Окказиональные многокомпонентные композиты в английском языке: структурный аспект

Рассмотрение содержания продуктивного в современном английском языке способа словопроизводства – образования многокомпонентных композитов. Характеристика процесса развития тенденций аналитизма в английском языке и стремления к речевой компрессии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 22,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Амурский государственный университет

Окказиональные многокомпонентные композиты в английском языке: структурный аспект

УДК 81

Ищенко Ирина Геннадьевна, к. филол. н., доцент iirinagen@mail.ru

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2016/4-3/24.html

Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 4(58): в 3-х ч. Ч. 3. C. 91-94. ISSN 1997-2911

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2016/4-3/

Аннотации

В статье рассматривается продуктивный в современном английском языке способ словопроизводства - образование многокомпонентных композитов. Описываются морфологические особенности этих единиц и их структурные разновидности. Делается вывод, что активность этого словообразовательного приема объясняется развитием тенденций аналитизма в английском языке и стремлением к речевой компрессии.

Ключевые слова и фразы: многокомпонентные композиты; голофрастические комплексы; словосложение; окказионализмы; компрессия.

MULTI-COMPONENT COMPOUND NONCE-WORDS IN THE ENGLISH LANGUAGE: STRUCTURAL ASPECT

Ishchenko Irina Gennad'evna, Ph. D. in Philology

Amur State University iirinagen@mail.ru

The article deals with a productive way of word-building in the modern English language - the formation of multi-component compounds. The author describes the morphological peculiarities of these units and their structural types. It is concluded that the active usage of this word-formative technique can be explained by the development of the trends of analytism in English and by the tendency for speech compression.

Key words and phrases: multi-component compounds; holophrastic complexes; composition; nonce-words; compression.

Словообразование является одним из способов номинации и соответственно категоризации объектов и явлений окружающей нас действительности. Лексические единицы, образованные в результате словообразовательного акта, в большей степени, чем простые слова, выявляют творческий характер языковой личности, ее когнитивные и прагматические установки. Номинативные процессы могут быть мотивированы различными факторами, чаще всего экстралингвистическими. Стремительно развивающийся и меняющийся мир вносит в нашу жизнь как совершенно новые сущности (объекты, факты, знания), так и заставляет нас переоценивать и менять отношение к уже существующим. Эти инновации и меняющиеся представления находят отражение в языковых формах. Несмотря на относительную ограниченность лингвистических средств, словообразовательные процессы в настоящее время развиваются достаточно интенсивно. Появление новообразований в современном английском языке обеспечивается продуктивными процессами словопроизводства: аффиксацией, словосложением, конверсией, сокращением и другими. Одной из характерных словообразовательных особенностей является тенденция к компрессии языковых структур, позволяющей при этом обеспечивать достаточную информативную емкость. Данные черты очень демонстративны в языке Интернет и СМС сообщений, текстах рекламы, СМИ. Однако эти формы становятся настолько широко употребительными, что постепенно приобретают универсальный характер и переносятся в другие речевые жанры. словопроизводство английский речевой

Одним из таких средств компрессии в современном английском языке являются многокомпонентные образования, которые представляют собой разновидность сложных слов, состоящих как из основ знаменательных слов, так и служебных (предлогов, союзов и др.). Такая структурная особенность этих конструкций не всегда признается приемлемой для отнесения их к классу сложных слов в общепринятом понимании как единиц, состоящих из двух или более основ. «Проблема идентификации сложного слова английского языка является чрезвычайно сложной и может, очевидно, “претендовать на звание” одной из сложнейших в лингвистической науке. Сложность ее многоаспектна и многопланова» [6, с. 65]. Неоднозначность определения статуса этих образований проявляется в существовании различных названий этих единиц помимо традиционных терминов «сложное слово» и «композит». Их называют «многокомпонентные композиты» (Е. М. Ефремова [2], Н. А. Крупнова [5]), «голофрастические конструкции» (Г. К. Гималетдинова [1]), «полирадиксальные лексемы» (И. Е. Иванова [3]), «словосращения» (О. М. Корытова [4]).

Материалом исследования послужили многокомпонентные композиты в количестве 109 единиц, извлеченные методом сплошной выборки из книги английской писательницы Хелен Филдинг «Бриджит Джонс. Без ума от мальчишки» [8]. Это произведение, написанное в форме дневника от лица женщины, пытающейся вернуться к активной жизни после гибели мужа и отца ее двоих детей. Героиня доверяет дневнику не только свои сокровенные мысли, но и воспроизводит в нем тексты (записи) общения посредством СМС и Твиттера, поэтому в речи героини много эмоционально-окрашенной разговорной и сленговой лексики, авторских новообразований. Для номинации новой сущности, мысли, личностного отношения автор прибегает к приемам словотворчества. Выбор емких многокомпонентных структур для компактной вербализации авторской мысли, сочетающих объективацию фрагмента действительности и одновременно его прагматическую характеристику, представляется наиболее релевантным.

Многокомпонентные образования, функционирующие в тексте как цельнооформленные лексемы, отличаются по количественному составу, частеречной принадлежности, по реализуемой ими в предложении синтаксической функции и т.д. Они также имеют свои особенности в сравнении с другими вторичными единицами, т.е. образованными в результате словообразовательных процессов. По словам О. Д. Мешкова, «…по сравнению с аффиксальным словопроизводством в словосложении все выглядит гораздо менее стройно, менее регулярно; словосложение менее подвластно дедуктивно выводимым правилам» [6, с. 7]. Так как некоторые из многокомпонентных композитов представляют собой сложные синтаксические конструкции, достигающие размеров предложений, то их относят к межуровневым лексико-синтаксическим единицам. Поэтому целесообразно разделить все выявленные сложные образования на две группы: многокомпонентные композиты, являющиеся разновидностью сложных слов, и голофрастические конструкции, представляющие собой отдельные цельнооформленные синтагмы (предложения), функционирующие как один член предложения.

Голофрастические комплексы уступают композитам в количественном отношении: их было выявлено 14 единиц (12,8%). Они образованы стяжением фраз, состоящих из знаменательных и служебных слов, и даже предложений в единое структурно-семантическое целое. Являясь окказиональными образованиями, они используются автором в качестве яркого выразительного средства. Например, многие конструкции представляют собой своего рода ироничные цитаты высказываний героини и ее друзей в реальном общении или виртуальном мире Твиттера: disbelievingWhat-is-the-coming-to?” expression [8] / недоуменно-сокрушенный взгляд «Куда катится мир?» (здесь и далее перевод В. Гришечкина [7]); trills smugly, annoyingly, full-of-joys-of-spring-and I've-got-a-datewith-mysterious-stranger-off-Twitter [8] / самодовольно улыбаясь и свысока поглядывая на всех, у кого не назначено свидание с таинственным незнакомцем из Твиттера [7]. Подавляющее большинство голофрастических комплексов имеют дефисное написание, что обеспечивает компактность и целостность высказывания, а также акцентирование смысловой значимости компонентов. «Функция дефиса здесь скорее интегрирующая, нежели соединительно-разделительная, поскольку посредством данного знака автору удается объединить в одно синтаксически оформленное целое ряд понятий или явлений, которые, с одной стороны, разноплановы и порою даже несовместимы, а с другой - несут единую смысловую нагрузку в контексте целого предложения» [1, с. 196].

Лишь некоторые голофрастические структуры имеют слитное написание: Mustrunloveyoubye [8]! / Я-побежала-целую-пока-до-встречи [7]!; Gottogobye [8] / Мне пора, пока [7]. Данные примеры, в отличие от других, не являются новообразованиями в строгом понимании этого термина. Автор образует эти комплексы путем стяжения в одно целое устойчивых фраз-клише, принятых как в устном, так и письменном неформальном общении. Такое графическое оформление как цельнооформленного слова подчеркивает некий ритуально-этикетный характер этих фраз и подавляет содержательный компонент каждого составляющего слова-фразы. Голофрастические комплексы в буквальном смысле являются многокомпонентными образованиями, они содержат в своем составе от трех до тринадцати элементов.

В другой группе - многокомпонентных композитах - преобладают окказиональные образования, значения которых обусловлены контекстом и выводятся из значений всех составляющих их компонентов. Такой способ номинации способствует реализации прагматической установки автора, позволяя своей героине посредством словотворческих экспериментов выразить свое субъективно-оценочное отношение к действительности. Однако следует отметить, что встречается и незначительное число узуальных многокомпонентных слов: cut-anddried [8] / банальный [7]; thirteen-year-old [8] / тринадцатилетний [7]; ear-to-ear grin [8] / широкая улыбка [7]. С точки зрения количественного состава композитов были выделены следующие группы: трехкомпонентные - 50 единиц (52,5%): a leatherjacketman [8] / мистер Кожаная Куртка [7]; technocrackheads [8] / тупые идиоты [7]; devil-may-care [8] / легкомысленный [7]; snowboarderguy [8] / пареньсноубордист [7] и др.; четырехкомпонентные - 25 (26,3%): confident-though-egg-shaped [8] / самоуверенный, хотя и похожий на вареное яйцо [7]; encouraging-in-any-way texts [8] / ободряющие СМС [7]; wildlifephotographerman [8] / фотоохотник [7]; пятикомпонентные - 5 (5,3%): Less-Than-Sexy-Pant suit [8] / брючный костюм, далекий от сексуальности [7];

short-tights-and-biker-boots [8] / колготы-шорты-сапожки [7]; шестикомпонентные - 7 (7,4%): emotional-pillow-pulled-from-under-feet [8] / чувство потери опоры под ногами [7]; `let's-be-discreet-but-wildly-overdramatic' [8] / это-жуткий-секрет-ну-ты-сама-понимаешь [7]; names-one-has-never-heard-of [8] / имена людей, о которых никто никогда не слышал [7]; семикомпонентные - 3 (3,2%): unexpectedly-after-years-of-feminism dot-com husband [8] / неожиданно выскочи-

ла замуж после многолетнего декларирования своей приверженности идеалам воинствующего феминизма [7]; восьмикомпонентные - 4 (5,3%): pitying-of-single-women-`of-a-certain-age' thing [8] / болтовня насчет «одиноких женщин в определенном возрасте» [7]; evening-dress-with-blazer-and-weird-hat-hair [8] / в черном платье, белом блейзере и с «вшивым домиком» на голове [7]; одиннадцатикомпонентные - 1 (1%): the skinny-jeans/scarf/shirt-buttoned-up-to-neck celebrity-at-airport look [8] /

костюм «знаменитость в аэропорту» (обтягивающие джинсы/платок/рубашка в различных сочетаниях) [7].

Однако есть некоторые образования из числа отобранного материала, чей количественный состав определить сложно ввиду особого статуса некоторых компонентов. Например, в композитах in a man-friend-i.e. not-very-often-sort of way [8] / как свойственно мужчинам, не часто, но поддерживали связь [7]; straight-toDVD release [8] / только на DVD [7]; alpha female SUV [8] / записная стерва на внедорожнике [7] есть сокращения аббревиатурного типа: i.e. - id est, DVD - digital video disk, SUV - sport utility vehicle. С одной стороны, аббревиатуры можно рассматривать как отдельные лексические единицы, но с другой - они представляют собой начальные буквы сочетаний слов, обозначающих одно понятие.

Можно выделить еще одну группу неоднозначных образований, где в качестве одного из компонентов используется морфема, например, суффикс: past-it-ness или префикс: the Post-Christmas-Christmas plan, non-seethrough, un-touched-up. Данные продуктивные словообразующие морфемы ассоциируются с определенным лексическим значением: -ness - состояние, свойство; post- - после; un- и non- - отрицание. Эти обобщенные значения формантов сближают их со словом, но их несамостоятельный характер относит их к классу морфем.

Следует выделить еще одну специфическую особенность многокомпонентных композитов, характерную для новообразований. Стремление автора к выражению индивидуального восприятия и оценки описываемых событий реализовалось в создании уникальных, невоспроизводимых в других контекстах единиц. Например, использование собственных имен в качестве одного из компонентов композита: inadvertentlyforwarded-by-George e-mail [8] / электронное письмо, которое Джордж по ошибке переслал мне [7]; earthto-Bridget [8] / Отзовитесь, Бриджит [7]; Mr-Wallaker-wife [8] / жена мистера Валлакера [7]. Имена известных публичных лиц из сферы политической или светской жизни, шоу-бизнеса придают этим конструкциям особую прагматическую окраску новизны и ироничности: three-strikes-and-you're-out Donald Rumsfield kind of policy [8] / нетерпимость к любым проступкам в стиле Дональда Рамсфелда [7]; mum's ice-blue Kate Middleton's mother coat [8] / мамино небесно-голубое пальто а-ля Кейт Миддлтон [7]. Эффект современности и актуальности в авторских окказионализмах создается и благодаря использованию неологизмов - названий модных идей, тенденций, увлечений сегодняшней жизни: Zen/New Age/self-help-book study [8] / изучать книги про дзен, «нью эйдж» и «помоги себе сам» [7]; Twitter-follower-less [8] / ни одного подписчика [7]; electronic-person-on-voicemail-type voice [8] / примерно как дикторша на «голосовой почте» [7] и др. Создание многокомпонентных единиц отражает характерную для современного языка тенденцию к использованию компактной, сжатой формы для выражения объемного содержания. Такие образования получают все более широкое распространение в английском языке во всех речевых жанрах. Несмотря на то, что количество элементов в этих конструкциях может доходить до двадцати, они характеризуются смысловой и прагматической насыщенностью и прозрачностью. Некоторые из них, в основном трех- и четырехкомпонентные, будучи более компактными и гибкими, становятся воспроизводимыми и частотными. Способность объединять значительное количество слов в одно целое обеспечивается аналитическим строем английского языка. Возрастающая активность данного способа словообразования свидетельствует об укреплении тенденций аналитизма в современном английском языке. Помимо лингвистических факторов, этому способствует и прагматическая установка пользователей языка к речевой экономии, компактности и выразительности.

Список литературы

1. Гималетдинова Г. К. Семантика и прагматика английского дефиса // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. Т. 152. № 6. С. 188-198.

2. Ефремова Е. М. Структурно-семантические и функциональные особенности многокомпонентных композитов в современном английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2012. 19 с.

3. Иванова И. Е. Роль деривационного отражения в решении современных проблем композитологии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 8 (50): в 3-х ч. Ч. 1. С. 78-81.

4. Корытова О. М. Когнитивное пространство словосращения (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Тверь, 2008. 18 с.

5. Крупнова Н. А. Многокомпонентные композиты немецкого языка [Электронный ресурс] // Культура и образование. 2014. № 11. URL: http://vestnik-rzi.ru/2014/11/2562 (дата обращения: 10.03.2016).

6. Мешков О. Д. Словосложение в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1985. 187 с.

7. Филдинг Х. Бриджит Джонс. Без ума от мальчишки / пер. с англ. В. Гришечкина. М.: Эксмо, 2014. 640 с.

8. Fielding H. Bridget Jones. Mad about the Boy. London: Random House, 2013. 260 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Сущность и принципы словообразования как особенного лексического феномена. Полная характеристика наиболее употребительных в современном английском языке типов словопроизводства, их семантическое значение. Анализ употребления соответствующих моделей.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 03.07.2015

  • Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.

    курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Фразеологизм как основная единица фразеологии, его разновидности и общая характеристика, направления анализа. Понятие и порядок формирования семантического поля, структурное описание его основных единиц на примере поля "деньги" в английском языке.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 08.06.2014

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Классификация фразеологизмов: тематический и этимологический аспект. Отражение национально-культурной специфики во фразеологизмах с семой – зоонимом. Фразеология как отдельная наука. Зоонимы, характеризующие качества человека в русском и английском языке.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 29.05.2015

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.

    дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.