Bushism - «смішне викривлене твердження авторства Джорджа Буша» [15] суфікс -ism використано для «творення іменника на позначення особливостей мови» [12]. Значення «манера поведінки, притаманна (певній) людині чи речі» [11] має суфікс у слові Obamaism - «надмірно критичне ставлення до недостойних аспектів політичного процесу, від яких сам не відрікся» [15]. Суфікс -ism у слові Trumpism, який означає «релігію, в основі якої лежить поклоніння Дональду Трампу» [15], має значення «доктрина, теорія, релігія» [11].

Суфікс -ite - дерогативний суфікс, який використовують для позначення прихильників певного руху, доктрини [12]. Оказіоналізми Bushite - «прихильник президента Джорджа Буша» [15] та Obamaite - «осліплений прихильник проповідника Обами» [15] утворені додаванням цього суфікса.

Суфікс -ista, який «позначає прихильників чи послідовників когось або чогось» [9], містять новотвори Barackista [15] та Obamista [15].

За допомогою суфікса -itis, який має значення «захворювання або запалення» [11], за аналогією утворено оказіоналізми Barackitis [15], Obamaitis [15], Obamitis [15] та Trumpitis [15].

Сленговий суфікс -tard вживають для утворення слів, які мають значення зневаги до чи сумнівів у чиїхось розумових здібностях [16], наприклад: Baracktard [15], Bushtard [15] та TrumpTard [15].

Цікавим є використання латинського формотворчого суфікса -i, який вживають для утворення множини іменників, запозичених з латинської мови [12]. За його допомогою був утворений оказіоналізм Obami (форма множини від Obama) на позначення «осліплених прихильників проповідника Обами»: Feeling betrayed by the President's hawkish move to increase troops levels in Afiganistan, the Obami are going ape [15].

З-поміж досліджуваних суфіксальних новоутворень трапляються також прикметники. Наприклад, суфікс -ed, за допомогою якого утворюють дієприкметники [11]: bushed [15], Obamified [15]. Прикметниковий суфікс -y із значенням «сповнений чогось, який має властивість» [12] використаний при утворенні оказіоналізму bushy - «нерозумний, зроблений не будучи продуманим, як робить Джордж Буш»: Sticking your hand on that hot flame was just bushy [15]. За допомогою цього суфікса також утворено оказіоналізм Trumpy - «такий, що нагадує 45-го президента США фізично, емоційно та/чи психологічно»: Stephanie is like totally acting Trumpy today [15].

Дієслівний суфікс -fy при додаванні до іменників позначає процес створення чи виготовлення чогось [12]. Trumpify - «збудувати стіну» [15] утворено додаванням цього суфікса: (Person 1) «That tornado really messed up that wall». - (Person 2) «Yeah, I need to trumpify it up» [15].

Прислівники в основному утворено за допомогою суфікса -ly - «у (певний) спосіб» [12] (Bushaianly [15], Obamanoically [15]). Для утворення оказіоналізмів цієї частини мови використано також суфікси -ward (Trumpward [14]) та -y (Trumpy [15]).

Оказіоналізми, утворені префіксальним способом словотвору, трапляються рідко (anti-Bush [15],pro-Bush [15]).

Встановлено, що 23 % афіксальних оказіоналізмів утворено шляхом поєднання епонімів із суфіксоїдом, як-от Trumpopolis - «нова реальність, раніше невідома людям» [15]. Із-поміж суфіксоїдів найбільш продуктивними є: -nomics, який в американському варіанті англійської мови використовується для творення складних слів на позначення (певного) виду економічної політики, або ж такої, що асоціюється із (певним) державним діячем [9], -phobia зі значенням «надмірний страх перед чимось», «непереносимість чи відраза до» [11] та -mania на позначення певного виду розумової аномалії чи одержимості, або ж надмірного ентузіазму чи поваги [12]. З їхньою допомогою утворено, зокрема, оказіоналізми Bushanomics - «здатність розвалити економіку за дуже короткий проміжок часу» [15], Trumpophobia - «страх перед Дональдом Трампом» [15] та Obamamania - «захоплення президентом Бараком Обамою та усім, що він уособлює, в цілому світі» [15]. Використовувалися також інші суфіксоїди, як-от: -(a)holi, -looking, -meter, -mobile, -ology/logy, -philia, -phobe, -polis, -saur(us), -sphere, -speak, -ster.

У результаті дослідження виявлено також оказіоналізми, утворені за допомогою графічного скорочення (Bush #3 [15], Bush43 [15], Trump2016 [15], trumpdid9/11 [15], W [15]), конверсії (to bush [15], to georgebush [15] та to George W. Bush [15], to barack [15], to trump [15], to Donald Trump [15]), багатокомпонентного словоскладання (Barack-A-Wear [15], Obama-No-Drama [15]), додавання нових значень (наприклад, George W. Bush (480 значень), Barack Obama (163 значення), Barack Hussein Obama (8 значень), Donald J Trump (8 значень), Trump (262 значення) [15]), тощо. Низка досліджуваних лексем утворено поєднанням кількох способів словотвору, як-от the «DT» - «назва стилю зачіски Дональда Трампа»: All the babe's are making a fuss over Noah and his new hair style... the «DT» [15]. Цей приклад є ілюстрацією поєднання словоскладання із лексичним скороченням та використанням графічних символів.

Частка лексичних одиниць, утворених від епоніма Barack Obama (52 %), значно перевищує кількість новотворів, твірною основою яких стали епоніми George W. Bush (13%) чи Donald Trump (35 %). Їх відсоткове співвідношення подано нижче на мал. 1.

Мал. 1. Оказіоналізми, твірною основою яких є епоніми George W. Bush, Barack Obama та Donald Trump

Перш за все, результати дослідження засвідчують більшу популярність Барака Обами як особистості. Перші новотвори з його іменем почали з'являтися, ще коли він був сенатором. Крім того, як стверджує Д. Гайданка «лінгвокреативність може рівною мірою залежати як від семантичних, так і фонетичних процесів, та ключовим фактором, що зумовлює лексикалізацію новотвору є евфонія» [2, с. 23]. Вагому роль також відіграє потенціал сполучуваності та римування. Саме тому ім'я і прізвище Барака Обами є найбільш продуктивними основами для творення слів, тобто «neologism-friendly» [8]. Як стверджує автор статті «Baracktical Obamaspeak», «важчим завданням <...> буде знайти слова, які неможливо легко поєднати як із іменем Barack, так і з прізвищем Obama» [8]. У ролі твірної основи використовують як ціле ім'я (Jabaracky [13]) та прізвище (BYOBama [13], Brobama [15]), так і усічення імені Barac- (Baractogenarian [15]), Bara- (Baraxit [15]), Bar- (Baroxysm [13]) чи прізвища Obam- (Obamunism [15]), Oba- (obaniac [15]), Ob- (Obortion [15]), O- (Omentum [13]), -bama (Nirbama [13]), -ama (Bushama [13]), що практично відсутнє у лексичних одиницях, утворених від імен Джорджа Вокера Буша чи Дональда Трампа. Останні в основному є похідними або лише від прізвища, або від цілого імені.

Отже, результати дослідження свідчать про те, що словоскладання є найпродуктивнішим способом словотвору і має найсуттєвіший вплив на зміни у словниковому складі сучасної англійської мови. Простежується також тенденція суттєвого збільшення частки телескопійних новотворів, що вказує на трансформацію словотвірних процесів початку XXI століття. Подальше вивчення відепонімних новотворів дозволить встановити їхню функційну спрямованість та розширити розуміння словотвірних процесів у англійській мові.

Список використаної літератури

словотвір неологізм лексичний

1. Антюфеева Ю.И. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 - герм. язики / Ю.И. Антюфеева. - Белгород, 2004. - 19 с.

2. Гайданка Д.В. Лінгвокреативність та її роль в оказіональному словотворенні / Д.В. Гайданка // Одеський лінгвістичний вісник. - 2015. - Вип. 5(1). - С. 21-25.

3. Дзюба М.М. Епоніми в українській науковій термінології: автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 - укр. мова / М.М. Дзюба. - Луцьк, 2011. - 20 с.

4. Дзюбіна О.І. Структура, семантика та прагматика сленгових неологізмів соціальних мереж Twitter та Facebook (на матеріалі англійської мови): дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 - герм. мови / О. І. Дзюбіна. - Львів, 2016. - 206 с.

5. Задний Ю.А. Шляхи і способи збагачення сучасної розмовної лексики / Ю.А. Зацний // Нова філологія. - Запоріжжя: ЗНУ, 2009. - Вип. 34. - С. 190-196.

6. Тимошенко Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 - герм. языки / Т.Р. Тимошенко. - К., 1975. - С. 65-68.

7. Фоменко О.С. Лінгвістичний вимір «Бренду Барак Обама» (на матеріалі англійської мови) / О.С. Фоменко // Актуальні проблеми міжнародних відносин: збірник наукових праць. - К., 2010. - Вип. 91, ч. I. - С. 60-67.

8. Baracktical Obamaspeak [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://economictimes.indiatimes.com/ opinion/et-editorial/baracktical-obamaspeak/articleshow/5411073.cms.

9. Collins English Dictionary [Електронний ресурс]. - Режим доступу: https://www.collinsdictionary.com/ dictionary/english.

10. McGuigan B. Rhetorical Devices: A Handbook and Activities for Student Writers / B. McGuigan. - Prestwick House Inc., 2007. - 234 p.

11. Merriam-Webster Dictionary and Thesaurus [Електронний ресурс]. - Режим доступу: https:// www.merriam-webster.com/.

12. Oxford Advanced American Dictionary [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/.

13. Slate's Dictionary of Obamaisms [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://www.slate.com/ search.html#search=Slate%27s%20dictionary%20of%20Obamaisms.

14. The Rice University Neologisms Database [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.neologisms.rice.edu/.

15. Urban Dictionary [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://www.urbandictionary.com/.

16. Wiktionary, the free dictionary [Електронний ресурс]. - Режим доступу: https://en.wiktionary.org/wiki/-tard.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Предмет і завдання словотвору. Суфіксація та префіксація як спосіб словотвору. Спосіб словотвору без зміни наголосу та написання. Зміна місця наголосу, чергування звуків, складання слів, скорочення як спосіб словотвору в сучасній англійській мові.

    реферат [43,8 K], добавлен 25.02.2016

  • Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Словотвір як лінгвістична дисципліна, предмет її досліджень. Класифікація способів словотвору. Словоскладення основ різних частин мови в сучасній англійській мові. Лінійні та нелінійні моделі словотвору основ усіх частин мови. Сутність поняття "реверсія".

    курсовая работа [71,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Історичні зміни в морфемному складі слова: спрощення, перерозклад, ускладнення. Сучасні тенденції в українському словотворі. Стилістичне використання засобів словотвору. Синонімія словотвірних афіксів.

    конспект урока [54,4 K], добавлен 21.11.2010

  • Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

  • Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014

  • Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.

    доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012

  • Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.

    курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Визначення особливостей граматичної будови англійської мови. Аналіз вживання й використання відмінків у сучасній публіцистиці. Дослідження новітніх поглядів й тенденцій щодо відмінкової парадигми. Класифікація відмінків за семантичними характеристиками.

    курсовая работа [251,0 K], добавлен 06.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.