Возникновение интерактивных онлайн-словарей как результат расширения современной коммуникации

Исследование особенностей комплектования лексических ресурсов современных интерактивных онлайн-словарей. Возникновение подобных ресурсов как результат активного развития современной коммуникации. Характеристика пространства для виртуального общения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.12.2018
Размер файла 18,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 038:004.738.5:316.77

Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева

ВОЗНИКНОВЕНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ ОНЛАЙН-СЛОВАРЕЙ КАК РЕЗУЛЬТАТ РАСШИРЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ

Дубровская Дина Андреевна

Современная лексикография находится под сильным воздействием новых методов и приемов обработки информации: изменение инструментальных средств исследования приводит к появлению новых словарных технологий [1, с. 26]. Основной тенденцией, характерной для развития современной лексикографии, становится компьютерный подход к описанию лексем. Центральным объектом компьютерной лексикографии является электронный словарь, под которым понимается лексикографическое произведение, размещенное на компьютере или любом другом электронном устройстве и предназначенное для пользователей [3; 5; 6]. Исторически миссией словарей было объяснение непонятных слов. Сегодня, когда благодаря возникновению и развитию новых каналов общения активно образовываются новые слова и выражения, особенно важной становится такая характеристика словаря как его обновляемость. Электронные словари, являясь, по сути, программным приложением, отличаются от своих бумажных предшественников возможностью постоянного пополнения словарного состава и оперативностью его редактирования. Однако степень обновляемости электронного словаря не является одинаковой для всех подвидов таких лексикографических произведений. Онлайн-словари и электронные словари, требующие установки на устройство, выгодно отличаясь от бумажных словарей, тем не менее, по степени обновляемости значительно уступают интерактивным словарям ? онлайн-ресурсам, пополнять которые может любой пользователь Интернета. Подобные словари представляют собой постоянно меняющееся явление, это «открытые» ресурсы, у которых может быть неограниченное количество авторов - специалистов и любителей со всего мира, желающих поучаствовать в разработке идеи, решении задачи и т.п. Интерактивные словари называют также краудсорсинговыми словарями. Согласно словарю Уэбстера, краудсорсинг (англ. crowdsourcing, crowd - «толпа» и sourcing - «использование ресурсов») - это «получение услуг, идей, информации от больших групп людей, чаще всего участников онлайн-сообщества» («the practice of obtaining needed services, ideas, or content by soliciting contributions from a large group of people and especially from the online community rather than from traditional employees or suppliers») [8].

Таким образом, интерактивный (или краудсорсинговый) словарь - это онлайн-ресурс, пополняемый множеством авторов. Нейт Лэнксон называет первым «краудсорсинговым» словарем Оксфордский словарь: для его создания профессор Джеймс Мюррей воспользовался знаниями и опытом тысяч волонтеров, отправлявших ему по почте слова и толкования [7]. Сама идея объединить тысячи людей для работы над совместным проектом далеко не нова, однако сегодня реализация подобных задумок требует гораздо меньше времени и усилий (на составление Оксфордского словаря потребовалось 70 лет!). На сегодняшний день самым развитым и популярным интерактивным лексикографическим ресурсом является онлайн-энциклопедия Википедия.

С лингвистической точки зрения, возникновение подобной лексикографической практики должно быть прокомментировано и оценено. Если традиционные словари составляются с учетом коммуникативного функционирования лексемы, сопровождаемого квалификацией её смысловых и стилистических оттенков, то в новых условиях такого рода нюансы не выдерживают должной процедуры стратификации, поскольку обозримость таковых сильно затруднена из-за постоянного поступления лексики. К тому же информант, поставляющий лексический материал, не всегда может определить лексему, действительно воспринятую лексической системой языка и уже имеющую определенный стаж употребления. Интерактивные онлайнсловари, таким образом, представляют собой творческие проекты, не претендующие на научность определений, и ни в коем случае не могут называться нормативными. Однако такие ресурсы очень ценны с точки зрения лингвистики: они содержат новейшие лексемы, обозначающие актуальные для молодежи понятия, нередко еще не зафиксированные в бумажных словарях. Очевидно, что нельзя требовать от нормативных словарей (особенно словарей печатных) закрепления в словнике всевозможных окказионализмов, особенно сегодня, когда свобода виртуальной коммуникации «подстегивает» желание пользователей выражать себя в языковом плане. Толковый словарь должен фиксировать только то, что уже устоялось, закрепилось в языке, прошло проверку временем [2, с. 418]. Тем не менее, необходимо иметь ресурс, помогающий читателю расшифровать коннотацию окказионализмов, возникающих в процессе виртуального общения. Такими ресурсами, по нашему мнению, могут служить интерактивные онлайн-словари, которые дают возможность в некоторой степени систематизировать процесс виртуального языкового творчества.

Многочисленные интерактивные словари сегодня - место для дискуссий и споров по поводу значения того или иного слова. Такие словари возникли для облегчения виртуальной (и реальной) коммуникации, однако стали не столько вспомогательным ресурсом, сколько еще одним пространством для виртуального общения. Можно говорить о выделении нового жанра виртуальной коммуникации - жанра интерактивного словаря. Настоящая квалификация природы онлайн-словарей исключительно ценна как фиксация определенного языкового события, а именно ? тесной обусловленности лексикографического жанра и особенностей современной коммуникации.

Однако лингвистическая суть упомянутого факта сказанным не исчерпывается. Дело в том, что, попав в интерактивный онлайн-словарь, слова зачастую продолжают развиваться и приобретать новые значения внутри него. Как мы отмечали ранее, интерактивный словарь сленга Urban Dictionary («Городской словарь») позволяет своим пользователям не только давать определения уже существующим лексемам, но и поощряет создание новых окказионализмов в рамках ресурса [4, c. 69]. Таким образом, интерактивный словарь не только закрепляет возникшие за его пределами словоформы, но и порождает новые лексемы, которые в дальнейшем могут использоваться в других жанрах виртуального общения.

О том, что интерактивные онлайн-словари являются не только справочным ресурсом, но и особым коммуникативным пространством, свидетельствует тот факт, что функции, выполняемые такими ресурсами, отнюдь не ограничиваются информативной: в случае со словарями, подобными Urban Dictionary или Teenslang («Словарь молодежного сленга»), можно говорить о функции обмена информацией и эмотивной функции. Функция обмена информацией в пространстве некоторых интерактивных онлайн-словарей отражена в энантосемических свойствах ресурса. В словаре Urban Dictionary, например, можно встретить несколько словарных статей, посвященных одному сленгизму. Так как Urban Dictionary не призывает своих пользователей стремиться к объективности определений, а поддерживает в них желание высказать собственную точку зрения, логично предположить, что статьи, посвященные одной лексеме, могут крайне различаться по содержанию. Особенно ярко эта тенденция может быть проиллюстрирована на примере прецедентных антропонимов, которые составляют большую часть словника Urban Dictionary. Так, прецедентный антропоним «Yoko Ono» имеет в словаре 18 дефиниций, среди которых:

«a person that is loved so much, one would give up anything to be with them» [9] («человек, которого очень любят и ради которого готовы бросить все»); лексический интерактивный словарь коммуникация

«to screw up a good thing» [Ibidem] («испортить что-то хорошее»).

В подобной гамме оценок и субъективности характеристик лексем, а также в наличии возможности голосования «за» или «против» проявляется эмотивная функция интерактивных онлайн-словарей.

Другой отличительной чертой, приближающей интерактивные онлайн-словари к пространству виртуальной коммуникации, является возможность самовыражения. Статьи в таких ресурсах написаны характерным для виртуальной коммуникации экспрессивным языком, пользователи словарей свободны в выборе языковых средств, используют различные графические приемы - заглавные буквы, курсив, многократное повторение звуков, искажение норм орфографии, повторение знаков препинания или их отсутствие:

«Bieber ? The worst thing you can be mistaken for or an insult of extreme quality. Ex #1. Fan: OMG IT'S JUS-

TIN BIEBER!!! Oh wait, nvm. False alarm. Guy mistaken for Bieber: Fml; Ex. #2. Person: Dude, you are so Bieber. Vivtim: YOU FREAKING JERK!!!!» [Ibidem] («Бибер - худшее, за что тебя могут принять, а также оскорбление высшей степени. Пример #1. Фанатка: Боже мой, это Джастин Бибер!!! А, нет, проехали. Ложная тревога. Парень, которого приняли за Джастина Бибера: Чтоб я сдох. Пример #2. Человек: Чувак, ты так похож на Бибера. Жертва: болван!!!»).

Итак, игровой подход к языку виртуальной коммуникации - одно из условий существования такого вида онлайн-ресурсов. Своеобразная карнавализация языка, характерная для виртуальной коммуникации, может быть особенно ярко представлена на примере статей интерактивных онлайн-словарей.

Интерактивный онлайн-словарь, таким образом, представляет собой уникальное лексикографическое произведение, являясь порождением современной расширяющейся коммуникации и сочетая в себе признаки виртуальной коммуникации с традициями лексикографии: от обычных словарей интерактивные ресурсы унаследовали свою структуру и построение словарной статьи (которое, однако, не всегда является таким жестким, как в словарях бумажных, и может изменяться в зависимости от желания автора). Интерактивные онлайнсловари нельзя назвать словарями нормативными, то есть они не способствуют унификации языка как средства общения, а наоборот, демонстрируют весь спектр существующих мнений, таким образом представляя одну из тенденций современной лексикографии - возникновение многочисленных регистрирующих словарей.

Несмотря на недостатки подобных ресурсов, главным из которых является неоднородность предоставляемого материала, интерактивные онлайн-словари продолжают активно развиваться и набирать популярность. При ответственном подходе со стороны авторов и редакторов ресурса, интерактивный онлайнсловарь может стать уникальным общедоступным справочником, информация в котором никогда не устареет. Кроме того, интерактивные онлайн-словари, позволяя каждому индивиду высказывать собственные соображения по поводу того или иного предмета, отражают общую культуру современного социума.

Список литературы

1. Авдеева М. В. Компьютерная лексикография в системе практической и теоретической лексикографии // Актуальные вопросы теории и практики лингвострановедения. Пенза ? Решт: Социосфера, 2012. С. 26-28.

2. Воронцов Р. И. Переход собственных имен в нарицательные в словаре и тексте // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь, 2009. №. 7. С. 416-421.

3. Герд А. С. Основы научно-технической лексикографии. Л.: ЛГУ, 1986. 72 с.

4. Дубровская Д. А. Экстралингвистические факторы комплектования словарного состава онлайн-словаря Urban Dictionary // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 8. Ч. 1. С. 69-72.

5. Карпова О. М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2010. 176 с.

Аннотация

Статья посвящена исследованию особенностей комплектования лексических ресурсов современных интерактивных онлайн-словарей. На примере нескольких интерактивных словарей автор доказывает, что возникновение подобных ресурсов является результатом активного развития современной коммуникации. Кроме того, в ходе анализа показывается, что интерактивный онлайн-словарь в некоторых случаях становится не только справочником, но и пространством для виртуального общения.

Ключевые слова и фразы: современная лексикография; виртуальная коммуникация; онлайн-словарь; интерактивность; сленг.

The article deals with the peculiarities of the acquisition of lexical resources of modern interactive online dictionaries. By the example of several interactive dictionaries the author proves that the appearance of such resources is the result of the active development of modern communication. Furthermore, the analysis shows that the interactive online dictionary in some cases becomes not only the reference book but also the space for virtual communication.

Key words and phrases: modern lexicography; virtual communication; online dictionary; interactivity; slang.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.

    реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Определение и типологизация словарей, их роль в переводе. Предпосылки появления этих электронных средств их классификация. Прагматическая ценность электронных словарей в парадигме переводческой деятельности. Сопоставительный анализ переводных словарей.

    курсовая работа [373,4 K], добавлен 26.06.2011

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Цель концептуальных исследований. Связь языка, мышления, духовной культуры. Анализ лексических репрезентантов концепта "Wirtschaft" методом сплошной выборки из словарей. Признаковая классификация данного синонимического ряда (примеры из немецкой прессы).

    курсовая работа [103,2 K], добавлен 05.06.2014

  • Типы и строение словарей, их характеристика, особенности, преимущества и недостатки. Использование словарей в процессе перевода, алгоритм работы переводчика; проблемы отражения семантики слов при помощи контекстуально-ограниченных иноязычных соответствий.

    презентация [43,0 K], добавлен 29.07.2013

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Возникновение и развитие отечественной ономастики с XVIII по XX вв. Ономастика как наука о закономерностях развития и функционирования имен собственных всех типов. Русская антропонимика. Отечественная топонимика, основные типы топонимических словарей.

    реферат [30,3 K], добавлен 20.04.2009

  • История русского словарного дела. Функции словарей и параметры их классификации. Значения слов, их толкования и примеры употребления как первичные функции словаря. Разделение словарных изданий на лингвистические (филологические) словари и энциклопедии.

    реферат [31,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Лексикографическая компетенция и проблемы её формирования. Анализ существующих русскоязычных культурологических словарей и их применения в работе со студентами, изучающими русский язык как иностранный. Структура и содержание словарей различных типов.

    дипломная работа [329,7 K], добавлен 27.07.2017

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Трансформация дискурса благотворительности под влиянием "новых медиа". Онлайн дискурс благотворительности в России: основные тренды. Сравнительный анализ дискурса благотворительности в традиционных средствах массовых информаций и социальных медиа.

    дипломная работа [3,2 M], добавлен 31.10.2016

  • Влияние фонационных средств на процесс коммуникации и восприятие информации. Акустические средства невербальной коммуникации в деловом общении. Паралингвистические и экстралингвистические приемы, позволяющие увеличить эффективность делового общения.

    реферат [24,4 K], добавлен 11.05.2017

  • Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.

    дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017

  • Влияние сленга виртуального общения на язык общения молодежи. Особенности виртуального общения. Отсутствие невербальной информации. Анализ "вирусных мемов". Словарный запас участников общения, его пополнение. Употребление виртуального сленга в прессе.

    презентация [349,2 K], добавлен 17.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.