"Нить прошлого в настоящем" (Ономастика станций МЦК)

История возникновения славянской письменности. Изучение топонимики и этимологии как разделов русского языка, которые помогают его лучше узнать и понять, способы его сохранения. Исследование влияния слов на эмоциональное состояние и здоровье человека.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 03.05.2019
Размер файла 1,9 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Департамент Образования города Москвы

Государственное бюджетное общеобразовательное

учреждение города Москвы

"Школа № 171" подразделение 15 школа 54

«Нить прошлого в настоящем...» (Ономастика станций МЦК)

Ермолаева Алена

Москва, 2017 г.

Введение

«Плох тот народ, который не помнит,

не ценит и не любит своей истории»

Васнецов В.М.

Чистоту, простоту мы у древних берем,

Саги, сказки - из прошлого тащим,

Потому что добро остается добром

В прошлом, будущем и настоящем.

В. Высоцкий

Тема нашей проектно-исследовательской работы «Нить прошлого в настоящем… Ономастика станций МЦК». Для изучения этой темы необходимы знания не только в области русского языка, но и смежных дисциплин: истории и москвоведения.

Гипотеза: отражают ли названия станций метро историю нашей страны и историю Москвы или носят другой характер?

Актуальность работы объясняется тем, что в 2018 году наша страна будет отмечать 1155-летие возникновения славянской письменности (863г. - равноапостольные братья Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку); а Европа объявила 2018 Годом культурного наследия.

Многие люди, в силу разных причин, часто спрашивают: «Зачем нам знать свои корни?». Вопрос конечно, с одной стороны глупый, но с другой стороны, вопрос остро стоящий в наше непростое время, где история забывается и стирается. Говорят, что без прошлого нет будущего. Действительно, прошлое часто влияет на то, что будет в будущем. Наши предки жили и строили свою жизнь так, чтобы не только им, но и потомкам, т.е. нам жилось хорошо. Когда-нибудь и мы станем прошлым, и наши потомки так же будут спрашивать: «Зачем знание своих корней?». Знание своего рода, своих корней - это заполнение пустот, которые часто бывают в знании о себе самом. Очень важен и тот факт, что человек нуждается в определении себя в родовой системе общества. Это нужно прежде всего для того, чтобы человек чувствовал себя намного уютней и уверенней. Сам по себе, одинокий, без корней, человек очень слаб, но знание истории, своего рода, своей страны делает его более уверенным и сильным.

Исходя из выше сказанного, хотелось бы предположить, что эта исследовательская работа, во-первых, будет небольшим вкладом в изучение русского языка. Во-вторых, хотелось бы верить, что в названиях станций МЦК отражена история нашей страны, нашего народа, заботясь о комфорте передвижения, мы еще заботимся о «духовном комфорте». Ведь не многие из нас, оказавшись на той или иной станции МЦК, задумываются о происхождении ее названия. Чаще всего нас волнуют совсем другие параметры: дизайн, архитектура, удобство расположения. Незнание истории и этимологии названия станции влияет и на наше эмоциональное восприятие.

Поэтому объектом исследования будут станции МЦК (начиная со станции Шоссе Энтузиастов и заканчивая станцией Деловой Центр). Это будет первый этап работы, а предметом исследования - ономастика названий станций.

Ономастика (от др.-греч. ?нпмбуфйкЮ -- искусство давать имена) -- раздел языкознания, изучающий любые собственные имена, историю их возникновения и трансформации в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием из других языков. В более узком значении ономастика -- это собственные имена различных типов. Таким образом, предметом изучения ономастики является омним (собственное имя), который служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов.

МЦК призвано стать неотъемлемой частью современной транспортной системы города, распределяющей пассажиропотоки столицы. Всего на Московском центральном кольце 31 транспортно-пересадочный узел, с каждого можно пересесть на наземный общественный транспорт. Длина МЦК 54 км, кольцо располагается вблизи исторической центральной части города, окружая Садовое кольцо на расстоянии от 2,5 до 9 км. Для удобства работы мы разбили МЦК на 2 полукольца. И начали изучение со станции Шоссе Энтузиастов до Делового Центра.

Почему именно так? Потому что одна из этих станций - «Лужники» - находится недалеко от нашей школы и нашего дома, думаем, правильно сначала изучить то, с чем сталкиваешься каждый день.

Цель проекта: изучая происхождение названий станций МЦК совершить путешествие в прошлое Москвы; познакомиться с ее историей и доказать

· что ономастика станций метро многогранна и отражает историю и культуру русского народа;

· что изучение ономастики станций метро необходимо русскому народу сегодня, оно помогает сохранить культурные традиции народа.

Задачи теоретической части:

· найти информацию об ономастике станций в Интернете;

· узнать историю происхождения топонимов и онимов;

· понять, сохраняют ли названия станций МЦК связь с историей России, Москвы и области;

· развить умение работы с дополнительной литературой, проводить синтез, обобщать, выделять главное;

· изучить программу ВААЛ;

· обобщить и проанализировать полученный материал, представив его в виде таблиц.

Задачи практической части:

· в программе ВААЛ определить семантическую характеристику общеучебных слов;

· при помощи компьютерных программ создать цветовую картину общеучебных слов;

· провести социологический опрос среди учащихся школы;

· создать собственный фильм, знакомящий с историей названий станций МЦК;

· написать реферативную часть исследовательской работы;

· написать текст для аудиозаписи, рассказывающей об ономастике станций МЦК;

· подготовить публичную презентацию работы;

Этапы работы:

· знакомство топонимикой и этимологией на сайтах Интернета;

· сбор информации по истории названий станций МЦК;

· обработка собранной информации;

· сбор дополнительной информации (фото);

· работа над проектом: обложка, вступительная статья, оформление страниц, создание фильма и текста аудиозаписи;

· познакомить одноклассников с ономастикой станций МЦК;

· подготовка и презентация конечного продукта.

Конечные продукты:

· реферативная часть работы, куда входит весь собранный материал по ономастике станций МЦК;

· фильм «Приглашаю на экскурсию», знакомящий со станциями МЦК; его можно использовать вместо рекламы на электронных табло и бегущей строкой в электропоездах;

· аудиоматериалы по топонимике и ономастике станций, которые тоже можно использовать вместо рекламы.

Образовательные результаты:

· пополнение знаний об истории Москвы и области;

· практика работы с различными источниками информации;

· практика анализа, отбора и систематизации информации;

· практика работы в разных программах;

· практика публичной презентации проекта.

1. Результаты опроса

Чтобы понять значимость и актуальность нашей идеи, мы начали работу над проектом с социологического опроса, результаты которого Вам предлагаем.

Знаете ли вы происхождение названий станций МЦК?

Вам интересно узнать происхождение названий всех станций МЦК?

Как бы Вы отнеслись, если бы на электронном табло вместе с рекламой демонстрировали фильмы о происхождении названий станций МЦК?

Ономастика станций МЦК

(Теоретическая часть проекта)

Работу по ономастике станций МЦК хотелось начать с определений.

Ономастика [от греческого уnoma -- "имя"] -- раздел языковедения, изучающий имена собственные: названия людей, животных, мифических существ, племен и народов, стран, рек, гор, людских поселений. Часть ономастики, посвященная изучению географических названий, обычно выделяется под названием топонимики.

Топониммика (от др.-греч. фьрпт (topos) -- место и ?нпмб (onoma) -- имя, название) -- наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.

Урбаноним - вид топонима. Собственное имя любого внутригородского топографического объекта).

Ономастика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. В данной работе мы будем рассматривать географию и историю Москвы.

Этимоломгия (от др.греч. ?фхмпт --истинный, + др.греч. льгпт суждение) -- раздел лингвистики, изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних -- учение об «истинном» («первоначальном») значении слова. Порой так же называют само происхождение слова.

В работе для объяснения происхождения названия станций Московского центрального кольца используется как топонимика, так и этимология.

Топонимы могут быть как очень древними, так и довольно молодыми, они заключают в себе важную культурно-историческую информацию, связанную с духовной и материальной культурой или природой. Они могут указывать на физико-географические особенности, приметы местности, особенно те, которые в настоящее время уже исчезли: истреблены животные, сведен лес, высохла река или озеро или, наоборот, затоплены обширные территории под водохранилища, вместе с ними и уникальные археологические памятники. Топонимы - наша память о языке, об истории и географии.

Таблица 1. Московское центральное кольцо

История

Этимология

Топонимика

Делвовй Центр

Названа по расположенному рядом деловому центру «Москва-Сити» на Пресненской набережной.

Происходит от сущ. дело, далее из праслав. *dмlo «дело, работа», от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. д?ло (род.п. д?лесе (?сгпн, рс?ойт), русск. дело, укр. Діло, болг. дело, сербохорв. дје?ло, словенск. dлlo, чешск. dilo, польск. dziaіo, dzieіo, в.-луж. dџміo, н.-луж. џміo. Обычно считается родственным индоевроп. *dhз- (см. деть)

Московский международный деловой центр «Москва-Сити» (ММДЦ «Москва-Сити») -- строящийся деловой район в Москве на Пресненской набережной.

Кутузовская

Граф (1811), светлейший князь (1812) Михаимл Иллариомнович Голенимщев-Кутумзов (5 [16] сентября 1747, Санкт-Петербург -- 16 [28] апреля 1813, Бунцлау) -- русский полководец, генерал- фельдмаршал из рода Голенищевых-Кутузовых, главнокомандующий русской армией во время Отечественной войны 1812 года.

Фамилия Кутузов образована от прозвища Кутуз. Существует два варианта толкования его этимологии.

В русском языке нарицательное «кутуз» означает «подушечка для плетения кружев», а в костромских говорах -- «узел, вещи в узле». Возможно, что такое прозвище мог получить полный, рыхлый человек. Однако более вероятной представляется связь прозвища с тюркским словом qutuz, которое переводится как «бешеный, вспыльчивый», «неистовый, безумный».

Сёла:

Верхняя Кутузовка

Нижняя Кутузовка

Кутузово

Кутузовка

Кутузовская улица

Кутузовский переулок

Лужники

Названа по расположенному рядом Спортивному комплексу «Лужники».

Название Лужники обычно связывают с «низменной луговой местностью, затопляемой в половодье», но Первоначально относилось не к местностям, а к слободам, что дает основание предположить связь названия с родом занятий жителей. В XVII веке упоминается профессия лужник: так, в расходных книгах имеются записи: в 1606 «колоднику лужнику Нечайку Федорову на корм на 3 дни по 2 деньги на день»; в рязанских платежных книгах 1594-97 гг. упоминается лавка лужника Офонки Иванова. «Лужниками» называли тех, кто на них работал, занимался выпасом лошадей, возможно, также и заготовкой сена.

Лужниким -- московский топоним, связанный с несколькими местностями и слободами; слободы эти располагались при дворцовых (государевых) лугах. В настоящее время обозначает юго-западную часть района Хамовники, вошедшую в состав Москвы в 1917 году.

Площадь Гагарина

Ранее северная часть площади именовалась площадью Калужской Заставы, так как здесь в 1742--1852 годах на Камер-коллежском валу находилась застава при въезде в Москву по Калужскому шоссе.

Названа 11 апреля 1968 года в честь первого человека, совершившего полёт в космос, Ю.А. Гагарина в связи с тем, что на этой площади 14 апреля 1961года жители Москвы встречали первого космонавта.

Гагара-- водоплавающая птица преимущественно тёмной или чёрной окраски с громким голосом. Некоторые гагары издают характерные, напоминающие визгливый смех звуки. В русском языке фиксировались и другие (переносные) значения слова «гагара»: 1) черноволосый, смуглый человек; 2) весельчак, хохотун, зубоскал; 3) неуклюжий человек, с длинной шеей. Переносные значения отмечены в фольклоре (известна поговорка «сумасшедший, как гагара» -- имеется в виду неудержимый смех, и пословица «Сколько ни мой гагару, всё чёрная»).

Площадь Гагамрина -- площадь в Юго-Западном и Южном округах города Москвы на Ленинском проспекте (Гагаринский район), от которой лучами расходятся улица Косыгина и Проспект 60-летия Октября.

Крымская

Крымское ханство

Крымский полуостров

Современное название «Крым» стало широко использоваться только после XIII века, предположительно по названию города «Къырым», который после захвата Северного Причерноморья монголами являлся резиденцией наместника хана Золотой Орды. С XV века Крымский полуостров стали называть Таврией, а после его присоединения в 1783 году к России -- Тавридой. Такое название получило и всё Северное Причерноморье -- северное побережье Чёрного и Азовского морей с прилегающими степными территориями.

1)Название полуострову дали заселившие его татары, на языке которых kyrym означает «ров», «вал» (отметим, кстати, что город в Крыму под названием Перекоп образован от греческого топонима, имеющего значение «ров»).

2) Название «Крым» произошло от Перекопского перешейка (русское слово «перекоп» -- это перевод тюркского слова «qirim», которое означает «ров»).

Станция расположена на Севастопольском проспекте. Севастополь -> Крым -> Крымская. Предполагаем, что кому-то захотелось название покороче. Иначе зачем переименовывать название, имеющее привязку к топонимике? Кстати, может возникнуть путаница, ведь Крымский мост и Крымская набережная находятся совершенно в другом месте.

Верхние Котлы

Первое упоминание этой местности относится к концу XIV века, когда через неё проходили русские рати, направлявшиеся на Куликово поле. В этот период село Котёл было местом встреч различных лиц, прибывавших в столицу. В 1390 году на Котле великий князь Василий I Дмитриевич торжественно встретил митрополита Киприана, приехавшего в Москву.

В писцовых книгах 1620-х годов отмечена «пустошь, что было сельцо Козино, Копытово тож, на речке на Котле», принадлежащая Афанасию Осиповичу Прончищеву. Обустраивая своё подмосковное поместье, Прончищев поставил на пустоши около речки Котёл небольшую усадьбу, в которой поселил челядь, а затем построил здесь деревянную церковь Николая Чудотворца.

Деревня же Верхние Котлы находилась восточнее, на проезжей дороге.

Происходит от праслав., от которого произошли: др.-русск., ст.-слав. котьлъ (чблкЯпн), укр. котемл (род. п. кiтлам), болг. котемл, сербохорв. коМтао (род. п. коМтла, словенск. kуt?l, чешск. kotel (род. п. kotla), словацк. kotol, польск. kосiоі (род. kоtіа), в.-луж. kоtоі, н.-луж. kуњeі. Заимств. в праслав. эпоху из готск. *katils или *katilus (засвидетельствована форма род. мн. katilз), которое происходит из лат. catоnus или catоllus "блюдо, миска".

Верхние Котлым -- бывшая деревня, вошедшая в состав Москвы в 1932 году.

ЗИЛ

В 2016 году при строительстве МЦК были снесены остававшиеся цеха, которые были выстроены вдоль железнодорожного полотна, находившиеся на западе от железной дороги. С восточной стороны ещё остались производственные цеха, но производство автомобилей на них прекращено, большинство находится в разрушенном состоянии. Возведены уже несколько завершённых каркасов нового жилого комплекса на бывшей территории завода.

Версия 1.

Фамилия Лихачёва восходит к древнерусскому прозвищу Лихач, которое было зафиксировано еще в 1161 году. В старину прозвище Лихач указывало на определенные качества характера - так могли назвать удалого, решительного, смелого человека. В Ипатьевской летописи упоминается в1464 г. монастырский послух Лихач Сахаров, в 1495 г. - Митя Олексеев сын Лихачёва.

Версия 2.

Лихачёвы - русский дворянский род, происходящий от литовского шляхтича Олега (Алексея) Богуславича Лиховца (Лиховского), якобы выехавшего из Литвы к великому князю Василию Темному в 1426 г. и прозванного Лихач. Другая легенда говорит о выезде при великом князе Александре Невском. Многие из Лихачёваых служили в XVII веке стольниками и воеводами.

Завод имени Лихачёва -- одна из старейших автомобилестроительных компаний России. Полное наименование -- Публичное акционерное общество «Завод имени И. А. Лихачёва» (с 1916 по 2015 гг -- Открытое акционерное московское общество «Завод имени И. А. Лихачёва»), официальное сокращённое наименование -- АМО ЗИЛ.

Автозаводская

Сама местность известна с XVI века, здесь располагалась слобода Симонова монастыря. Симонов монастырь был основан в 70-е годы XIV века на левом возвышенном берегу Москвы-реки. Его основателем стал племянник Сергия Радонежского Федор.

В 30-е годы XX века большинство монастырских помещений были снесены, до наших дней сохранилась незначительная часть построек, которые сейчас восстанавливаются. В начале XIX века Симонов монастырь с окрестностями становятся одним из любимых мест загородного отдыха москвичей. Большой популярностью пользовался Лизин пруд и Тюфелева роща. Роща была заповедной и считалась местом царской охоты.

Но промышленное строительство конца XIX -- начала XX века существенно изменило облик этих мест. Именно на месте рощи и был построен автозавод.

Автозаводский - прилагательное, относительное.

Префиксоид: авто-; корень: -завод-; суффикс: -ск; окончание: -ой.

Автозавомдская умлица (до 1938 года её часть -- Аммовский проезд и Тюмфелев проезд[1]) -- улица в Южном административном округе города Москвы на территории района Даниловский

Дубровка

Во второй половине 1920-х гг. в Дубровке создан один из первых в Москве жилых массивов, застраивавшихся комплексно, поквартально, с учётом формирования сети бытового обслуживания. Основные улицы: Дубровская, Мельникова.

Дубромвка - народное название ряда многолетних трав.

Местность на юго-востоке Москвы, к юго-востоку от Крестьянской заставы. Название -- от бывшей деревни, известной с XIV в. и принадлежавшей до XVIII в. Крутицкому подворью. В 1886 восточнее Дубровки на краю Сукина болота устроены городские скотобойни, поля орошения и свалки. С начала XX в. Дубровка становится рабочим посёлком. С 1923 в черте Москвы. В 1920-х гг. ликвидированы бойни и поля орошения.

Угрешская

По старинному преданию, это название дал святой благоверный князь Дмитрий Донской, который накануне сражения с Мамаей при виде чудесной иконы воскликнул: «Сие вся угреша сердце мое!» («Это все согрело мое сердце!»). Явление образа Николая Чудотворца накануне Куликовской битвы укрепило дух князя, придало ему уверенности в победе над Мамаем. Слово «угреша» отражало настроение князя в момент явления иконы, и, по преданию, он нарек место, точнее урочище, Угрешей.

Слово «угреша» представляет собой форму глагола «угреть» (буквальный перевод «угрели»).

По Далю: "УГРЕВАТЬ, угреть, греть успешно, на(со)гревать, сообщать теплоту. Одной печью такой палаты не угреешь."

Угрешская - названа по одноимённой станции и улице, а те, в свою очередь, по дороге в Николо-Угрешский монастырь (современный Волгоградский проспект, расстояние до самого монастыря -- примерно 8 км).

Новохохловская

Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших собранные в торчащий хвостик (хохол) прядь волос.

В Киевской Руси такой чуб мог означать принадлежность к знатному роду. В частности, сохранилось византийское описание внешности князя Святослава Игоревича, указывающее, что он носил оселедец: «Голова у него была совершенно голая, но с одной стороны её свисал клок волос -- признак знатности рода».

Слово «хохол» (в отношении канцлера Российской империи князя Безбородко) использовали в своей поэзии Державин и Пушкин. "…И вьётся локоном хохол…"-- Державин. "На счастие"

Хохомл (жен. хохлумшка, мн. ч. хохлым) --уничижительное или оскорбительное, иногда шутливое прозвище украинцев.

Впервые зафиксировано в словаре «Триязычный лексикон» Поликарпова в 1704 году. Значение «украинец, малоросс» для термина «хохол» также записано в «Толковом словаре» Даля.

«Словарь современного русского литературного языка», изданный в 1965 году, утверждает, что хохол -- «название украинца, первоначально уничижительное, затем шутливое, фамильярное".

Новохохловская улица. Местность на востоке Москвы. Расположена по обе стороны Нижегородской улицы, между Малым кольцом, Горьковским и Курским направлениями Московской железной дороги. Название -- от бывшей деревни Хохловки, сохранилось в наименовании улиц (Верхняя Хохловка, Нижняя Хохловка, Новохохловская).

Нижегородская

В конце XVII века вместе с Таганской улицей была частью Гжельской дороги. Позже называлась Покровской улицей по бывшей площади Покровской Заставы (с 1919 года площадь Абельмановской Заставы), затем была включена в Рязанское шоссе. В 1922 году часть бывшего Рязанского шоссе превращена в Нижегородскую улицу. Название по находившемуся рядом с ней в 1861--1896 годах старому Нижегородскому вокзалу, позже превращенному в товарную станцию Нижегородского направления Московской железной дороги.

Нижегоромдский - прилагательное.

Корень: -ниж-; интерфикс: -е-; корень: -город-; суффикс: -ск; окончание: -ий

Названа по расположенной вблизи Нижегородской улице, название которой дано по находившемуся рядом с ней в 1861--1896 годах старому Нижегородскому вокзалу.

Андроновка

На топографической карте 1811 года -- показана в виде двух рядов домов по обе стороны Владимирской дороги. Снесена в конце XIX века при расширении промзоны при товарной станции. Непосредственно с юго-востока к Андронову примыкал Рогожский посёлок старообрядцев, с севера -- Анненгофская роща, с востока -- Всехсвятский единоверческий монастырь.

Деревня Андроновка - по имени основателя, носившего имя Андрон.

Версия 1.

Андромн 1. «черпак», 2. «двухколесная повозка с волочащимися жердями для доставки снопов и сена».

Версия 2.

археологическая культура бронзового века (середина 2-го - начало 1-го тыс. до н. э.) в Западной Сибири, Южном Приуралье и Казахстане. Названа по д. Андроново близ г. Ачинск. Раскопаны могильники и остатки поселений (Алексеевское поселение и др.). Основные занятия: скотоводство, земледелие; металлургия бронзы.

Андромновка -- железнодорожная станция Малого кольца Московской железной дороги. Название -- от деревни Андроново, существовавшей в XIX веке двумя километрами западнее, на нынешнем Шоссе Энтузиастов.

Шоссе Энтузиастов

Шоссем Энтузиамстов (Владиммирское шоссе, Владиммирский тракт) -- шоссе в Москве, между площадью Рогожская застава и МКАД, а также участки магистрали М7 в черте Балашихи и Ногинска. До 1919 года называлось Владимирским, так как являлось началом дороги на Владимир и далее в Сибирь (ныне федеральная автомобильная дорога М-7 «Волга»).

В 1919 по инициативе А. В. Луначарского шоссе названо именем энтузиастов в честь революционеров и политических заключённых, которые были отправлены царским правительством в ссылку и следовали туда по этой дороге

Энтузиазм - через нем. Enthusiasmus из лат. enthusiasmus от греч. ?нипхуйбум?т "божественное вдохновение". Точно так же энтузиамст - через нем., лат. из греч. ?нипхуйбуф?т "вдохновенный" и, далее, от ?ниепт "исполненный божества".

Шоссем Энтузиамстов -- шоссе в Москве, между площадью Рогожская застава и МКАД, а также участки магистрали М7 в черте Балашихи и Ногинска. До 1919 года называлось Владимирским, так как являлось началом дороги на Владимир и далее в Сибирь.

2. Практическое исследование

Влияние слов на эмоциональное состояние и здоровье человека.

В последние годы вопросами воздействия ритмики звучания слов, словосочетаний (текстов) занялись серьезные ученые. Они пришли к выводу, что отклик на ритм, звучание и эмоциональный строй слов оказывается положительным или отрицательным.

Не меньшее значение имеют для душевного состояния человека образы, которые будят в его подсознании услышанные слова. Одним из первых ученых, попытавшийся не только открыто сказать об этом, но даже защитить научную диссертацию на эту тему, был Иван Белявский. Он считал, звук - не просто определенный набор звуковых волн, но носитель информации. Длинное слово не обязательно несет больше информации, чем короткое. Все зависит от того, какова информативная емкость этого звука.

Еще дальше пошел Петр Гаряев, который пришел к выводу, что некоторые человеческие слова обладают не энергетическим, а информационным воздействием на ДНК. Сила эффекта зависит главным образом от содержания, сообщенного текстом. Любая информация может «впечататься» в волновой ген. Любое произнесенное слово - это волновая генетическая программа, способная очень существенно изменить всю жизнь.

Ученые создали аппарат, который переводит человеческие слова в электромагнитные колебания, способные влиять на молекулы наследственности - ДНК. И оказалось, что некоторые слова вызывают мутагенный эффект чудовищной силы, подобный тому, что дает радиоактивное облучение мощностью 30 тысяч рентген! Страшно даже подумать, что стало бы с человеком после такой словесной обработки, если 50 рентген считается для него смертельной дозой.

Изучая работы лингвистов, мы нашли еще одну интересную информацию: цветовое устройство мира отразилось в цветовом устройстве языка, между названиями основных цветов и гласными А, О, Е, И прослеживается связь: название определённого цвета содержит соответственно "окрашенный" звук.

Нам интересно стало узнать, какой же отклик на ритм, звучание и эмоциональный строй вызывают названия станций МЦК у пассажиров, которым постоянно приходится пользоваться новой транспортной услугой.

Программа ВААЛ

Чтобы работа над практической частью проекта была успешной, мы решили использовать программу ВААЛ. В аннотации к программе говорится, что «одна и та же мысль, но выраженная по-разному, обладает различной силой воздействия. В одном случае она может оставить адресата равнодушным, в другом - подвигнуть к активным действиям».

Система ВААЛ, работа над которой ведется с 1992 года, позволяет прогнозировать эффект неосознаваемого воздействия слова на массовую аудиторию, анализировать слово с точки зрения такого воздействия, составлять тексты с заданным вектором воздействия.

Система позволяет

*Оценивать неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры текстов и отдельных слов на подсознание человека.

*Оценивать неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры текстов на подсознание человека.

*Задавать характеристики желаемого воздействия и целенаправленно корректировать тексты по выбранным параметрам в целях достижения необходимого эффекта воздействия.

*Оценивать звуко-цветовые характеристики слов и текстов.

*Производить эмоционально-лексический анализ текстов.

*Настраиваться на различные социальные и профессиональные группы людей, которые могут быть выделены по используемой ими лексике.

Изучив возможности программы ВААЛ, мы решили оценить звуко-цветовые характеристики и неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры названий станций МЦК на подсознание человека. Результаты этой работы представлены в таблице 1 и таблице 2.

Социологический опрос.

Следующим шагом было проведение социологического опроса. Для этого составили таблицу, включив по вертикали названия станций МЦК, а по горизонтали - эмоционально-психологическое воздействие, предлагаемое программой ВААЛ. Опрос проводился как по классам, так и в свободном доступе в школе. Результаты опроса - в таблице 3.

Сопоставив эти результаты (таблица 4), мы приходим к выводу:

- из 14 названий станций МЦК в 9 случаях результаты программы ВААЛ и анкетирования совпали;

- восприятие названий 5 станций (Лужники, Площадь Гагарина, Крымская, Автозаводская, Дубровка) не совпадает.

Можно предположить, что на восприятие анкетируемыми названий станций оказывает влияние не столько этимологическое происхождение слова, сколько знание истории и исторических событий или ассоциаций, включающих жизненный опыт. (Приложение 2)

Цветовые показатели программы ВААЛ и результаты анкетирования.

Концепция цвета была выработана Гетте: все темные цвета успокаивают, светлые возбуждают. Из тьмы выходит первым синий цвет, из света - желтый. Это основные цвета, из них идут остальные.

В Интернете мы нашли информацию о том, что цвета могут оказывать влияние: физическое (очень мимолетное) и психическое (при долгом взгляде на определенный предмет) воздействие. Цвета воспринимаются через ассоциацию, например - синий - холодный. От зрения восприятие цвета идет на органы и доходит до тактильных ощущений. Цвет оказывает влияние на кровяное давление - оно повышается от синего к зеленому, к желтому и красному (в совокупности и по отдельности), обратный процесс при обратном предъявлении.

Все цвета делятся по типу движения:

? Эксцентрические (желтый)

? Концентрические (синий квадрат вызывает тревогу).

Положительные и отрицательные характеристики цветов можно посмотреть в нашем отдельном Приложении №3.

Существует также школа исцеления с помощью цвета. Впервые над этим задумались древние греки: проходя через окно храма цвет разбивается на спектр, таким образом человек вбирал тот цвет, который хотел. В Древнем Китае на солнце лежали в красном шелке - излечение следов оспы. В 18 веке в Европе были распространены цветные витражи.

Если человек устал от одного цвета, то надо посмотреть на противоположный, то есть состояние меняется на противоположное. Красный всегда влияет на физическое состояние, желтый - на умственное, а голубой - на эмоции. Соответственно влияют и их оттенки. Предпочитаемый цвет дает представление о сиюминутном состоянии, отвергаемый цвет дает информацию о причинах, которые побуждают совершать ошибки. Например, голубой любят люди, предпочитающие отдохнуть и не любят трудоголики.

Вывод: Скорее всего, именно такое эмоциональное непостоянство человека и показали результаты анкеты, оценивающей цветовое восприятие названий станций МЦК. Результаты анкеты не совпадают с результатами, которые выдала программа ВААЛ. Мы рискнем предположить, что это связано с тем, что Программа построена на фиксации определенного восприятия цвета в определенное время, т.е. унифицировав человека. Мы же работали с определенными людьми, которые в тот момент испытывали разные эмоции, находились в разном психоэмоциональном состоянии, обладали индивидуальным жизненным опытом. (Таблица 5)

Заключение

славянский письменность топонимика язык

Работа над топонимикой станций МЦК не закончена, мы попытались объяснить топонимы станций нижней части Кольца, начиная с Кутузовской и заканчивая Шоссе Энтузиастов. Но даже эта незначительная часть работы помогла нам понять, что

· история и современность неразрывно связаны;

· топонимика и этимология - очень интересные разделы русского языка, которые помогают его лучше узнать и понять, а значит попытаться его сохранить;

· ономастика станций МЦК - это культура русского народа.

Собирая материалы для исследовательской работы, мы наткнулись на слова Н.В.Гоголя: «Сердцеведением и мудрым знанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно-худощавое слово, немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово». Теперь, частично завершив работу (а мы собираемся продолжить работу над верхней частью Кольца), понимаем, что имел в виду писатель.

Работая над проектом, мы

· познакомились с разделами русского языка, которые не изучаются в школьном курсе;

· узнали много нового и интересного о топонимике станций метро;

· научились работать в программе Pro Show Producer и в программе ВААЛ;

· научились находить необходимую информацию в интернете;

· научились анализировать и систематизировать информацию.

Продуктом нашей работы можно считать

· реферативную часть работы, куда входит весь собранный материал по топонимике станций метро;

· фильм «Приглашаю на экскурсию», в котором знакомим с топонимикой станций МЦК; его можно использовать вместо рекламы на электронных табло на станциях и бегущей строкой на табло в поездах МЦК, можно провести классный час и познакомить ребят с историей названий станций МЦК;

· аудиоматериалы по ономастике станций, которые тоже можно использовать вместо рекламы.

МЦК - это то, чем человек пользуется хотя бы раз в жизни. В день более 310 тыс. человек передвигается с помощью МЦК, но далеко не все знают историю названий станций. Думаю, если в день только третья часть москвичей и гостей столицы познакомится с нашими материалами, то через месяц это будет 300 тыс. А разве этого мало, чтобы сохранить нашу историю, культуру и язык?

Литература

1) Бернекер 1, 54; Брандт, РФВ 21, 209; Розвадовский, RS 2, 107

2) Словарь Соболевского, РФВ 64, 180

3) Шанского Н. М. и др. (1971), Г. П. Цыганенко (1970).

4) А. Журавлёв "Диалог с компьютером". "Молодая гвардия", 1987 год.

Приложение

Таблица 1

Таблица 2

Таблица 3

Таблица 4

Таблица 5

Приложение №2

ДЕЛОВОЙ ЦЕНТР

Московский международный деловой центр «Москва-Сити» (ММДЦ «Москва-Сити») -- строящийся деловой район в Москве на Пресненской набережной, состоящий из нескольких стеклянных небоскрёбов. Стекло пропускает свет в здание, а в солнечную погоду светится => высокий показатель в графе «светлый».

КУТУЗОВСКАЯ

Михаимл Иллариомнович Голенимщев-Кутумзов-- русский полководец, главнокомандующий русской армией во время Отечественной войны 1812 года. Первый полный кавалер ордена Святого Георгия.

Полководец => человек, проявляющий такие качества, как мужество, смелость, отвага => высокий показатель в графе «мужественный»

ЛУЖНИКИ

Лужниками назвали территорию, заливающуюся во время приливов и разливов водой. Лужа - наполненное водой углубление в земле. В детстве дети часто после дождя прыгают по лужам => лужа ассоциируется с чем-то простым, лёгким, с детством и радостью => высокие показатели в графах «лёгкий», «простой», «светлый».

ПЛОЩАДЬ ГАГАРИНА

Юмрий Алексемевич Гагамрин-- лётчик-космонавт СССР № 1, Герой Советского Союза. Слово «герой» ассоциируется у нас с проявлением храбрости, мужественности, смелости. В связи с чем наблюдается высокий показатель в графе «мужественный».

КРЫМСКАЯ

Крым-- полуостров в северной части Чёрного моря, с северо-востока омывается Азовским морем. Крым - одно из удивительных курортных мест Черноморского побережья. Курорт = отдых => расслабленная, непринуждённая обстановка, отдых от тяжёлых рабочих будней => высокие показатели в графах «лёгкий», «простой».

ВЕРХНИЕ КОТЛЫ

Котёл - большой металлический круглый сосуд (для нагревания воды, варки пищи и т. п.). Большинство металлов в твёрдом состоянии имеют тёмный цвет => высокий показатель в графе «тёмный».

Некоторые сказки и легенды о людоедах гласят, что людей варили в котлах, возможно, в связи с этим наблюдается высокий показатель в графе «страшный».

ЗИЛ и АВТОЗАВОДСКАЯ

Завод имени Лихачёва -- одна из старейших автомобилестроительных компаний России. Автомобиль ЗИЛ собирают из тёмных в твёрдом состоянии металлов - железа, алюминия и т.д. => высокий показатель в графе «тёмный».

Скорее всего, ассоциация основана на историческом восприятии слова «завод» - подневольный тяжелый труд ( у Блока «И в желтых окнах засмеются, что этих нищих провели…»), скопление простого трудового народа => высокие показатели в графе «угловатый», «грубый».

ДУБРОВКА

Дубромвка - народное название ряда многолетних трав.

1) Это естественная красота природы, мы умиляемся росе на траве ранним утром, пьем капельки росы, собравшиеся в чашечках цветов, с удовольствием утопаем в стогах скошенной травы (сена), упиваясь их запахом => трава ассоциируется с природой, естественностью, деревенской жизнью, с ароматом трав => высокие показатели в графах «лёгкий», «простой».

2) Это естественная красота природы, молодых дубов (уменьшительно-ласкательный суффикс «К»), свежести молодых клейких листочков => высокие показатели в графах «лёгкий», «простой». В то время как версия слова «дубровка» без суффикса - «дубрава» представляется чем-то большим, высоким, возможно даже образующим тень => высокий показатель в графе «страшный».

УГРЕШСКАЯ

Слово «угреша» - со старославянского языка форма глагола «угреть» (буквальный перевод «угрели» - «греть» - «согреть»).

Поскольку большинству анкетируемых неизвестно происхождение этого слова и перевод со старославянского, можно предположить, что неизвестность вызывает = страх => высокий показатель в графе «страшный».

НОВОХОХЛОВСКАЯ

Хохомл (жен. хохлумшка, мн. ч. хохлым) -- уничижительное или оскорбительное, иногда шутливое прозвище украинцев. Шутка ассоциируется с чем-то простым, приятным, может быть, даже с гоголевскими «Вечерами на Хуторе близ Диканьки…», которые с детства входят в нашу жизнь => высокий показатель в графе «простой».

НИЖЕГОРОДСКАЯ

Нижегородская - мнения разделились. Скорее всего, сказывается знание исторического прошлого этого города, которое воспринимается неоднозначно, поэтому и результат неоднозначный: мнения разделились => «темный», «грубый» и «простой», «светлый».

АНДРОНОВКА

В данном случае суффикс «овк» - словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных - названиях лиц женского пола, которые образованы от названий соответствующих лиц мужского пола (воромвка, плутомвка, чертомвка и т.п.). Название деревни Андроновка произошло от имени основателя (Андрон). Мужчина, основатель = первооткрыватель => ассоциация с чем-то великим => проявление мужественности, смелости => высокий показатель в графе «мужественный».

Деревня ассоциируется с бабушкой, с каникулами => детство - беззаботная, весёлая пора => высокие показатели в графах «лёгкий» и «светлый».

ШОССЕ ЭНТУЗИАСТОВ

Энтузиазм - через нем. Enthusiasmus из лат. enthusiasmus от греч. ?нипхуйбум?т "божественное вдохновение".

У современных школьников слово «энтузиаст» ассоциируется с человек, проявляющим инициативу, «легкий на подъем» => высокий показатель в графе «лёгкий».

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение ономастики как науки, изучающей имена собственные всех типов и история их происхождения. Лексика латинского языка. Исследование топонимики, антропонимики и эпонимики. Процесс образования латинизированных клинических и фармацевтических терминов.

    реферат [23,5 K], добавлен 05.06.2015

  • Возникновение и развитие русского языка, его взаимодействие с внешним миром. Принадлежность языка к славянской группе индоевропейской лингвистической семьи. Бытовая письменность: исконно русская и заимствованная лексика. Типы иноязычных слов; словари.

    презентация [2,4 M], добавлен 05.12.2014

  • Начало славянской письменности, история создания азбуки, письменности и книжности Кириллом и Мефодием. Значение церковнославянского языка для отечественной культуры. Лингво-графическая и этноисторическая проблема "русских письмен" и ее место в славистике.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 15.10.2010

  • Виды и формы внеклассной работы по русскому языку. Олимпиада. Конкурсы. Кружок русского языка, занимательной грамматики, культуры речи, стилистики, лексики, любителей русской фразеологии, этимологии, диалектологии и топонимики, юных корреспондентов.

    реферат [28,0 K], добавлен 04.10.2008

  • Значение письма в истории развития цивилизации. Возникновение славянской письменности, создание азбуки "Кирилла и Мефодия". Различие понятий "азбука" и "алфавит". Распространение кириллицы в славянских странах. Путь к современному русскому алфавиту.

    презентация [1,6 M], добавлен 17.05.2012

  • Слово как одна из основных единиц языка, его роль и специфика взаимодействия друг с другом. Анализ различных связей между словами. Понятие лексикологии как науки о словарном составе языка, особенности ее разделов: семасиологии, этимологии, лексикографии.

    реферат [13,8 K], добавлен 25.12.2010

  • Лексическое значение слов. Словари русского языка. История возникновения устойчивых словосочетаний (фразеологизмов). Правила расстановки ударений в словах. Морфемный разбор слов, правила орфографии. Морфологический и синтаксический разбор словосочетаний.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 01.04.2015

  • Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.

    реферат [55,7 K], добавлен 07.12.2013

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.

    реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Лингвистическая характеристика русского языка, этапы его развития и современное состояние, грамматические особенности. Различие между изменениями в языке и изменениями в письме. Обоснование необходимости реформы письма. Памятники русской письменности.

    контрольная работа [17,6 K], добавлен 18.06.2010

  • Растущая национализация русского литературного языка, отделение его от церковно-книжных диалектов славянорусского языка и сближение с живой устной речью. Основные группы слов, "уязвимые" для проникновения иностранных слов; значение реформирования языка.

    творческая работа [15,5 K], добавлен 08.01.2010

  • История возникновения этимологии как особой лингвистической дисциплины. Народная, ложная, псевдонародная и детская этимологии. Имена существительные, прилагательные и словосочетания народной этимологии в произведении Н.С. Лескова "Сказ о тульском левше".

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 02.03.2017

  • Старославянский язык как общий литературный язык славянских народов, древнейшая фиксация славянской речи. История возникновения и развития старославянской письменности. Азбуки, сохранившиеся и несохранившиеся памятники старославянской письменности.

    реферат [24,1 K], добавлен 23.11.2014

  • Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.

    реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010

  • Славяне как особое этническое объединение. Значение этнолингвистических терминов. Особенности старославянского языка в кириллических памятниках письменности. Сведения о деятельности Кирилла и Мефодия. Современные кириллические алфавиты славянских языков.

    реферат [4,0 M], добавлен 09.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.