К вопросу классификации архаизмов в современном немецком языке (на материале словаря)

Проведение исследования процесса архаизации, приводящего к тому, что часть лексического состава языка уходит на периферию и очень мало не используется носителями языка. Характеристика выявления продуктивных и непродуктивных рубрик архаической лексики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81:37;81'373

Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина

К ВОПРОСУ КЛАССИФИКАЦИИ АРХАИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СЛОВАРЯ)

Щелок Татьяна Ивановна

Коржнева Елена Арнольдовна

Человеческий язык находится в постоянном развитии. Его совершенствование и обогащение - сложный процесс, обусловленный тем, что, будучи общественным явлением, язык приспосабливается к потребностям номинации и коммуникации говорящих на нем людей. Словарный состав языка очень тесно связан с историей и жизнью народа: все изменения в обществе сразу же находят в нем свое отражение.

Лексическая система языка претерпевает следующие изменения [5, с. 15]:

1) значения отдельных слов подвержены семантической деривации;

2) возникают новые слова;

3) лексические единицы уходят на периферию словарного состава.

В первом случае благодаря разным типам переноса значений расширяется семантическая структура слов. Во втором - неологизмы либо заполняют существующие в языке лакуны, либо вытесняют другие слова. Здесь немаловажную роль играют заимствования, прежде всего англицизмы, находящие применение во многих сферах жизни [8]. Это направление в развитии языка тесно связано с третьей тенденцией, когда некоторые слова все реже и реже употребляются носителями языка, устаревают, т.е. становятся архаизмами. Данная статья посвящается описанию возможности классификации архаизмов в современном немецком языке.

Для получения полного представления о понятии архаизм было решено обратиться к различным лингвистическим источникам. Так, В. И. Даль дает нижеизложенное толкование данному термину: 1) древний, старинный, обветшалый оборот речи [2, с. 25].

В. И. Даль таким образом указывает на древность, старость некоторых словосочетаний, ничего не говоря об их выходе из употребления.

И. А. Васюкова в «Словаре иностранных слов» следующим образом объясняет вышеуказанное понятие: 1) устаревшее слово, оборот речи или грамматическая форма; 2) пережиток старины, устаревшее явление [1, с. 80].

«Словарь русского языка» [4, с. 28] и «Большой толковый словарь русского языка» [3, с. 54] выделяют также два значения вышеозначенного понятия, идентичных толкованию И. А. Васюковой. Данные источники расширяют границы описываемого термина: они называют архаизмами не только лексемы и их сочетания, но и различные предметы, явления. Термин приобретает, таким образом, более широкое, не связанное с языком значение.

Энциклопедический словарь под редакцией А. А. Ивина [7, с. 36] и толковый словарь русского языка под редакцией Н. Д. Ушакова [6, с. 35] трактуют термин архаизм в двух значениях: 1) устаревшее, пережиток старины;

2) устаревшее слово или оборот речи, вышедшие из употребления.

В этих справочных изданиях указывается также на нелингвистическое значение данного понятия. Кроме того, авторы отмечают, что устаревшие словосочетания не только являются таковыми, но и не используются носителями языка.

Таким образом, рассмотрев понятие архаизм с разных точек зрения, можно отметить, что это, так или иначе, устаревшее слово или оборот, переставшие употребляться в обычной речи. В связи с этим представляется небезынтересным рассмотреть архаизмы и определить тематические рубрики, которые пополняются данной группой лексем.

Итак, материалом исследования послужила архаическая лексика немецкого языка в количестве 496 единиц, выписанная из словаря устаревших слов и понятий «Lexikon der alten Wцrter und Begriffe» Г. Бергкнехта и Х. Бредехорна [9]. Данные архаизмы были распределены по тематическим группам в зависимости от обозначаемых ими предметов и явлений окружающей нас действительности. Таким образом получены 70 рубрик (в скобках указана продуктивность соответствующей группы в числовом и процентном показателях).

Группа № 1 «Профессионально-трудовая деятельность» (46; 9,27%): der Enke / Enk - батрак; das Gesinde, die Domestiken - батраки; die Kaltmamsell - ответственная за приготовление и выдачу холодных блюд; der Kammerjдger - морильщик крыс; der Knecht - слуга, батрак; die Magd - служанка; die Mamsell - экономка, прислуга; die Odaliske - служанка, рабыня; der Barbier - парикмахер; der Bьttel - судебный исполнитель; der Chauffeur - шофер.

Группа № 2 «Еда, продукты питания» (44; 8,87%): der Amerikaner - лепешка; die Bemme - бутерброд; der Bienenstich - пирог; die Brotsuppe - хлебная похлебка; die Brдgenwurst - колбаса из мозгов; Frankfurter Kranz - пироги со сливочным кремом; die Friedensbrцtchen - булочки.

Группа № 3 «Предметы домашнего обихода» (26; 5,24%): das Fatuch - кухонное полотенце; der Feudel - половая тряпка; der Teekessel - кипятильник; die Kochmaschine - кухонный комбайн; der Kaltmangel - каток для белья; der Leuwagen - швабра; das Waschbrett - стиральная доска; die Darre - сушилка.

Группа № 4 «Одежда» (25; 5,04%): die Baskenmьtze - берет; der Buscherump - пестрая мужская рубаха; die Hochwasserhosen - короткие женские брюки.

Группа № 5 «Здания, постройки» (21; 4,23%): die Abdeckerei - утилизационный завод, живодерня; die Destille - пивная.

Группа № 6 «Оборудование, технические средства» (20; 4,03%): der Fesselballon - привязной аэростат; der Glьhstrumpf - калильная сетка; der Holzvergaser - газогенератор; die Karbidlampe - карбидная лампа.

Группа № 7 «Предметы профессиональной деятельности» (18; 3,62%): der Bauchladen - латок; die Brennschere - щипцы для завивки; das Schiffchen - челнок; der Setzkasten - наборная касса; die Spindel - веретено.

Группа № 8 «Черты характера» (16; 3,22%): der Lackaffe - франт, пижон; der Pinkel - франт; der Stutzer - пижон; der HasenfuЯ - трусишка.

Группа № 9 «Напитки» (15; 3,02%): der Blьmchenkaffee - жидкий кофе; das Brausepulver - порошок для приготовления лимонада; der Ersatzkaffee - суррогат кофе; die Fassbrause - бочковый лимонад.

Группа № 10 «Транспортные средства» (15; 3,02%): das Dampfross - паровоз; der Einsetzer - внеплановый трамвай, автобус; der Einspдnner - одноконный экипаж; die Equipage - экипаж, карета; der Kreuzer - крейсер.

Группа № 11 «Названия месяцев» (13; 2,62%): der Brachet - июнь; der Ernting - август; der Gilbhard - октябрь; der Hartung - январь; der Heuert - июль; der Hornung - февраль.

Группа № 12 «Деньги. Валюта» (12; 2,41%): der Dukaten - дукат (золотая монета); der Groschen - грош (10 пф); der Heiermann - 5 марок; der Heller - геллер (мелкая монета); das Notgeld - денежный суррогат; die Ostmark - восточные марки.

Группа № 13 «Взаимоотношения» (12; 2,41%): der Canossagang - решение «извиниться»; das Mauerblьmchen -девушка, которую никто не приглашает на танец; die Klatschbase, -tante - сплетница; die Backpfeife - пощечина.

Группа № 14 «Досуг» (10; 2,01%): die Promenade - променад, прогулка; die Radpartie - велосипедная прогулка; das Fahrtenmesser - туристский нож; der Abakus - шахматная доска.

Группа № 15 «Предметы мебели» (9; 1,81%): der Armleuchter - канделябр; der Nierentisch - столик неправильно-овальной формы; der Schemel - табуретка.

Группа № 16 «Прически» (8; 1,61%): der Bubikopf - женская стрижка под мальчика; die Portierzwiebel - пучок из волос на затылке; der Popo-Scheitel - прямой пробор (волосы); der Rundschnitt - прическа мальчика

(под горшок).

Группа № 17 «Природные ископаемые и материалы» (8; 1,61%): der Alaunstein - алунит, квасцовый камень; der Feldspat - полевой шпат.

Группа № 18 «Фауна» (7; 1,41%): die Heidschnucke - степная овца; der Kapaun - каплун; der Kettenhund - цепная собака.

Группа № 19 «Война, военное дело» (7; 1,41%): der Alliierte - союзник; Kamerad Schnьrschuh - австрийский солдат в Первую мировую войну; der Obrist - полковник; der Youngster - курсант военно-морского училища.

Группа № 20 «Географические, ландшафтные объекты» (7; 1,41%): die Kuhle - (неглубокая) яма; der Rinnstein - сточная канава; die Rutsche - скат.

Группа № 21 «Обувь» (6; 1,2%): die Latschen - домашние тапочки; die (Pam)puschen - обувь для дома; die Patschen - домашняя обувь; die Puschen - домашняя обувь; die Schnabelschuhe - ботинки с острыми носками.

Группа № 22 «Предметы личного пользования» (6; 1,2%): die Brille - очки; das Rasiermesser - бритва;

die Pomade - помада.

Группа № 23 «Документы» (6; 1,2%): das Billet - билет; die Depesche - телеграмма; das Flugblatt - листовка; das Journal - журнал.

Группа № 24 «Отходы» (6; 1,2%): das Hьhnerklein - птичьи потроха; die Kaldaune - кишки, потроха; der Pferdeapfel - экскременты лошади; das Fegemehl - мука (отбросы); der Kaffeesatz - кофейная гуща.

Группа № 25 «Части тела (человек, животное)» (6; 1,2%): der Rьbe - голова; der Gesichtserker - нос; der Hahnenkamm - петушиный гребень.

Группа № 26 «Люди» (6; 1,2%): der Backfisch - девочка-подросток; der Pimpf - мальчуган; die Maid - дева, девушка; das Mдdl, Mдdel - девочка; der Trockenwohner - первый жилец в новом доме.

Группа № 27 «Музыкальные инструменты» (6; 1,2%): die Klampfe, die Zupfgeige - гитара; der Leierkasten - шарманка; das Schifferklavier - аккордеон.

Группа № 28 «Стройматериалы» (5; 1%): die Lamberien - плинтуса; das Linoleum - линолеум; die Platte - плита, пластина; der Stuck - штукатурка.

Группа № 29 «Абстрактные понятия» (5; 1%): das Wolkenkuckucksheim - воздушные замки, несбыточная мечта; der Mammon - богатство.

Группа № 30 «Слесарные инструменты» (5; 1%): der Beitel - стамеска; der Fuchsschwanz - ножовка; die Ahle - шило.

Группа № 31 «Сантехника» (5; 1%): der Ausguss - водопроводная раковина; der Badeofen - водогрейная колонка (для ванной).

Группа № 32 «Мифологические существа, волшебные персонажи» (5; 1%): der Butzemann - домовой;

der Daus - черт; der Waldschrat - домовой.

Группа № 33 «Расовая и национальная принадлежность» (5; 1%): der Franzmann - француз, французский солдат; der Yankee - янки.

Группа № 34 «Экосистема» (5; 1%): die Pitsche - лужа; der Mud - тина, болото; der Mansch, Matsch - грязь. язык архаический лексика

Группа № 35 «Родственные связи» (4; 0,8%): die Base - кузина; der Gevatter - крестный отец; der Oheim - дядя; der Vetter - двоюродный брат.

Группа № 36 «Канцтовары» (4; 0,8%): das Federmдppchen - пенал; der Tintenkuli - шариковая ручка; die Ly-Feder - перо для чернил. Группа № 37 «Болезни» (4; 0,8%): der Ast - горб; der Grind - короста; die Krдtze - чесотка;

die Schwindsucht - туберкулез.

Группа № 38 «Физические действия» (4; 0,8%): asten - тащить; ausfertigen - составлять, оформлять; bunkern - принимать топливо, бункеровать.

Группа № 39 «Социальное положение» (4; 0,8%): der Kostgдnger - пансионер; der Klinkenputzer - попрошайка.

Группа № 40 «Оружие» (3; 0,6%): die Flak - зенитная пушка; die Weihnachtsbдume - осветительные бомбы (Вторая мировая война).

Группа № 41 «Женитьба» (3; 0,6%): die Freite - сватовство; der Freiersmann - жених; der Hagestolz - старый холостяк.

Группа № 42 «Общественно-политические организации» (3; 0,6%): der BDM (der Bund Deutscher Mдdel) - Молодежная организация национал-социалистов для девочек; der PG - Член партии в ГДР.

Группа № 43 «Сырье для производства» (3; 0,6%): das Fehwerk - мех белки; die Rauchwaren - пушнина; das Twist-Garn - машинная пряжа.

Группа № 44 «Смазочные материалы» (3; 0,6%): die Staufferbьchse - смазочный материал; das Staufferfett - солидол.

Группа № 45 «Денежные награды и поощрения» (3; 0,6%): der Lastenausgleich - компенсация ущерба для особенно затронутых войной групп населения.

Группа № 46 «Физические явления» (3; 0,6%): die Stromsperre - временное прекращение подачи тока;

der Gleichstrom - постоянный ток.

Группа № 47 «Уличные атрибуты» (2; 0,4%): die LitfaЯ-Sдule - афишная тумба; der Poller - столб.

Группа № 48 «Химические вещества, созданные человеком» (2; 0,4%): das Bakelit - бакелит; der Koks - кокс. Группа № 49 «Удобрения» (2; 0,4%): der Kunstdьnger - минеральное удобрение; der Mulm - рыхлый перегной. Группа № 50 «Игрушки» (2; 0,4%): der Brummkreisel - юла; der Hampelmann - марионетка (игрушка).

Группа № 51 «Флора» (2; 0,4%): der Wermut - полынь горькая; das Fallobst - падалица.

Группа № 52 «Преступления» (2; 0,4%): der Totschlдger - убийца; der Dietrich - отмычка.

Группа № 53 «Обмен информацией» (2; 0,4%): anbimmeln - звонить; der Schmonzes - болтовня.

Группа № 54 «Прием пищи» (2; 0,4%): aufbrьhen - заваривать (чай, кофе); vespern - полдничать.

Группа № 55 «Внешность» (2; 0,4%): der Buttje - коротышка; der Dreikдsehoch - карапуз.

Группа № 56 «Меры длины и объема» (2; 0,4%): das Klafter - клафтер, маховая сажень; der / das NцЯel - старая мера объема для 1/4 кувшина.

Группа № 57 «Имена» (2; 0,4%): Iwan - Иван.

Группа № 58 «Фольклор» (2; 0,4%): die Moritat - сентиментальная уличная песня; das Seemannsgarn - матросская байка.

Группа № 59 «Средства против паразитов» (2; 0,4%): die Mottenkugel - антимоль в шариках. Группа № 60 «Рабочее место» (2; 0,4%): das Krдhennest - наблюдательный пост на мачте; der Kutschbock - козлы, облучок (место кучера).

Группа № 61 «Обращение» (2; 0,4%): die Erlaucht - ваше сиятельство; Paternoster - Отче наш.

Группа № 62 «Строительство, архитектура» (1; 0,2%): Iwan (Achitektur) - Иван (также Aiwan или Liwan) - строительный тип, в частности, персидских и центральноазиатских строений.

Группа № 63 «Названия» (1; 0,2%): Jolly Roger - английское наименование для черного пиратского флага.

Группа № 64 «Реформы» (1; 0,2%): die Wдhrungsreform - валютно-финансовая реформа.

Группа № 65 «Пунктуационные знаки» (1; 0,2%): der Strichpunkt - точка с запятой.

Группа № 66 «Предметы для хранения одежды» (1; 0,2%): die Hutschachtel - шляпная картонка.

Группа № 67 «Приветствие, этикет» (1; 0,2%): der Knicks - реверанс, приседание.

Группа № 68 «Политическая деятельность» (1; 0,2%): die Entnazifizierung - денацификация.

Группа № 69 «Финансовая деятельность» (1; 0,2%): die Frankatur - оплата почтовых сборов.

Группа № 70 «Магия» (1; 0,2%): magisches Auge - символ в магии, Магический глаз.

Таким образом, на основе исследованного кодифицированного материала можно выделить достаточно много тематических групп, отражающих те объекты, предметы, действия, которые в современном мире и языке обозначаются либо с помощью более новых лексических единиц, либо исчезли из обихода вместе с их наименованиями. При этом следует отметить следующую тенденцию: тематические рубрики архаической лексики имеют разную наполняемость. Условно их можно разделить на продуктивные (количественный состав входящих в них единиц превышает пятипроцентный барьер) и непродуктивные (в них входят менее пяти процентов архаизмов). В качестве наиболее частотных в данном случае следует рассматривать четыре тематических класса: «Профессионально-трудовая деятельность» (9,27%), «Еда, продукты питания» (8,87%), «Предметы домашнего обихода» (5,24%) и «Одежда» (5,04%).

Большинство выделенных рубрик (66) относится к числу непродуктивных: количество входящих в них единиц колеблется от 4,23% до 0,2%. Например, «Оборудование, технические средства» (4,03%), «Названия месяцев» (2,62%), «Предметы мебели» (1,81%), «Обувь» (1,2%), «Строительство, архитектура» (0,2%).

Можно отметить, что развитие науки и техники меняет условия жизни и труда людей: появляются новые технические приборы и оборудование, более современные предметы быта, другие продукты питания и одежда. При этом для их номинации используется другой лексический состав языка, оттесняя ряд лексем в разряд архаизмов. В целом устаревшие слова относятся практически ко всем сферам жизни и деятельности человека.

Список литературы

1. Васюкова И. А. Словарь иностранных слов. М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. 640 с.

2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Русский язык, 1978. Т. 1. 640 с.

3. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.

4. Ожегов С. И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1989. 750 с.

5. Ольшанский И. Г. Лексикология: современный немецкий язык = Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 507 с.

6. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ», 2000. Т. 1 / под ред. Д. Н. Ушакова. 848 с.

7. Философия: энциклопедический словарь / под ред. А. А. Ивина. М.: Гардарики, 2004. 1072 с.

8. Щелок Т. И. Англицизмы в немецкоязычных молодежных журналах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 2. С. 218-222.

Аннотация

Данная статья посвящается изучению результатов одной из основных тенденций развития языка - процесса архаизации, приводящего к тому, что часть лексического состава языка уходит на периферию, очень мало или вообще не используется носителями языка, оставаясь лишь в литературных и научно-исторических источниках. Авторами осуществляется попытка классификации кодифицированных архаизмов на основе тематических групп, объединяющих их по общности наименования соответствующих предметов или явлений действительности. При этом выявляются продуктивные и непродуктивные рубрики архаической лексики.

Ключевые слова и фразы: развитие языка; современный немецкий язык; архаизмы; классификация; продуктивность тематических групп архаизмов.

The article is devoted to the study of results of one of the basic tendencies of language development - the process of archaization, leading to the fact that part of the lexical language structure goes to the periphery and is used by the native speakers very little or isn't used at all, remaining only in literary and scientific and historical sources. The authors attempt to classify codified archaisms on the basis of thematic groups, uniting them according to the generality of nomination of corresponding objects or reality phenomena. At the same time productive and nonproductive headings of archaic vocabulary are revealed.

Key words and phrases: language development; modern German language; archaisms; classification; productivity of thematic groups of archaisms.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015

  • Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.

    дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015

  • Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Современная тенденция лексического анализа. Причины лексических заимствований. Виды синонимов, их функции в языке. Специфика языка сферы туризма на примере современного немецкого языка. Развитие туризма в Германии. Классификация туристических терминов.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.06.2013

  • Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Активный и пассивный словарный состав русского языка. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка. Типы историзмов и архаизмов, особенности их употребления в поэмах А.С. Пушкина. Основные типы лексических архаизмов. Смешанные типы архаизмов.

    дипломная работа [135,0 K], добавлен 14.11.2014

  • Исследование классификации обращений в корейском языкознании. Изучение принципов общения и взаимоотношений в корейском обществе. Разработка концепции ситуативно-семантического словаря корейских этикетных обращений. Стили устного общения корейского языка.

    реферат [46,5 K], добавлен 06.05.2013

  • Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Ознакомление с теоретическими основами изучения реалий в лингвистике. Определение и характеристика особенностей австрийских реалий в немецком языке (на материале лингвострановедческого словаря). Анализ отражения австрийскими реалиями культуры Австрии.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 06.08.2017

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление.

    курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012

  • Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы.

    шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006

  • Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".

    курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011

  • Общая характеристика историзмов и архаизмов. Классификация историзмов и архаизмов, их функциональные особенности. Сферы использования архаической лексики. Историзмы и архаизмы в повести Сергея Есенина "Яр". Общая характеристика устаревшей лексики.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 06.03.2015

  • Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017

  • Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка. Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей. Количественное пополнение. Заимствование латинской, французской лексики.

    доклад [17,0 K], добавлен 25.08.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.