Linguistic aspects of tolerance and its implementation in stand-up comedy bachelor’s thesis

Consideration of the relationship between intercultural competence of a person and the use of tolerant language means. Acquaintance with the main linguistic aspects of tolerance and its implementation in the diploma comedy of undergraduate studies.

Ðóáðèêà Èíîñòðàííûå ÿçûêè è ÿçûêîçíàíèå
Âèä äèïëîìíàÿ ðàáîòà
ßçûê àíãëèéñêèé
Äàòà äîáàâëåíèÿ 04.12.2019
Ðàçìåð ôàéëà 52,5 K

Îòïðàâèòü ñâîþ õîðîøóþ ðàáîòó â áàçó çíàíèé ïðîñòî. Èñïîëüçóéòå ôîðìó, ðàñïîëîæåííóþ íèæå

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà http://www.allbest.ru/

3

Linguistic aspects of tolerance and its implementation in stand-up comedy bachelor's thesis

Introduction

Globalization has created conditions for a closer contact between cultures, which implies that the representatives of those cultures need to be more sensitive with regard to others and show respect and acceptance towards difference in order to build successful communication. This study focuses on tolerance as a constituting part of a person's cross-cultural competence and aims to examine the application of tolerance in speech acts of professional stand-up performers.

Cross-cultural communication scholars believe the manifestation of tolerance in speech to be a sign of a strong moral conviction that a person has a clear understanding of their interlocutor's distinct linguistic and cultural characteristics. One of the main notions that serve as the basis of this research is the Sapir-Whorf hypothesis as we try to detect the connection between the use of tolerant linguistic units and a person's set of cultural norms and beliefs. Next, we examine the work of M. Verkuyten, K. Yogeeswaran, and L. Adelman (2018) who propose tolerance, defined as a way of managing of cultural and religious diversity, as an answer to the growing demand for a better understanding and acceptance of the diversity of cultures. Moreover, we operate with the classification of tolerant communicative strategies introduced by T. A. Shapovalova (2013) which help us analyze the specific language units used by comedians in their performances.

Although the concept of tolerance has sparked the interest of scholars in philosophy and ethics, psychology, and sociology, researchers fail to recognize the significance of its linguistic aspect. Another research gap is determined by the fact that humor and stand-up comedy are underdeveloped as serious scientific notions. Thus, the problem we will be dealing with is the reflection of changes in public discourse, especially the spread of tolerant langue units, in the performances of famous stand-up comedians. As this type of comedy is regarded as an expression of public opinion, it is expected to show an increasing number of signs of tolerance from the past to now.

This is why the aim of this research is to explore the relationship between a person's cross-cultural competence and their application of tolerant language means, with special attention to humor. For this purpose, we define the following objectives:

- to determine the role of the phenomenon of tolerance within the framework of cross-cultural communication;

- to investigate the characteristics of tolerance as a linguistic category;

- to establish the link between tolerance and humor, and stand-up comedy in particular;

- to analyze the manifestation of tolerance in stand-up comedy performances.

In this study we investigate the correlation between a person's use of tolerant language means and their level of cross-cultural competence, with an accent on stand-up comedy. For this purpose, we will analyze live performances of American and British Stand-up comedians, which are taken from the YouTube website due to their easy accessibility. The selection of specific comedians is determined by the themes they focus on in their comedy and their relevance in the modern media sphere. Therefore, the American comedians chosen are Louis C. K. (shows: Chewed Up, 2008; Stand Up Comedy Central, 2016) and George Carlin (shows: Jammin' in New York, 1992; It's Bad For Ya, 2008), the British ones - Ricky Gervais (shows: Out of England, 2008; Humanity, 2018) and Jimmy Carr (shows: In concert, 2008; Funny Business, 2016). The choice is dictated by the fact that these comedians have a reputation of being controversial. Therefore, it would be even more showing to demonstrate their increased attention to the means of speech.

In order to better understand the development of cross-cultural competence of comedians through the determined linguistic features of tolerance we employ the method of critical discourse analysis. This allows us to interpret the choice of words or phrases used by comedians in the context of social and cultural circumstances. Additionally, a comparative analysis approach will be adopted to illustrate the evolution of their competence in time and to outline the difference between the implementation of such linguistic means by British and American comedians.

We believe this research can potentially be applied in several spheres. First, the findings could be beneficial for professional comedians whose content is constantly being scrutinized by the public in light of the current events. Furthermore, the research results could be employed by media personalities in order to mitigate the negative reaction of audiences towards their content and potentially offensive jokes. Finally, such knowledge will help students and specialists in cross-cultural communication who wish to advance their cross-cultural competence.

1.Linguistic and Cultural Aspects of Tolerance

1.1 Tolerance as Part of Cross-cultural Competence

intercultural language comedy

Communicating with people from other cultures can be complicated due to the language barrier and differences in cultural characteristics. To simplify the process of communication, it is necessary to develop the skill of intercultural competence. Using that skill, intercultural communication specialists can effectively implement their knowledge to accomplish the communicative intentions. Intercultural communicative competence implies an understanding and respect for the opinions, behaviors and actions of people, due to their cultural characteristics. It also contributes to the correct application of speech patterns and the correct assessment of the interlocutor's behavior. This skill allows both sides to achieve a positive result of communication.

For successful communication it is important for the interlocutors to pay close attention to the vocabulary they use. According to the hypothesis of linguistic relativity, also known as the Sapir-Whorf hypothesis, language displays the mental representations and systems of concepts of its speakers. Changes in the social, political, cultural spheres lead to a change in people's worldview, which, in turn, affects their language. Thus, this concept allows to amend the consequences of historical injustice. Culture can be defined as what a society does and thinks. Language is the way people think. It is fair to say that the content of the language is inseparable from culture. Language is the most important means of not only communication and expression of thoughts, but also the accumulation of knowledge of culture. Being a complex sign system, a language can be a means of transmitting, storing, using and transforming information.

Therefore, it is fair to point out the importance of communicative competence as part of cross-cultural competence, as communication is an integral element of any cross-cultural interaction. Communicative competence was first introduced by N. Chomsky, who defined it as a person's ability to effectively communicate in the studied foreign language (Chomsky, 1965). V. Narolina develops this idea and distinguishes the following components of communicative competence (Narolina, 2010):

· linguistic (lexical and grammatical), provides lexical adequacy and grammatical correctness of speech, which affects the correctness of the formulation of thoughts, as well as the process of understanding the intended message of the interlocutor;

· discursive, implies the ability to formulate a statement as a unit of speech and communication;

· sociolinguistic, the ability of an individual to perceive the multilingual world, the ability to use such sociolinguistic means as language switching, the intermediary language “Lingua Franca” and others, to achieve understanding in communication, and also to rely on the knowledge of such sociolinguistic concepts as “dialect”, “accent”, "mixing of dialects" and others, while perceiving the sociolinguistic picture of the world;

· sociocultural, allows representatives of different cultures to understand and respect the spiritual and moral values, art, traditions, customs, character traits of each other, and to form a tolerant and respectful attitude towards them;

· strategic, empowers a person with skills and readiness to use various methods, tactics and strategies of verbal and non-verbal communication to achieve mutual understanding depending on the specific communicative situation and in accordance with the sociocultural norms of their use.

Cross-cultural communication is possible due to the integrative ability -- the communicative competence that the interlocutors possess. However, intercultural communication becomes complete and effective only when, having cultural knowledge and operating with the appropriate categories, people of different cultures are able to overcome barriers arising from stereotypical attitudes, prejudices and other factors that impede communication, like insufficient knowledge of the language of communication or incomplete knowledge of cultural norms and rules.

Effective cross-cultural communication is both a condition and a product of the functioning of cross-cultural communicative competence of an individual, which in order to reach mutual understanding with representatives of other communicative communities and cultures, as well as to achieve the goals of communication, uses the knowledge of cultural rules responsible for the success of intercultural interaction. Thus, cross-cultural communicative competence allows a person in the process of communication to choose the necessary language means in accordance with the socio-cultural context, use sociolinguistic means, choose strategies and tactics of communication acceptable to achieve their goals, which increases the efficiency of cross-cultural interaction.

Intercultural competence is an individual's skill which is based on special knowledge and abilities, as well as personal attitudes and strategies. The model of intercultural competence, developed by M. Byram, is considered to be the most complete as it covers various qualities, abilities and skills of the individual. According to this model, intercultural competence consists of the following five elements (Byram, 2000):

1. Attitudes (curiosity and openness, readiness to reject prejudices in relation to both foreign and one's own culture);

2. Knowledge (understanding of social groups, their characteristics and functioning in a society in their native country and the country of the interlocutor, about the general processes of social and interpersonal interaction);

3. The skills of interpretation and correlation (the ability to understand and interpret a document or event of another culture and relate to the phenomena of the native one);

4. Skills of discovery and interaction (the ability to acquire new knowledge about a culture and its practical manifestations, as well as to implement these knowledge, attitudes and skills in real situations of communication);

5. Critical cultural awareness or political education (the ability to critically, on the basis of certain criteria, evaluate activities and their results in one's own and other cultures).

It is clear from this model that in order to become culturally aware and, ultimately, cross-culturally competent it is necessary not only to be aware of the differences between cultures, but also to develop the skill of critical thinking. Thus, advanced cognitive abilities are an essential element for strengthening one's cross-cultural competence.

Achieving intercultural communicative competence is almost impossible without the presence of relevant background knowledge, which is the main prerequisite for the effectiveness of intercultural communication. Background knowledge is treated as a common foundation that allows speakers of the same language to understand each other through mutual knowledge of realities. Thus, productive intercultural communication relies on the mutual correspondence of the background knowledge of the speaker and the receiver of the message.

Modern science recognizes several levels of cognitive development that relate to the components of intercultural competence and indicate the influence of cognitive processes on its formation (Ushakova, 2009). These levels include:

1. The level of the rule at which actions are performed in accordance with the rules;

2. The level of meaning at which occur the awareness and thorough understanding of the meanings of the used language units;

3. The level of speech activity, which implies the logic of constructing statements;

4. The cultural level at which a person realizes how some action or phenomenon meets the cultural standards of a native speaker;

5. The cognitive level at which people become aware of their cognitive strategies, their effectiveness, and they have the opportunity to independently assess their language and speech level. The basic unit of this level is a concept.

In the process of the formation of intercultural competence, a transition should be made to the conceptual level, that is, to the level of schemes, prototypes taking into account their differences in cultures. Only at this level it is possible to say that cross-cultural competence becomes an innate quality which is manifested subconsciously without forced effort.

Intercultural competence is defined as: the ability of people of different sexes and ages to exist peacefully and without mutual discrimination in the same society; the ability to feel a part of a previously alien culture; integration of knowledge and behavioral patterns, which are based on the principles of pluralism and awareness of the historically-determined cultural processes (Nazyrova, 2012). The formation of cross-cultural competence should be considered in connection with the extent to which someone is able and willing to participate in cultural dialogue based on the principles of cooperation, mutual respect, tolerance for cultural differences and overcoming cultural barriers. The consciousness of each participant of communication of their own culture and of another world that is somehow opposed to theirs creates the conditions for cultural dialogue.

A. S. Nazyrova (2012) asserts that the content of cross-cultural competence can be divided into three groups of knowledge. First, there are affective elements. These include empathy and tolerance which provide the psychological basis for effective intercultural interaction. Next, we consider cognitive elements -- ethnocentrism and ethno-cultural relativism; they allow for an adequate interpretation of the communicative behavior of speakers. Thus, it is possible to avoid misunderstandings and change our own communicative behavior according to the aims of communication. Lastly, it is important to point out procedural elements -- strategies used in situations of intercultural contacts. The strategies act as a means of getting to know the cultural identity of the other participants of communication along with finding common elements within the cultures, understanding and recognizing signs of misunderstanding, etc.

As a result, intercultural competence becomes the property of an individual or community that allows intercultural communication partners to carry out joint activities, create common cultural values, form a single sociocultural space in which representatives of different cultures and ethnic groups can interact.

Similarly, tolerance comes to exist as a result of a culturally diverse society. Nowadays, there exist some misconceptions regarding the concept of tolerance. Some assume it is manifested in initiatives and policies that require people to be open-minded and unprejudiced towards everyone. In such conditions criticism towards a specific group could be viewed as blatant racism or discrimination. People suppose that it is crucial to have a positive stance on those individuals and be welcoming towards others. On the other hand, there is the view that tolerance requires endurance, there needs to be a negative reaction or disapproval of something for a tolerant response to start to form. We believe that out-group toleration allows for the co-existence of different worldviews, while providing the opportunity for people to hold their deeply-rooted group beliefs. One must be allowed to stay faithful to their ideology, still, they should at least attempt to consider the point of view of the “other”.

In his book “The Intolerance of Tolerance” D. Carson develops the idea that the definition of “tolerance” has changed in the recent years (Carson, 2012). The “old tolerance” was an acceptance of the fact that different viewpoints exist, while the “new tolerance” is defined as the acceptance of those views themselves. The author states that this notion has turned from allowing different worldviews the equal right to be present to believing differing opinions are equally as valid as our own. The “old tolerance” was the belief that truth is either impersonal and can be discovered through open discussion of contrasting worldviews or that it is personal, thus it is unreasonable to try and uncover the ultimate truth which would be accurate for everyone. The author argues that, by contrast, the “new tolerance” claims there is truth in all statements, no matter how contradictory they are.

This research, however, will be based on the interpretation of tolerance as the norm of a civilized compromise between competing cultures and readiness to adopt other logics and views (Mikhailova, 2015). It is not a full acceptance of opposing views, but merely a display of willingness to consider those opinions. Tolerance acts as a condition for the preservation of diversity, a kind of historical right to distinctness, dissimilarity, otherness.

A tolerant attitude corresponds to the stage of recognition (approval) in the developmental model of intercultural sensitivity, which was developed by Milton J. Bennett (2004). At this stage, a person perceives his or her culture as part of a complex system of diverse cultures. People create categories of concepts and values in relation to other cultures, which allow them to objectively evaluate the behavior of their interlocutors. It is important to understand here that accepting a different culture is not equal to accepting its values. A person is not obliged to show special sympathy for any culture in order to respect its representatives. In addition, the interlocutors must take into account their characteristic cultural features and differences, but avoid emphasizing them, especially in a negative light.

Tolerance implies the existence of an insoluble conflict or contradiction. Having fixed such a conflict, the parties come to the decision to avoid violence and start searching for a compromise, as they recognize the rights of the conflicting parties as equal. M. Verkuyten, K. Yogeeswaran, and L. Adelman (2018) claim that tolerance is a tool for creating the conditions for harmonious coexistence of members of different, sometimes even traditionally clashing, cultural backgrounds. They define the application of tolerant ideas as a technique of regulating peace in the framework of a diversity of cultures. Such conditions raise the question of how the contrasting values of out-groups should be dealt with, especially when they are considered to be wrong by the majority. In this case, it is appropriate to show respect to the out-group beliefs and practices without necessarily having to value or approve of them.

Some sort of opposition is a fundamental quality for tolerance. A. Cohen argues that tolerance cannot be equated with indifference (Cohen, 2004). People must first have a negative reaction to some phenomenon and recognize the fact that they had such a reaction. Only then the necessity to tolerate the object of that negative attitude appears. However, it is also possible for a person to simply endure something they came in contact with. We believe it is important to draw the distinction between endurance and tolerance. While the first is an action someone feels they have to perform, the latter comes from the belief they should do it. Accordingly, an act of tolerance is based on a person's moral conviction of what they think is right. Tolerant behavior is always principled: one refuses to interfere with some behavior they are opposed to, even when this person believes they have the power to do so.

However, there have been some claims that tolerance is deceptive in the way it only shows a person's attempt to appear culturally-sensitive while disguising their prejudices. B. Engelen and T. Nys (2008) state that tolerance presupposes an initial opposition of a person to some idea or phenomenon and argue that a “tolerant” person has the means to change the situation they disapprove of but refrains from doing so. According to their work, the society imposes tolerant norms on people and restricts them from acting according to their genuine beliefs. The authors claim that those who do not oppose certain practices or values cannot be called tolerant as they do not have an initial negative reaction. Others, who practice plain intolerance, show unrestrained condemnation towards those they do not agree with and can possibly turn to physical measures of solving a conflict. They feel as though they cannot allow for those disapproved behaviors to exist without showing their attitude towards them. The last category of individuals the authors indicate are the questionably tolerant people. They do not agree with something, yet do not show this even when they have the means to do so. Engelen & Nys wonder why a person would refrain from showing their true reaction, especially if they believe that would be the right thing to do, and conclude that this is a sign of hypocrisy. Essentially, a tolerant person is lying to themselves and showing an altered version of their personality in order to fit in with the societal norms.

To avoid any misinterpretation, we limit tolerance to the acceptance of divergence without causing harm to any other group. Tolerance is the principle that establishes a balance between multidirectional forces. But the position determined by tolerance is an unstable position, as it is created by a conflict situation. The functions of tolerance in a conflict are not its resolution, the elimination of its causes, nor the removal of contradictions between the conflicting parties, but the transformation of the conflict into a relative balance in a peaceful, non-violent way. Tolerance is designed to overcome conflict, it contributes to the search for a common basis of interaction, which will connect the “incompatible”.

Hostility and suspicion towards others lead to the appearance of prejudices and superstitions, which are amplified by a group and manifest in a reluctance to recognize the existing positive aspects of the opponent and a tendency to exaggerate their negative traits and attribute new ones. The existence of both of these groups determines a sense of identity and is an indispensable element in the knowledge of the world as one and common to all. Integration of a community requires an adversary, in opposition to which people can unite, define the boundaries and spheres of influence, impose cooperation on the members of the group and force them to be loyal.

A vision of social reality only as a mechanical combination of a multitude of beings independent from each other is a vision of social reality through conflict. The ideological plurality, the multiplicity of differently thinking subjects creates a situation of contradictory relations between them. Mechanical or atomized pluralism contributes to the emergence of confrontation. To contain conflict, tolerance is necessary. Tolerance of the “other” is one of the first steps in the process of increasing unity, understanding the “other”. The next step should be the adoption of the “other”, which makes the world perception more multidimensional, more holistic.

Taking everything into consideration, it is fair to say that tolerance arises in a situation of tension and is an intermediate element in the chain of development from conflict to interaction. The development of a tolerant attitude can be called an attempt to become more cross-culturally competent.

2.Language of tolerance and verbal aggression

The implementation of tolerance in language is an integral part of cross-cultural competence. In the process of intercultural communication, it is extremely important to follow the norms of discourse, which imply mutual respect of the participants of the speech act to the cultural characteristics of each other, mutual concessions in solving language conflicts and acceptance of the principles of cognitive and communicative diversity.

Considering tolerance as a communicative category, T. V. Romanova (2015) points out that verbal behavior itself is defined as a set of conventional (performed in accordance with accepted rules) and unconventional (carried out by their own arbitrariness) verbal acts performed by an individual or a group of individuals, the main characteristics of which are awareness and purposefulness. Speech behavior is an indicator of intelligence, motivation and emotional state and is manifested in the choice of words and the stylistic construction of the statement. Tolerance, along with aggression and politeness, is one of the types of speech behavior, which is characterized by the suppression of speech aggression, the preservation of the inviolability of the communicative space of the speakers, a balanced dialogue with a sequential change of communicative roles. Tolerant speech behavior is aimed at parity dialogue, cognition of the “other”. On the other hand, intolerant speech behavior shows the degree of intolerance of the “other”, tends to dominate, emphasize the speaker's aggressive mood, has an aim of influencing the addressee and establishing their subordination.

During conflict, communicative behavior consists of two behavioral programs that oppose each other as a whole. These programs of communication participants determine the choice of conflicting speech strategies and corresponding speech tactics that are characterized by communicative tension, expressed in the desire of one of the partners to encourage the other to change their behavior.

Communication tensions can be created by communicators due to their ignorance of etiquette, conventional norms and principles of communication, cultural stereotypes. This is manifested in the inadequate interpretation or direct rejection of the message by the representative of the guest community from the standpoint of their own communicative culture.

Stereotypes are an important phenomenon for investigation in the process of determining a truly tolerant communicative behavior. O. A. Mikhailova (2015) suggests that a stereotype is the way the structures of consciousness connect to linguistic expression. Stereotype is a standard opinion about social groups or about individuals as representatives of these groups. It has a logical form of judgment, in a sharply simplifying and generalizing form, with emotional coloring assigning certain properties to a certain class of objects - or, conversely, refusing them in these properties. Stereotypes can be considered in the context of social interaction as a kind of “model” of action, behavior, associated with the choice of a tactic and strategy in a certain situation and due to a certain set of needs and motives. These are behavioral stereotypes.

Stereotypes, on the one hand, facilitate communication, ensure coherence of feedback mechanisms, contribute to the establishment of ideological harmony between the subjects within their own group. On the other hand, social, as well as national, racial, professional, ideological stereotypes in the process of communication can perform disharmonizing function, leading to intolerant communication.

Due to such significant stereotype properties as appraisal and simplicity, stereotyping can lead to the emergence of prejudice, standardized opinions, divergent truths based on the negative experience of intergroup interaction and / or simplification of the cognition of the “other” not conducive to the accuracy of the actual traits of the “other”.

Stereotypes lead to an unambiguous vision of "our own" and "other" and become the cause of the emergence of intolerant communication. Tolerance is inherent in people who respect themselves, their culture and language, and this means that they respect other peoples, their culture and language.

It should be noted that aggressiveness is probably the easiest way for an individual to respond to a wide variety of situations. Therefore, speech (or verbal) aggression as a reaction to verbal and non-verbal stimuli, which appear when there is tension in communication, occurs quite easily. The tension in communication can be created by communicators either intentionally or unintentionally. When different speech cultures are in contact, tension appears as a result of group and individual norms that do not coincide with each other or with general cultural standards. Without special effort, tensions are resolved most often in an aggressive speech act. In the minds of the speakers, tolerance implies intolerance as its indispensable correlative unit, therefore, in the semantic field of the concept of tolerance are concepts that have a reverse sign in relation to it: intolerance, aggression, violence, hostility.

Intolerance as a form of behavior is motivated by the rejection of another, and this behavior is manifested most often in the process of communication. Intolerance as an open expression of unacceptance towards certain groups of people or their individual representatives is a consequence of the cultural-communicative conflict between individuals and social groups; the form of manifestation of deep social or communicative contradictions between the participants of communicative interaction. An intolerant attitude toward someone can be expressed in speech by various linguistic means and different ways of constructing a text. Thus, we can speak of an explicit (open) or implicit (hidden) intolerance. Open intolerance manifests itself in “hate speech” and verbal aggression (Mikhailova, 2015). The term “hate speech” can be defined as such language and speech means that spread negative stereotypes about certain social, ethnic, religious groups, and also form a negative attitude towards something or someone.

Verbal aggression is a targeted communicative action, oriented to establish the relationship of domination of the speaker over the addressee and to cause a negative emotional and psychological state of the object of speech influence (Vakhrushev, 2010). Speech aggression can have an open manifestation in the form of direct attacks, threats and insults to the interlocutor, and can disguise itself as simple information, but the language means are chosen by the communicator so as to cause the addressee to have negative feelings and emotions. Aggressive speech behavior can be considered as a communicative strategy, in which the communicative intention of the speaker is obvious -- the desire to offend or humiliate the interlocutor, to establish dominant relationships. Verbal aggression impedes the realization of the main tasks of effective speech interaction: it has a destructive effect on the minds of the participants of communication, makes it difficult to fully exchange information, significantly reduces the opportunities for mutual understanding of communicants, blocks the development of a common interaction strategy.

The category of tolerance is related to the category of politeness. These categories are defined as the moral quality of a person who is respectful of the “other”. At the same time, tolerance implies respect for the differences in the “other”, and politeness is a behavioral display of respect for the status, role-playing and personal qualities of the “other” (Gerasimenko, 2011). Tolerance arises in a situation of tension, and politeness is designed to stop tensions. Politeness is a universal communicative category, which is a system of national-specific behavioral strategies aimed at harmonious, non-conflict communication and meeting the expectations of a partner.

Language of tolerance is the tolerance turned into language, tolerance in the diversity of its linguistic manifestations. Language tolerance is a combination of verbal and non-verbal means of communication that an individual uses when interacting with a person or a group of people who are somehow different from him or her (Kudryavtsev, 2011). Language tolerance takes into account not only the socio-psychological characteristics of the addressee of the message (his convictions, values ??and behavior), but also their biological characteristics (gender, age, belonging to a particular ethnic group, etc.).

Language tolerance is also an active moral position, involving knowledge of the language and cultural characteristics of the addressee of the message and respect for them, as well as modification of their verbal and non-verbal speech activity in accordance with this knowledge. It is not so much a way of eliminating language conflicts as a set of norms that every speaker must constantly follow in their speech activity. For example, in modern English the use of the lexeme “Negro” to describe the object of an utterance is unacceptable. A person using the lexemes “African American” or “black” to describe someone evidently resorts to using methods of language tolerance and cannot be accused of implicating a negative evaluation of the object of the utterance.

A person displays linguistic tolerance in the process of communication with another person or a whole group of individuals who have different socio-psychological, personal, language characteristics. People who take part in communication and have different values, beliefs and behave differently, show language tolerance also due to the fact that they may have different biological characteristics. Such features, for example, as belonging to opposite sexes (male or female), as well as being of different ages, belonging to a different ethnic group.

Language tolerance involves the use of some positive, or positively directed models that promote social contact in the process of the entire communication process. It implies a complex of linguistic, behavioral and speech norms that require treating someone else as equal and worthy.

T. A. Shapovalova (2013) identifies the following strategies to ensure tolerance of communication: 1) benevolence strategy; 2) non-judgmental strategy; 3) the strategy of understatement.

A benevolence strategy is aimed at maintaining a favorable relationship between the speaker and the addressee. Characteristic features of tactics included in the benevolence strategy are the emphasis on good intentions, manifestation of empathy, softening of the expressed assessments, that is, various ways of demonstrating a positive attitude of the speaker to the addressee.

This strategy can be represented by the following tactics and means of their implementation:

* regret tactics (using lexemes of regret, disappointment, concerns in expressing criticism);

* forced criticism tactics (using lexemes with the value of compulsion, negative constructions expressing the impossibility of giving consent or a positive assessment, a double negative);

* the categorical reduction tactics (the use of lexemes, which determine the degree of intensity and accuracy of a statement, markers of subjectivity, the conditional mood)

* commenting tactics (subjective-modal metatext constructions).

The non-judgmental strategy is aimed at creating an image of an objective statement, based on facts and taking into account the different opinions of the communicators. At the same time, the creation of this image can be both an end in itself, and in this case, this strategy comes closer to the strategy of self-presentation, as well as a secondary goal associated with the special formulation of criticism, which brings this strategy to discredit.

It is expressed by the following tactics and means of their implementation:

* tactics for assessing the quality of information (lexemes indicating the quality of information and the need for its analysis);

* tactics of a weighted position (objection under the guise of consent, parallelism);

* tactics of relieving responsibility (authorizing constructions that create a deauthorization effect, rhetorical questions).

The understatement strategy is a strategy for resolving potential conflicts with the addressee or audience by providing information that does not create a sense of discomfort and does not endanger the relationship between the parties. This strategy is based on the creation of information lacunae, which are formed as a result of a multiplicity of possible interpretations of a statement or, on the contrary, of an obvious understatement.

The understatement strategy is represented by the following tactics and means of their implementation:

* multiple interpretations tactics (lexemes with a wide semantic field, euphemisms that soften various types of inequality, e.g. racial, ethnic, age, gender, property, physical, etc.),

* tactics of indefinite reference (indefinite, quantitative pronouns and their nominal analogs in combination with the definable noun, nominal and passive constructions).

Thus, tolerance can be qualified as a concept of culture, which is the background, basis of behavior, including the communicative one, the basis for the formation of communicative / modal categories (relationships), which has a communicative / speech / language representation.

Compliance with the principles of cooperation, consideration of mutual interests, hierarchical parity and equality is the key to successful communication. The basis of the speech behavior of a modern person is an openness to contact, the desire to identify common interests and search for a compromise solution.

3.Expression of public opinion through humor

Humor is a significant social phenomenon and is used by people in almost all types of interaction. Although humor is used by everyone regardless of their cultural background, the specific features of it, along with its use and comprehension, vary in accordance with differences in attitudes, beliefs and values. This is why those who wish to utilize humor need to raise their awareness of what is considered humorous in a certain society, otherwise they risk offending someone, destroying a relationship, and, ultimately, sabotaging the desired results of a successful communicative act.

In order to get a deeper understanding of this phenomenon, we look into the traditional theories of humor proposed by J. Morreall (1987). There are three theories within this framework: the superiority theory, the incongruity theory, and the relief theory. The first one presumes that people find joy in feeling superior to someone else or to a previous version of themselves. In this way laughter stems from malevolence as those who enjoy such jokes make fun of some quality that they find ridiculous. Next, the incongruity theory is based on eliciting a humorous effect by creating a discrepancy between what the listener expects to happen and what actually transpires within the humorous act. This can be illustrated by the comic relief the audience feels when they hear the punchline of a joke. Lastly, the relief theory states that humor facilitates the release of tension and frees of one's inhibitions and conventional norms. Laughter acts as a means of letting go of pent-up frustrations. Humor here is a reaction to phenomena that ignite stress and fear and it releases the energy accumulated as a response to negative stimuli. These theories cannot be ranked according to their importance or frequency of application, however in combination they fit into a general theory of humor. The latter manifests itself in the practical uses of humor, however it is not universal for all of humanity, there are some distinctions in what each culture finds amusing.

Another significant classification with regard to the types of humor is identified by E. Romero and K. Cruthirds (2006). The following styles of humor are recognized: self-enhancing, affiliative, self-defeating, and aggressive. Self-enhancing humor centers on the person implementing it. This type is usually used to enhance self-esteem and establish status within a community. It also can serve as an instrument for keeping a positive outlook in face of some stressful situations. The affiliative type is directed at improving relationships within the group. It encourages cooperation, boosts the welcoming atmosphere of the group, reduces tensions between its members and helps them establish strong bonds with each other. Then, there is the self-defeating type, the object of which is again the speaker, however in this case they are making fun of themselves for the enjoyment of the listeners. People use this type of humor when they want to feel accepted by the group through undermining their own importance which reduces the distance between the speaker and the listener. Finally, aggressive humor allows the user to get a sense of superiority over the group or person being made fun of. This can only result in the estrangement of minority groups and worsened relationships between people.

T. T. Lin and P. S. W. Tan (2010) specify that humor acts as a tool for helping people to remark and interpret their surroundings as well as understand and establish their place within that perception. Another objective of humor is to help us deal with unexpected and unconventional occurrences in our lives. Moreover, it serves as an ideological identifier of what is considered the “norm” by a society; humor aids in the self-identification of the teller and the listener as they can feel a part of some community by attributing themselves to the majority and ridiculing what is considered “not normal”. Based on this point, we can analyze a society and its culture by the content and tradition of common jokes.

Furthermore, L. Belova (2012) presents a viewpoint that humor is always an expression of the public assessment of a phenomenon, event, personality, or situation. On the one hand, humor acts as an important factor of social adaptation, contributes to smoothing social conflicts, performs a communicative function, but at the same time it can be a powerful tool for enhancing the process of anchoring the values and actions of the individual at the lowest possible level. In recent years, we can see a clear line of degradation of humor. Modern humor is characterized by a lack of tolerance and gets a very dangerous development -- an abundance of sarcasm, cynicism, lack of morality, and indifference to the surrounding reality. The media cultivates jokes about religion, politics, human values, reaching pure nihilism.

Belova introduces a classification of different functions of humor. One of the main functions is considered to be the “defensive” one. Those who are at the bottom of the social hierarchy and have no opportunity to joke freely and unforcedly, as the superiors, are forced to use “defensive” humor. That is, a certain struggle constantly occurs between the higher and lower strata of the population, where the lower strata are forced to use humor for want of other weapons (for example, political jokes, military humor, humor of national minorities, etc.). The author also speaks about the adaptive-protective function of humor. Being a cultural concept, humor has value characteristics, that is, it is associated with key life orientations. Humor is a reaction to an unexpected development of events. To a certain extent, it is a reconciliation with reality with the experience of positive emotions, which contribute to the strengthening of human health. Thus, humor is an organic defensive characteristic of the human psyche, a rather subtle and complex emotional phenomenon associated with the survival of a person as a species, humor is associated with the vital values ??of a person.

Studying the specifics of humor in the communicative process, we can distinguish such functions as: informative, emotional, motivational and regulatory. Speaking of it as a means of cohesion, humor contributes to a favorable resolution of conflict situations, with the goal that the conflict will be settled. Being the basis of benevolent relations between the participants of communication, humor presupposes the existence of positive intentions and a positive ideal in each of them, thus, all the above functions are constructive.

However, in addition to constructive functions, humor also performs destructive social functions. They are based on the awareness of the ridiculous, on finding a sense of superiority over something or on overcoming an obstacle or aggression, attacking some object.

Thus, humor is able to act as an instrument of destruction, distracting attention from significant problems, and on the other hand, it contributes to human adaptation in society, is a kind of protective mechanism for vulnerable groups of society and an effective means to offset dissatisfaction and prevent physical aggression.

Out of the different functions of humor introduced in Belova's work we will concentrate on the diagnostic and regulatory functions of humor. These indicate humor being associated with a person's key life values and acting as a means of uniting, contributing to a favorable resolution of conflict situations.

When looking at stand-up comedy in particular scholars call it a confirmation of shared social convictions and a reevaluation of these convictions (Mintz, 1985). Humor is believed to be an indicator to a society's values, concerns and attitudes. Stand-up comedy is especially interesting as an object of studying as it presupposes a direct contact between the performer and their audience. This type of comedy strengthens the feeling of belonging and a sense of community. L.E. Mintz also argues that stand-up performances are a practice of sharing mutual agreement of what deserves ridicule, and this type of comedy creates a mutual support for common opinions. This way, the stand-up comedian becomes the spokesman for opinions shared by this or that society.

The practice of stand-up performances allows the audience to celebrate the homogeneity of their shared culture. During live performances, not only do they reaffirm with the listeners the fact that they share views on what deserves ridicule, but they also make the audience feel at ease and free them of their societal restrictions. This allows everyone present to disclose their true beliefs, not being hindered by the pressure of the society.

4.Linguistic realization of tolerance in stand-up comedy

4.1 Analysis of American stand-up performances

The first U.S. comedian whose speech we will be analyzing is Louis C. K. He is generally known as a comedian with no filter who does not refrain from talking about traditionally taboo topics. Fans of his work claim that the comedian is very candid, and he actually understands the life problems of the general public. In 2017, Louis C. K. was accused of sexual misconduct by five women (NY Times, Nov. 9, 2017). The article by NY Times provides examples of his jokes and claims that their premises could have been inspired by events that actually transpired according to the claims of the victims. Since the accusations became public knowledge, the comedian's reputation has plummeted, with people paying closer attention to the content of his humor. In this study we will be analyzing two of his live performances: Chewed Up, 2008 and Stand Up Comedy Central, 2016.

The comedian starts his show “Chewed Up” (2008) by discussing the words which are considered rude or offensive. The first one he talks about is “faggot”. Louis states: “I would never call a gay guy a faggot.” While acknowledging his knowledge of the initial meaning of the offensive lexeme, and the fact that it is used as an insult, he argues that it has nothing to do with someone's sexual orientation. Furthermore, the following phrase is used: “I didn't know what gay was, I hadn't been told that people do that.” By using the passive voice, the comedian possibly shifts the blame on the societal norms he grew up in, which is supposed to excuse his ignorance. The next phrase under analysis is: “I get offended every time I hear “the N-word.” The use of the euphemism again shows the awareness of its existence by the speaker. However, he criticizes its use by saying that those who pronounce it are just making him say the actual word “the N-word” replaces in his head.

Next, Louis C. K. uses the tactic of indefinite reference by stating: “No words are bad, but then some people start using them a lot to hurt other people.” Not only does the wording of this phrase reduce the scale of the problem, but it also distances the speaker of the action described. After discussing the use of politically correct vocabulary, the comedian says: “I don't care. I mean, all this goes on in my head, I don't really use it.” This could be seen as an attempt to avoid criticism. The speaker presupposes the negative public reaction towards him using offensive language but states the subjectivity of his jokes and tries to justify himself by denying actually using those words outside of his performances.

The next topic covered in this show is old age and the physical state of the elderly. The comedian shows a personal evaluation with the phrase: “It's hard for old people.” He then proceeds to talk about factual evidence that proves deteriorating health of older generations, like telling the story about his grandmother. She suffered from headaches and the doctor diagnosing her said: “She probably has a bunch of tumors in her head.” Louis gives his own response to that: “I swear to god, that's exactly what he said.” Thus, by referring to a case with a trained professional, Louis C. K. backs up his claim that old people have a lot of problems both with health and with the public's perception of them.

...

Ïîäîáíûå äîêóìåíòû

  • Legal linguistics as a branch of linguistic science and academic disciplines. Aspects of language and human interaction. Basic components of legal linguistics. Factors that are relevant in terms of language policy. Problems of linguistic research.

    ðåôåðàò [17,2 K], äîáàâëåí 31.10.2011

  • The Genius, some words on Shakespeare’s biography. The Comedy of Errors. Introducing words to Shakespeare’s Comedy. "The Taming of the Shrew" the first feminine comedy. The Two Gentlemen of Verona based on Feminine Work. A Midsummer Night's Dream.

    äèïëîìíàÿ ðàáîòà [48,2 K], äîáàâëåí 10.07.2009

  • Development of harmonious and competent personality - one of main tasks in the process of teaching of future teachers. Theoretical aspects of education and competence of teacher of foreign language are in the context of General European Structure.

    êîíòðîëüíàÿ ðàáîòà [12,2 K], äîáàâëåí 16.05.2009

  • The Origin of Black English. Development of Pidgin and Creole. Differences of Black English and Standard English, British English and British Black English. African American Vernacular English and its use in teaching process. Linguistic Aspects.

    äèïëîìíàÿ ðàáîòà [64,6 K], äîáàâëåí 02.11.2008

  • Extra-linguistic and linguistic spheres of colour naming adjectives study. Colour as a physical phenomenon. Psychophysiological mechanisms of forming colour perception. The nuclear and peripherical meanings of the semantic field of the main colours.

    ðåôåðàò [193,7 K], äîáàâëåí 27.09.2013

  • English songs discourse in the general context of culture, the song as a phenomenon of musical culture. Linguistic features of English song’s texts, implementation of the category of intertextuality in texts of English songs and practical part.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [26,0 K], äîáàâëåí 27.06.2011

  • Features of the study and classification of phenomena idiom as a linguistic element. Shape analysis of the value of idioms for both conversational and commercial use. Basic principles of pragmatic aspects of idioms in the field of commercial advertising.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [39,3 K], äîáàâëåí 17.04.2011

  • Study of lexical and morphological differences of the women’s and men’s language; grammatical forms of verbs according to the sex of the speaker. Peculiarities of women’s and men’s language and the linguistic behavior of men and women across languages.

    äèïëîìíàÿ ðàáîòà [73,0 K], äîáàâëåí 28.01.2014

  • Style as a Linguistic Variation. The relation between stylistics and linguistics. Stylistics and Other Linguistic Disciplines. Traditional grammar or linguistic theory. Various linguistic theories. The concept of style as recurrence of linguistic forms.

    ðåôåðàò [20,8 K], äîáàâëåí 20.10.2014

  • Linguistic situation in old english and middle english period. Old literature in the period of anglo-saxon ethnic extension. Changing conditions in the period of standardisation of the english language. The rise and origins of standard english.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [98,8 K], äîáàâëåí 05.06.2011

  • Background of borrowed words in the English language and their translation. The problems of adoptions in the lexical system and the contribution of individual linguistic cultures for its formation. Barbarism, foreignisms, neologisms and archaic words.

    äèïëîìíàÿ ðàáîòà [76,9 K], äîáàâëåí 12.03.2012

  • Biography of von Humboldt and J. Herder. Humanistic ideal of scientist. The main Functions of Linguists. Language as an intermediary in the course of understanding and demands therefore definiteness and clarity. Balance between language and thinking.

    ðåôåðàò [20,6 K], äîáàâëåí 26.04.2015

  • Expressive Means and Stylistic Devices. General Notes on Functional Styles of Language. SD based on the Interaction of the Primary and Secondary Logical Meaning. The differences, characteristics, similarities of these styles using some case studies.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [28,8 K], äîáàâëåí 30.05.2016

  • Basic approaches to the study of the English language. Intercultural communication and computerization of education. The use of technical means for intensification of the educational process. The use of video and Internet resources in the classroom.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [333,1 K], äîáàâëåí 02.07.2014

  • The theory and practice of raising the effectiveness of business communication from the linguistic and socio-cultural viewpoint. Characteristics of business communication, analysis of its linguistic features. Specific problems in business interaction.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [46,5 K], äîáàâëåí 16.04.2011

  • Genre of Autobiography. Linguistic and Extra-linguistic Features of Autobiographical Genre and their Analysis in B. Franklin’s Autobiography. The settings of the narrative, the process of sharing information, feelings,the attitude of the writer.

    ðåôåðàò [30,9 K], äîáàâëåí 27.08.2011

  • American value changes in postmodern period. Greater tolerance and acceptance of pluralism in present day USA. The changing meaning of success. New values in relation to health and physical well-being. A new relationship between work and pleasure.

    ïðåçåíòàöèÿ [80,2 K], äîáàâëåí 23.12.2009

  • Theoretical problems of linguistic form Language. Progressive development of language. Polysemy as the Source of Ambiguities in a Language. Polysemy and its Connection with the Context. Polysemy in Teaching English on Intermediate and Advanced Level.

    äèïëîìíàÿ ðàáîòà [45,3 K], äîáàâëåí 06.06.2011

  • The linguistic status of the article. Noun: the category of determination. Indefinite meaning expressed by a/an. The definite article the. Cataphoric the as heavily concentrated in non-fiction writing. Percentage use of reference for definite phrases.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [357,9 K], äîáàâëåí 27.04.2015

  • Language as main means of intercourse. Cpornye and important questions of theoretical phonetics of modern English. Study of sounds within the limits of language. Voice system of language, segmental'nye phonemes, syllable structure and intonation.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [22,8 K], äîáàâëåí 15.12.2010

Ðàáîòû â àðõèâàõ êðàñèâî îôîðìëåíû ñîãëàñíî òðåáîâàíèÿì ÂÓÇîâ è ñîäåðæàò ðèñóíêè, äèàãðàììû, ôîðìóëû è ò.ä.
PPT, PPTX è PDF-ôàéëû ïðåäñòàâëåíû òîëüêî â àðõèâàõ.
Ðåêîìåíäóåì ñêà÷àòü ðàáîòó.