Тактика временной и пространственной организации художественного дискурса

Выделение и описание пунктуационной тактики временной и пространственной организации художественного дискурса. Использование авторами художественных произведений основных функций знака "многоточие" - незавершенности предложения, перехода к другой мысли.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 20,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ТАКТИКА ВРЕМЕННОЙ И ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА

Андросова Фекла Семеновна

к. филол. н.,

Горохова Анна Ивановна

к. филол. н.

Северо-Восточный федеральный университет

имени М.К. Аммосова

В статье выделяется и описывается пунктуационная тактика временной и пространственной организации художественного дискурса. Знаки препинания наряду с другими языковыми средствами могут направлять читателя на верную интерпретацию текста. Авторы художественных произведений используют основные функции знака «многоточие», такие как указание на незавершенность предложения, переход от одной мысли к другой, для обозначения временного эллипсиса, паузы или пространственно-временных отношений в повествовании.

Ключевые слова и фразы: пунктуационный знак; многоточие; художественный дискурс; текстовые (дискурсивные) стратегии; пунктуационная тактика.

TACTICS OF TEMPORAL AND SPATIAL ORGANIZATION OF THE LITERARY DISCOURSE

Androsova Fekla Semenovna, Ph. D. in Philology, Gorokhova Anna Ivanovna, Ph. D. in Philology

The article highlights and describes punctuation tactics of temporal and spatial organization of a literary discourse. Punctuation marks together with other linguistic means may direct a reader to a true text interpretation. The authors of literary works use the main functions of the sign “dots” such as indication on the incompleteness of the sentence, transition from one thought to another to indicate a temporary ellipsis, pause or spatial-temporal relations in the narration.

Key words and phrases: punctuation mark; ellipsis; literary discourse; text (discursive) strategies; punctuation tactics.

Рассматривая пунктуационные знаки как одно из вспомогательных средств выражения авторского сознания в художественном произведении, мы выделяем пунктуационные тактики и стратегии в составе текстовых (дискурсивных) стратегий. В рамках данной статьи речь пойдет о пунктуационной тактике, связанной с временной и пространственной организацией художественного дискурса. Под пунктуационной тактикой понимается один или несколько приемов, способствующих реализации определенной стратегии.

При использовании данной тактики пунктуационные знаки помогают автору указать на временной эллипсис, на перенос как в пространстве, так и во времени. Речь идет о хронологическом (временном) порядке в произведении, который подразумевает связь данной тактики с пространственно-временными планами или линиями повествования. Говоря о хронологическом порядке в тексте, лингвисты подчеркивают, что зачастую художественным произведениям присуща анахрония [5]. Данная тактика участвует в создании определенных тематических стратегий. Тактика временной и пространственной организации текста, как и остальные текстовые (дискурсивные) тактики и стратегии, работает на реализацию глобальной стратегии всего произведения, но в каждой отдельно взятой линии повествования могут формироваться отдельные тематические (содержательные) стратегии.

По мнению Ж. Женетта, изучение временного порядка повествования означает «сопоставление порядка расположения событий или временных сегментов в повествовательном дискурсе и порядка, задающего последовательность этих же событий или временных сегментов в истории, как он эксплицитно задан в самом повествовании или как он может быть выведен на основе тех или иных косвенных данных» [2].

Временной эллипсис

Под временным эллипсисом понимается «хронологический пробел» («un blanc chronologique»), который возникает вследствие опущения повествователем каких-то событий в рассказе с целью ускорения повествования [2; 5].

В анализируемых произведениях речь, скорее, идет об имплицитном эллипсисе, который лишь подразумевается, т.е. пропускаемый промежуток времени не обозначается явно в произведении. Например, с помощью пунктуационного знака «многоточие» в романе А. Будара «Больница: больничная биография» / «L'hфpital: une hostobiographie»:

…dйjа Tatave, le grand Tatave se dйbouche son kilbus de rouge qu'il a planquй sous le traversin [4, р. 42]. /...уже Татав, большой Татав откупоривает бутылку красного вина, которую он спрятал под валиком (здесь и далее перевод наш - Ф. А., А. Г.).

Данный пример является началом нового параграфа (зачином), т.е. обозначает начало другого сюжета, другой темы. Более того, предложение начинается со строчной буквы. Знак «многоточие», будучи смысловым знаком в приведенном контексте и указывая на тесную связь с предыдущей частью, где описываются будни обитателей больницы (госпиталя), обозначает эллипсис в повествовании: прошло определенное количество времени после событий, описанных в предыдущей части, и Татав уже открывает литровую бутылку красного вина, предусмотрительно спрятанную под валиком. А. Будар использует экспрессивное многоточие для экономии лексических средств, не замедляя темп повествования и не перегружая его. Данное многоточие может говорить об эмоциях повествователя, связанных с этим персонажем (смех, раздражение, ирония): вырисовывается образ некоего пьянчужки Татава, который с утра напился и продолжает это делать за спиной у медперсонала. Следует отметить, что А. Будар крайне редко употребляет многоточие в начале высказываний, тем более в зачине.

Пауза в повествовании

Якутский автор Семен Маисов в романе «По рассказам моей матери…» / «Ийэм кэпсиир…» с помощью многоточия создает паузу в повествовании. Речь идет о случаях, когда автор вклинивает между событиями (повествованием) некоторые примечания, характеристики героев и т.д., что можно условно обозначить следующим образом: Т. П… …Т, где Т обозначает основное повествования, а П - авторское примечание. Вследствие таких авторских примечаний, отступлений возникает некая пауза в повествовании. Например:

- Кэ?эй, кэ?эй, кэ?эйдэ!.. - диэн онто да суох абара-сатара сылдьар ки?иргэс уолу эбии кыынньаан, кыыртаан биэрдэ.

Тартаайаны хапса?айда?ан тустууга, кырдьыга, кытаанах, с????хтээх уол диэн кэпсииллэр. Ы?ыахтарга тустан элбэхтик м??э ылбыта ???. Бэйэтэ хара?ынан харал?ан буолан сэриигэ барбатах. Чахчыта да к?р?р?нэн букатын м?лт?х бы?ыылаах, ол эрэн дьон кинини оннук айылаах, сыыллан, чыыскаланан хаалыах айылаах м?лт?х харахтаах буолбатах, кинитээ?эр балай, алаа, кылар харахтаахтар бартара дэ?эллэр. <…> Кырдьык эрэ, сымыйа эрэ. Омун да буолуон с?п…

…Тартаайа биир т?гэ??э уол эрэйдээ?и ата?ыттан ылан ?р? ба?ан та?аараары гыммытыгар [3, с. 71]… / - Так тебе и надо, так тебе и надо!.. - еще больше раззадорил он хвастуна, который и без того был зол.

И вправду говорят, что Тартаайа был сильным борцом. На многих ысыахах он боролся и получал главные призы. Из-за своей близорукости он не пошел на войну. Кажется, он на самом деле видит совсем плохо, но люди поговаривают, что не такое уж у него и плохое зрение, чтобы из-за этого быть отсеянным, парни с более серьезными проблемами ушли на фронт. <…> Не знаю, правда это или нет. Может, и преувеличено… …В какой-то момент Тартаайа схватил за ноги бедного мальчика и хотел было поднять его вверх…

Действия в приведенном примере происходят во время национального якутского праздника ысыах. Автор описывает своего героя Тартаайа, прерывая основное повествование, вследствие чего возникает пауза. При этом в конце абзаца с описанием героя стоит многоточие, которое указывает на то, что можно было бы и дальше описывать персонажа, рассказать о других его качествах и дать возможность читателям представить персонажа, возможно, самим додумать его физический и психологический портрет. Знак «многоточие» в начале следующего абзаца, который вновь возвращает нас к происходящему действию, а именно - схватке молодых людей, обозначает временной эллипсис: пока шло описание персонажа, в борьбе молодых людей захватывающих моментов не было. Как только начался интересный момент в борьбе, повествователь обрывает описание персонажа (в этом случае можно сказать, что многоточие в конце предыдущего абзаца вызвано причинами внешнего свойства) и переключается опять на основное повествование. В романе встречается несколько подобных пауз, когда автор намеренно отвлекается от основной линии повествования для описания природы, персонажей, каких-либо своих мыслей и т.д. Такие паузы придают некоторую достоверность его рассказу: действительно, во время «скучной» борьбы мы можем переключить свое внимание на что-то другое и заинтересоваться ею, вновь вернуться к схватке, когда происходит что-то захватывающее. Знак «многоточие» передает моменты, когда прерывается описание или авторский комментарий (описательная пауза), и обозначает эллипсис времени.

Перенос в пространстве

В анализируемых романах многоточие может указывать не только на временную связь, но и на пространственно-временную связь в произведении (подробнее о хронотопе см: [1]). Речь идет о тех случаях, когда герои в своих воспоминаниях «переносятся» в другое время, в другое пространство. Например:

Эбээ хому?ун а?ыйах хонукка илдьэ сылдьан баран «сатаан тардыбаппын ээ…» диэн т?тт?р? биэрбитим…

…Хомус тыла тостубутугар бары со?уйбуттуу бэйэ-бэйэбитин хардары-таары к?рс?н чуумпура т?ст?б?т. Хас да хомус тэ?инэн дь?р???йэн испитэ биирдэ ах барда [3, с. 139]. /

Поносив с собой несколько дней хомус бабушки, со словами «не умею играть на нем…» я вернула его обратно…

…Услышав звук сломавшегося язычка хомуса, все вокруг переглянулись и приутихли. Одновременная игра на нескольких хомусах вмиг приостановилась.

Во время концерта в местном клубе чарующие звуки хомуса («варган», национальный якутский инструмент) погружают повествователя в воспоминания, которые связаны с родными девочки. В этом случае речь идет не только о нарушении линейной последовательности повествования, но и о пространственной связи. Многоточие в конце первого предложения указывает на то, что воспоминания девочки были прерваны звуком сломанного хомуса и тишины, которая вдруг воцарилась в клубе (внешние причины). Многоточие в начале второго предложения служит указателем того, что повествователь «вернулся» в своих воспоминаниях в наши дни, т.е. во временном отношении из детства - в момент концерта; в пространственном отношении из местности, где прошло ее детство - в клуб.

Таким образом, мы считаем, что с помощью пунктуационного знака «многоточие» авторы художественных произведений создают тактики, участвующие во временной и пространственной организации художественного дискурса. Авторы используют основные функции данного знака, такие как указание на незавершенность предложения, паузы на письме или пропуски в тексте, присущие устной речи, переход от одной мысли к другой для обозначения временного эллипсиса, паузы или пространственно-временных (хронотоп) отношений в повествовании. Другими словами, многоточие заменяет более нейтральный вербальный вариант временной и пространственной организации повествования.

временной пространственный художественный дискурс

Список литературы

1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. 504 с.

2. Женетт Ж. Работы по поэтике [Электронный ресурс]. URL: http://www.niv.ru/doc/zhenett-raboty-po-poetike/index.htm (дата обращения: 03.03.2013).

3. Маисов С. С. Ийэм кэпсиир…: в 3-х ч. Дьокуускай: Бичик, 2012. Ч. 3. 384 с.

4. Boudard A. L'hфpital: une hostobiographie. Paris: La table ronde, 2005. 369 p.

5. Dufays J.-L., Lisse M., Meurйe Ch. Thйorie de la littйrature. Une introduction. Louvain-la-Neuve: ACADEMIA Bruylant, 2009. 208 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Структурно-лингвистические особенности аргументативного дискурса в сфере политической полемики на примере электронных Интернет-публикаций о выборах в бундестаг ФРГ 2005 г. Использование публицистического стиля в организации аргументативного дискурса.

    автореферат [510,0 K], добавлен 17.12.2011

  • Теоретические основы интерпретации дискурса в отечественной лингвистике, его особенности и типологии. Системообразующие признаки и коммуникативные тактики бытового диалога. Роль адресата в управлении развития диалога и в мене коммуникативных ролей.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 21.04.2011

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации. Проведение интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России. Кооперативное, конфронтационное речевое поведение. Тактика самопрезентации. Адресация дипломатического дискурса в России.

    контрольная работа [143,0 K], добавлен 08.01.2017

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.

    курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009

  • Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.

    дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Прагмалингвистические особенности переговорного дискурса на английском и русском языках. Особенности официально-делового функционального стиля речи. Практический анализ переводческих трансформаций на примере межкультурных переговоров организации.

    дипломная работа [130,9 K], добавлен 23.11.2013

  • Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.

    дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014

  • Сущность, отличительные черты, коммуникативно-функциональные параметры дискурса. Особенности эвфемизмов и сферы их употребления. Функции их использования в американских и британских СМИ. Виды денотативного искажения при эвфемизации политического дискурса.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 13.10.2014

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.