Цветовая палитра как отражение ментальности и мировосприятия русских и французов

Рассматриваются лингвистические черты цветовой палитры и ее репрезентация в русской и французской картинах мира. Выделено базовые цвета в указанных языках и их символизм и особенности использования как индикаторов ментальности русских и французов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 19,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Цветовая палитра как отражение ментальности и мировосприятия русских и французов

Романович Галина Андреевна

Тверской государственный университет

g1993yes@gmail.com

Статья раскрывает содержание понятия «цветовая палитра», исследование которого привлекает внимание все большего количества специалистов в области лингвистики и лингвокультурологии с целью более глубокого и всестороннего анализа цветообозначений и символики цветов в различных языках и культурах. Автор обращает особое внимание на основные лингвистические черты цветовой палитры и ее репрезентацию в русской и французской картинах мира, выделяя базовые цвета в указанных языках и исследуя их символизм и особенности использования как индикаторов ментальности и мировосприятия русских и французов.

Ключевые слова и фразы: цветовая палитра; ментальность; мировосприятие; символизм; цветообозначение.

Color palette as the reflection of mentality and world perception of the russians and the French. Romanovich Galina Andreevna

The article reveals the content of the notion “color palette”, the study of which attracts attention of the larger number of researchers in the field of linguistics and linguo-culturology with the aim of a more profound and all-round analysis of color denominations and symbolics of colors in various languages and cultures. The author pays special attention to the main linguistic features of color palette and its representation in the Russian and French worldviews, emphasizes basic colors in the mentioned languages and investigates their symbolism and peculiarities of usage as indicators of mentality and world perception of the Russians and the French.

Key words and phrases: color palette; mentality; world perception; symbolism; color denomination.

Каждая культура характеризуется наличием ряда неосознаваемых ассоциативных соответствий между теми или иными образами и цветами, которые свойственны данной языковой общности. Декодирование определенного цвета и его оттенков во многом зависит от социальных стереотипов и этнопсихологических особенностей конкретного народа. Это ведет к тому, что каждый язык по-своему описывает различные цвета и их оттенки, что позволяет говорить о символике цветовой палитры в культурной традиции определенного этноса, указывающей на определенные эмотивные понятия. цветовой ментальность русский француз

В языке любого народа отражаются его цветовое мировосприятие и ментальность, учитывая символику цветовой палитры и ее восприятие тем или иным этносом. Значительное влияние на характер ассоциативных цветообозначений и их переносные смыслы оказывают образ жизни народа, культура, традиции, а также его историческое развитие. Во многом цветовое мировосприятие и ментальность народа находят свое отражение в лексическом составе языка, который включает ряд слов, относящихся к номинациям цвета или цветообозначениям.

Автор данной статьи предпринимает попытку сравнить цветовую палитру двух этносов - русского и французского - с целью выявить общие и уникальные черты цветового символизма в исследуемых языках, указывающего на ментальность и мировосприятие данных народов.

Особенностям цветообозначений во французской и русской картинах мира посвящены работы К. А. Андреевой, А. Тимофеевой [1], А. А. Величко [2], О. А. Кошеренковой [3], С. А. Моисеевой, И. А. Волошкиной [4], Л. С. Соловьевой, О. И. Бурцевой [5], И. М. Шепелевой [6], Б. Берлина и П. Кея [7] др. Изучение научной литературы по теме исследования позволяет говорить о том, что вопрос номинации цвета и его символики в различных языках является актуальным и требующим теоретического осмысления для выявления базовых цветов в русской и французской национальных картинах мира.

Цветовая палитра является важным элементом национальной картины мира, дающим возможность народам мира воспринимать окружающую их действительность. По мнению Л. С. Соловьевой и О. И. Бурцевой, в основе цветовой палитры того или иного этноса лежат его материальные и духовные ценности. Любой народ склонен к бессознательному использованию тех или иных цветов на основе «веками закрепленных в сознании народа культурных архетипов, констант и внешних факторов», к которым исследователи относят окружающую среду, реалии быта и жизнедеятельность народа [5, с. 104]. Согласно утверждению И. М. Шепелевой, в цветовой палитре заложена целостная модель мира, связанная с человеческим подсознанием [6, с. 1].

Рассматривая цветовую палитру в русском и французском языках, необходимо обратиться к исследованию Б. Берлина и П. Кея, которые обнаружили, что при категоризации цветов человек руководствуется так называемыми фокусными цветами. Согласно результатам исследования, основные цветообозначения полностью совпадают во всех современных индоевропейских языках. К основным терминам цвета относятся наименования трех ахроматических (рус. черный - фр. noir, рус. белый - фр. blanc, серый - фр. gris) и восьми хроматических (рус. красный - фр. rouge, рус. оранжевый - фр. orange, рус. розовый - фр. rose, рус. желтый - фр. jaune, рус. зеленый - фр. vert, рус. синий - фр. bleu, рус. фиолетовый - фр. violet, рус. коричневый - фр. brun) цветов [7, р. 5].

Согласно О. А. Кошеренковой, цветовая палитра любой национальной картины мира обладает рядом функциональных особенностей:

1. коммуникативность (установление определенных связей между элементами);

2. выразительность (передача и выражение эмоций и чувств); 3. символичность (указание на предмет, явление и сущность) [3].

Согласно А. А. Величко, не вызывает сомнения тот факт, что каждая лингвокультурная традиция имеет свою цветовую палитру, характеризующуюся глубоко символической природой [2, с. 851]. Цветовое мировосприятие способствует формированию как эмотивного, так и когнитивного фона. Следовательно, цветовой образ имеет не только «эмоционально-валерный, но и скрытый логико-рациональный смысл» [Там же].

По мнению К. А. Андреевой и А. Тимофеевой, цвет во многом связан с оценками, нормами и установками человека и этноса в целом [1]. Анализируя культурную и концептуальную картины мира русских и французов на основе цветообозначений, можно выделить базовые цвета, составляющие цветовую картину мира указанных народов (Таблица 1).

Таблица 1

Базисная цветовая картина мира русских и французов

Этнос

Количество базисных универсальных цветов

Состав базисных универсальных цветов

русские

7

красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый

французы

6

rouge, orange, jaune, vert, bleu, violet

В русском языке красный цвет является символом красоты и молодости: рус. красный молодец, красная девица, лето красное и др. Однако во французской цветовой картине мира красный цвет (rouge) ассоциируется с различными символами: красотой, любовью, радостью, а также враждой, местью и войной: фр. chapeau rouge (обезглавленный), travailler dans le rouge (убивать). Необходимо подчеркнуть, что обе цветовые картины мира используют красный цвет в качестве эмблемы политического или революционного движения или номинации его участника (фр. rouge - рус. революционер, «красный»). И. М. Шепелева отмечает, что в Советском Союзе главным цветом общества был красный, который символизирует идеи коммунизма [6, c. 3]. Следовательно, можно говорить об активном участии русских и французов в политической жизни страны с целью ее совершенствования.

В русском языке оранжевый цвет связывают с благодатью Божия, ангелами и небесным огнем, тогда как во французском языке лексема orange имеет отрицательную коннотацию и используется помимо номинации фрукта апельсина (фр. orange sanguine) в собирательном значении фр. aller porter des oranges а qn - рус. носить передачу кому-либо (в тюрьму, в больницу), а также для наименования действий, связанных с нанесением кому-либо ударов кулаком: фр. balancer une orange а qn - рус. треснуть кого-либо. Следовательно, на примере данного цвета можно проследить отношение русских и французов к Богу и божественному, из чего очевидно, что первые более религиозны.

Желтый цвет в русском языке является символом печали, вычурности, болезни и смерти: рус. желтая тоска, желтая жизнь; во французском языке он символизирует похожие понятия: фр. jaune comme un citron (рус. желтый как лимон), фр. кtre jaune comme du safran (рус. страдать желтухой). Например, в XVI в. во Франции двери предателей красили в желтый цвет. Поэтому желтый цвет во многом имеет отрицательную коннотацию в исследуемых цветовых палитрах.

Символика зеленого цвета в сознании русских и французов имеет свои отличия. В русском языке зеленый цвет является символом тоски, разрешения, свободы действий, праздника, Нового года, экологии и защиты животных, а также надежды: рус. зеленая скука, зеленая улица, зеленый коридор, елки зеленые и др. Также в русском языке зеленый цвет ассоциируется с неопытностью - рус. зеленый юнец, тогда как во французском языке он часто связывается с чем-то незавершенным (фр. du bois vert - рус. сырые дрова, фр. vin vert - рус. молодое вино).

Рассматривая голубой (синий) цвет в русском и французском языках, следует отметить, что он символизирует превосходство происхождения: рус. голубая кровь - фр. sang bleu, что-то нереальное: рус. голубая мечта - фр. rкve bleu. Кроме того, символика данного цвета в исследуемых цветовых палитрах указывает на бесконечность, вечность и истину, преданность, веру, чистоту, целомудрие, духовную и интеллектуальную жизнь: фр. oiseau bleu - рус. синяя птица. Следовательно, голубой (синий) цвет в сознании русских и французов имеет много общего и характеризуется положительной эмоциональной окраской, в связи с чем данные лексемы часто используются в поэзии для описания тех или иных состояний главного героя.

В русской и французской цветовых картинах мира фиолетовый цвет (violet) ассоциируется с безмятежностью, умиротворением и духовной сферой человеческого бытия [4]: фр. parti des bas violets - рус. духовная карьера, - что указывает на романтичность, ранимость и доверчивость исследуемых этносов, которые склонны к искреннему проявлению чувств и известны своей душевностью.

Таким образом, цветовой символизм неотделим от национальной специфики русских и французов. Его можно рассматривать как средство выражения менталитета указанных народов. Русские и французы, как и другие народы, по-разному воспринимают и синтезируют окружающий мир, что, в свою очередь, отражается в русском и французском языках. При этом наряду с общечеловеческими принципами освоения и концептуализации мира существуют и уникальные для каждого народа. Учитывая универсальные законы человеческого мышления, можно говорить о том, что они делают возможной коллективную ментальность. Именно поэтому в национальном языке формализуется опыт всей нации.

Список литературы

1. Андреева К.А., Тимофеева А. Лингвоцветовая картина мира и диалог культур [Электронный ресурс]. URL: http://frgf.utmn.ru/last/No11/text07.htm (дата обращения: 21.12.2015).

2. Величко А. А. Поэтика цвета в художественных текстах как средство объединения глубинных индивидуальных и общелингвокультурных символов [Электронный ресурс] // Фундаментальные исследования. 2014. № 6-4. С. 851-854. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/poetika-tsveta-v-hudozhestvennyh-tekstah-kak-sredstvo-obedineniya-glubinnyh-individualnyhi-obschelingvokulturnyh-simvolov-1 (дата обращения: 17.12.2015).

3. Кошеренкова О. А. Культура цветовой визуализации [Электронный ресурс] // Аналитика культурологии. 2004. № 4. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kultura-tsvetovoy-vizualizatsii (дата обращения: 18.12.2015).

4. Моисеева С. А., Волошкина И. А. Французский национальный характер в зеркале фразеологии [Электронный ресурс] // Вестник Томского государственного университета. 2009. № 321. С. 22-29. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/frantsuzskiy-natsionalnyy-harakter-v-zerkale-frazeologii (дата обращения: 25.12.2015).

5. Соловьева Л. С., Бурцева О. И. Этнолингвистический аспект цветовых предпочтений в английской и якутской народной поэзии [Электронный ресурс] // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. 2006. Т. 3. № 1. С. 104-107. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/etnolingvinisticheskiy-aspekt-tsvetovyh-predpochteniy-v-angliyskoyi-yakutskoy-narodnoy-poezii (дата обращения: 19.12.2015).

6. Шепелева И. М. Цветовая палитра как важнейший фактор формирования самосознания нации [Электронный ресурс]. URL: http://www.mgimo.ru/files2/2012_07/up5/file_73282d92eb32cffdcd5d2d3133ba603e.pdf (дата обращения: 19.12.2015).

7. Berlin B., Key P. Universality and Evolution of Basic Color Terms. Berkelay, California: University of California Press, 1969. 234 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.

    дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012

  • Немецкий язык как отражение менталитета его носителей. Анализ классификации глаголов для определения общей направленности ментальности всех народов. Взаимосвязь языка и культуры и их роль в отражении типа ментальности. Изучение системы ценностей немцев.

    реферат [65,3 K], добавлен 09.02.2013

  • Понятия о пословицах; выражение отношения человека к труду в русской и английской пословичных картинах мира: сопоставительный анализ, семантическое и грамматическое осмысление, структурная организация русских и английских пословиц и поговорок о труде.

    дипломная работа [66,1 K], добавлен 13.05.2013

  • Цветовая концептуализация мира на основе лингвистического анализа английских фразеологических единиц (идиом) с компонентом цвета. Обработка данных в семантическом, структурном, концептуальном, статистическом аспектах. Цветовая картина мира англичан.

    курсовая работа [222,4 K], добавлен 10.06.2011

  • Теоретические аспекты использования эпиграмм, анаграмм. Понятие, признаки эпиграмм. Понятие и виды анаграмм. Лингвистические характеристики пословицы. Использование эпиграмм в русских и английских пословицах. Анаграммы в русских и английских пословицах.

    дипломная работа [110,6 K], добавлен 30.10.2008

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Изучение традиционных лексических средств выразительности в русских и английских сказках. Семантический анализ лексических средств выразительности в двух языках, выявление их сходств и различий. Национальные особенности картины мира в России и Англии.

    дипломная работа [106,8 K], добавлен 13.02.2015

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Понятие о цветовой лексике. История политического лексикона XX в. Субстантивация прилагательных, обозначающих цвет. Цветопись в поэзии М. Цветаевой. Отношения между группами цветообозначений. Синонимический ряд с общим значением красного цвета.

    курсовая работа [33,8 K], добавлен 20.05.2009

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Нормативные, когнитивные, образные и генерализующие метафоры. Символическое значение цвета в английской культуре. Лингво-цветовая картина мира в работах Д.Г. Лоуренса. Проблема концептуализации и дискретизации мира, пути решения. Анализ трех этюдов.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 16.09.2013

  • Особенности выражения образа женщины в фольклоре разных народов. Лингвистические средства выражения образов. Структурно-типологическая характеристика лексического воплощения образа женщины в русских народных сказках, их жанрово-стилевое своеобразие.

    дипломная работа [123,4 K], добавлен 18.08.2011

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Пословицы как объект лингвистического анализа. Отражение менталитета народа в языке. Лингвокультурная специфика греческих пословиц и поговорок о семье и их сравнение с русскими пословицами. Национально-специфическое в русских и греческих паремиях о семье.

    дипломная работа [89,3 K], добавлен 18.03.2016

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Лингвистика цвета: семантическое поле и значение. Цветовая концептуализация мира на основе анализа английских идиом. Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык как частный случай межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 08.06.2015

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • Понятие и назначение отчества, история и этапы его внедрения в российскую традицию. Именование по имени и отчеству в дофамильный период. История образования русских фамилий для различных слоев населения. Черты, отличавшие их от фамилий иных народов.

    реферат [39,4 K], добавлен 09.12.2011

  • Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.