Абревіатури та скорочення в сфері комп’ютерних технологій англійської мови

Історія появи та використання скорочених одиниць. Спільні та відмінні риси скорочень, абревіатур, акронімів. Їх роль у науково-технічних текстах англійської мови. Розгляд засобів скорочення багатокомпонентних комп’ютерних термінів англійської мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 25.11.2020
Размер файла 23,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Абревіатури та скорочення в сфері комп'ютерних технологій англійської мови

Марина Кізіль

Анотація

Стаття присвячена дослідженню комп'ютерних абревіатур і скорочень англійської мови. У статті також подано коротку характеристику історії появи та використання скорочених одиниць, з'ясовано їх базові диференціальні параметри, проаналізовано спільні та відмінні риси скорочень, абревіатур, акронімів, визначено їх роль у науково-технічних текстах англійської мови. Найбільш поширеними типами абревіатур, що застосовують у текстах комп'ютерної тематики, є ініціальні абревіатури чи буквені скорочення, контамінанти. Такі одиниці - засоби скорочення багатокомпонентних комп'ютерних термінів англійської мови. Абревіатури вказаної сфери розподіляють також на нетрадиційні (нестандартні), фразові та комбіновані. Нетрадиційними (нестандартними) є літерно-цифрові абревіатури, які широко використовують у віртуальному комунікативному просторі для оптимізації обміну та передачі інформації. Досягненню подібної мети сприяє також використання фразових абревіатур, що є засобами скорочення розмовних фраз і словосполучень. Комбіновані абревіатури поєднують у собі риси фразових і нетрадиційних абревіатур. Подальші дослідження вбачаємо в детальному аналізі структурно-семантичних характеристик абревіатур вищевказаної сфери англійської мови.

Ключові слова: абревіатура, акронім, контамінанта, комп'ютерний термін, літерно-цифровий, скорочення.

Кизиль Марина. Аббревиатуры и сокращения в сфере компьютерных технологий английского языка. Статья посвящена исследованию компьютерных аббревиатур и сокращений английского языка. В статье также дается короткая характеристика истории появления и использования сокращенных единиц, выясняются их базовые дифференциальные характеристики, анализируются общие и отличительные черты сокращений, аббревиатур, акронимов, определяется их роль в научно-технических текстах английского языка. Наиболее распространенными типами аббревиатур, которые используются в текстах компьютерной тематики, являются инициальные аббревиатуры или буквенные сокращения, контаминанты. Такие единицы являються средствами сокращения многокомпонентных компьютерных терминов английского языка. Аббревиатуры указанной сферы распределяются также на нетрадиционные (нестандартные), фразовые и комбинированные. Нетрадиционными (нестандартными) являются буквенно-цифровые аббревиатуры, которые широко используются в виртуальном коммуникативном пространстве с целью оптимизации обмена и передачи информации. Достижению подобной цели способствует также использование фразовых аббревиатур, которые являются средствами сокращения разговорных фраз и словосочетаний. Комбинированные аббревиатуры объединяют в себе черты фразовых и нетрадиционных аббревиатур. Дальнейшие исследования усматриваем в детальном анализе структурносемантических характеристик аббревиатур вышеуказанной сферы английского языка.

Ключевые слова: аббревиатура, акроним, контаминанта, компьютерный термин, буквенно-цифровой, сокращение.

Kizil Maryna. Abbreviations and Shortenings in the Sphere of Computer Technologies of the English Language. The article is devoted to the investigation of computer abbreviations and shortenings of the English language. The brief characteristic of the history of emergence and usage of shortened units is also given in the article.

Common and distinctive features of shortenings, abbreviations and acronyms as well as their role in the scientific and technical texts of the English language are revealed in it. The most common types of abbreviations used in the texts on the computer issues are initial abbreviations or alphabetic shortenings and contaminations. Such units are considered to be the means of shortening of the compound computer terms in the English language. Abbreviations of the mentioned sphere are also subdivided into non-traditional (non-standard), phrasal and combined. Non-traditional (non-standard) are alpha-numeric abbreviations widely used in the sphere of virtual communication swith the aim of optimization of information exchange. The usage of phrasal abbreviations that are means of shortening of colloquial phrases and word combinations, also contributes to this aim achievement. Combined abbreviations share features of phrasal and nontraditional abbreviations. Further research lies in the detailed analysis of structural and semantic features of the abbreviations in the abovementioned sphere of the English language.

Key words: abbreviation, acronym, contamination, computer term, alpha-numeric, shortening.

Постановка наукової проблеми та її значення

Бурхливий розвиток комп'ютерних технологій, який розпочався в США та інших країнах світу в другій половині XX століття, масове розповсюдження персональних комп'ютерів привнесли в англійську мову велику кількість спеціальних термі - нологічних одиниць, слів і виразів. Завдяки появі (1988 р.), розповсюдженню та популярності журналу «PC World» англомовні терміни, скорочення й абревіатури сфери комп'ютерних технологій заповнили сторінки журналів і почали широко використовуватися у мовленні спеціалістів відповідної сфери [17, с. 34].

Скорочення та абревіатури як засоби мовної та писемної економії, раціоналізації мовленнєвої діяльності, оптимізації мовотворчих процесів завжди були об'єктом зацікавлення лінгвістів. Дослід - ження механізмів скорочення слів та їх ролі у словотвірних процесах сучасної англійської мови вважається актуальною проблемою сучасного мовознавства і нині [14, с. 93].

Інтерес лінгвістів до вивчення англомовних комп'ютерних абревіатур і скорочень невпинний. Він визначається насамперед роллю цих одиниць у визначеній комунікативній сфері; їхньою кількістю, розмаїттям їх видів, структурних форм і значень. Проте чисельність типів комп'ютерних скорочень англійської мови, специфіка їх семантики, а саме еквівалентність у семантиці вихідних, похідних найменувань, - все це виявилося причиною різноманітних підходів до їх тлумачення, появі різних класифікацій цих одиниць.

Мета статті - систематизація та визначення основних типів англомовних скорочень сфери комп'ютерних технологій, а її завдання полягають у з'ясуванні історії появи та використання, диференціальних ознак понять «скорочення», «абревіатура», «акронім»; виявленні ролі скорочених одиниць у формуванні підмови комп'ютерних технологій; наданні характеристики найпоширеніших типів скорочень та абревіатур, що використовують у ній.

Виклад основного матеріалу й обґрунтування отриманих результатів дослідження

Абревіатури чи скорочення з давніх-давен використовували на письмі всі народи. Метою їх застосування була економія місця на носії текстової інформації (бересті, керамічних табличках, пергаменті) та швидкість напису слів та виразів, що часто використовують. Так, наприклад, шляхом подібного написання римляни скорочували власні імена (G. - Galius, Q. - Quintius), а у подальшому й інші слова (v.c. - vir clarissimus - ясновельможний чоловік). Повторення однієї й тієї ж літери позначало множину, наприклад vv. cc. - vir clarissimi. Абревіатури використовували також для скорочення одиниць міри та ваги. Римські юристи настільки часто зверталися в своєму писемному мовленні до скорочень, що врешті-решт було складено їх своди (Notae iuris) та правила написання скорочень, які дійшли до Середньовіччя [14, с. 22-29].

Скорочення застосовували й пізніше у писемному мовленні різних сфер, зокрема в медицині, мистецтві, науці та техніці. Проте найбільша кількість скорочень з'явилася внаслідок науково - технічної революції середини XX століття. Саме прогрес науки і техніки спричинив появу великої кількості термінологічної лексики, а необхідність постійного обміну інформацією спровокувала розповсюдження скорочень різних типів термінологічних й інших одиниць.

Скорочення та абревіатури почали активно досліджувати лінгвісти ще в XX столітті. Загальна лінгвістична наукова думка оперує нині здебільшого поняттям «скорочення», визначаючи її як «спосіб словотворення», проте лексична одиниця за цим механізмом не утворюється [4, с. 23]. Фактично, виникає тільки нова форма, що абсорбує в себе значення всієї вихідної одиниці. За визначенням скорочення - ширше поняття, ніж акронім або абревіатура. Скорочення - це такий спосіб словотвору, сутність якого полягає у відсіканні частини основи, що або збігається зі словом, або становить собою словосполучення, об'єднане загальним змістом [4, с. 25]. Скорочення прийнято класифікувати на лексичні й графічні. Скорочувати можна будь-які фрагменти слова незалежно від морфемних меж.

Абревіатури - складноскорочені слова, утворені з перших літер або з інших частин слів, що входять до складу назви чи поняття. Вживаються вони в усній і писемній мові [14, с. 31]. Основним завданням створення абревіатури постає економія мовних засобів, отже при вимові абревіатура за часом звучання приблизно в п'ять разів коротше ніж відповідне їй поняття, а при написанні така економія ще більше вагома [17, с. 33].

Абревіатури називають також акронімами (від грец. aKpoз - «найвищий, крайній» та ovupoз - «ім'я»). Абревіатури належать до лексичних скорочень, їх розподіляють на звуковербальні абревіатури й акроніми. Акронім - скорочення, фонетична структура якого збігається з фонетичною структурою загальновживаних слів. Для утворення акронімів використовують частини слів, що входять до складу початкових термінологічних слів або корелят [4, с. 24], наприклад: CPS (computer programs standardization) - стандартизація комп'ютерних програм.

Скорочення та абревіатури - одна з типологічних ознак науково-технічних текстів. Скорочення й абревіація завжди були продуктивним способом творення комп'ютерних інноваційних одиниць, велика кількість яких входить нині в словники комп'ютерних термінів, зокрема: BIOS -- basic input/ output system; CMOS - Complementary-symmetry/metal-oxide semiconductor; DVI -- Digital Visual Interface; IMAP -- Internet Message Access Protocol; ROM - Read Only Memory; RAM - Random Access Memory; SIP - Single In-line Package; SDLC - Synchronous Data Link Control [20, c. 27-198]. скорочення абревіатура акронім термін

Як свідчать приклади, визначені одиниці є засобами скорочення англомовних багатокомпонентних комп'ютерних термінів. Їх використання у текстах відповідної тематики зумовлено чинником економії мовних засобів, оптимізації і раціоналізації передачі та сприйняття інформації. Хоча процес утворення скорочених форм термінологічних одиниць характерний для сучасного рівня розвитку науково-технічної термінології, тенденція до утворення різного роду скорочень найбільш помітна в англійській мові науково-технічної літератури. Це можна пояснити історично сформованим прагненням англійської мови до економії мовних засобів, які виявлялися раніше у втраті флексій, бажаному вживанні одно- чи двоскладових слів, скорочених граматичних форм тощо.

Особливістю сучасних науково-технічних і науково-популярних текстів із проблем комп'ютерних технологій є те, що абревіатури, які використовують у них, позначають не лише спеціальні комп'ютерні терміни, але і більш широко вживані словосполучення, зокрема: PC - personal computer; IRC - Internet Relay Chat; WAN - Wide Area Network тощо.

На сьогодні у науковій лінгвістичній літературі все частіше порушують питання про те, які саме комп'ютерні абревіатури найбільш вживані та широко розповсюджені [4, c. 32; 13, c. 44].

Розглянемо найбільш поширені типи відповідних абревіатур, спираючись на результати дослід - жень науковців, які вивчають це питання:

ініціальні абревіатури або буквені скорочення (алфабетизми) [4, c. 33], наприклад: HTTP - Hyper Text Transfer Protocol; OS - operational system; DB/db - data base. До них долучають акроніми, омонімічні словам загальнолітературної мови [13, c. 48]. Цей тип є специфічним для творення англійських комп'ютерних термінів, оскільки такі одиниці за своїм графічним і фонетичним оформленням збігаються із загальнолітературними словами, наприклад: САТ- Computer-Aided Tomography, CASE - Computer-Aided Software Engineering; MAN - Metropolitan Area Network; ROSE - Remote Operations Service Element [19, c. 22-180].

Ініціальні абревіатури також дуже широко використовують у англомовних текстах визначеної сфери. Так, наприклад, до ініціальних абревіатур C. І. Володькова відносить усічення, гібриди, контрактури [4, c. 37-39]. П. Андерсен характеризує цей тип абревіатур як буквеноскладові скорочення [13, с. 27]. Науковець демонструє ряд цікавих прикладів, коли цілі склади вихідних одиниць потрапляють до усіченої структури, зокрема: ADMD - Administration Management Domain, ESCON - Enterprise System CONnection, DEMARC - Distributed Enterprise Management ARChitecture;

тип усічених утворень, за яким створено терміни: bit (Binary + digiT), rlogin (Remote+LOGIN), abend (ABnormal+END);

контамінати, тобто терміни, що утворилися внаслідок злиття структурних елементів двох мовних одиниць на базі їх структурної подібності чи тотожності, функційної чи семантичної близькості (netiquette - net «мережа» + etiquette етикет, scalability - scale «масштаб» + ability «здатність», botnet - robot «робот» + net «мережа») [13, с. 28-32].

Натомість І. С. Бєлікова пропонує класифікувати абревіатури на нетрадиційні (нестандартні) та фразові та комбіновані [3, с. 24]. До нетрадиційних або нестандартних вона відносить абревіатури, в яких замість перших букв слів, від яких вони утворені, використовують цифри і/або букви, вимова яких збігається в англійській мові з вимовою певних слів у словосполученні. Науковець виокремлює два основні види використання скорочених форм: абревіація та «літерно-цифрова» абревіація [3, с. 26]. Літерно-цифрові абревіатури позначають насамперед види діяльності, що здійснює людина у віртуальній реальності, бізнес-стосунки, економічні транзакції та інше, зокрема: B2C (business-to- consumer - «бізнес-бізнес»), B2B2C (business-to-business-to-consumer - «бізнес-бізнес-споживач»), C2C (consumer-to-consumer - «споживач-споживач») [20, c. 28-45].

Широкого розповсюдження у віртуальному комунікативному просторі набули й літерно- цифрові абревіатури-паттерни, наприклад: 4 - For, 4Ever, Anyl - Anyone, Xtra, X-press, 2L8 - Too Late, B4N - Bye For Now, BBL8R - Be Back Later, L33T - Elite, NE1 - Anyone, W8 - Wait, W8N - Waiting. Використання таких абревіатур прискорює набір тексту, сприяє швидкому темпу передачі та отримання інформації. Присутність цифрового дезигнанту в визначених одиницях свідчить про цифрову природу підмови комп'ютерних технологій.

Комбінованими абревіатурами І. С. Бєлікова пропонує називати поєднання фразових і нетрадиційних абревіатур, тобто у фразових абревіатурах замість перших літер деяких або всіх слів використовують цифри і/або букви, їхня вимова збігається в англійській мові з вимовою певних слів, наприклад: U замість you, 4 (four) замість for, як у реченні W84M - Wait for me [1, с. 68].

Фразовими абревіатурами широко вживаних розмовних фраз і словосполучень є, зокрема, такі: AAMOF (As A Matter Of Fact); GON (God Only Knows); IMHO (In My Humble Opinion); TTYL (Talk To You Later); TYVM (Thank You Very Much); DIAFYO - Did I Ask For Your Opinion? GMAB - Give Me A Break; GMTA - Great Minds Think Alike; HAND - Have A Nice Day; LMK - Let Me Know; MLNW - Make Love Not War; NSD - Never Say Die; OV - Opinions Vary; PMFJI - Pardon Me For Jumping In; RIP - Rest In Peace; RTM - Read The Manual; RYS - Read Your Screen; TBYB - Try Before You Buy; TFTI - Thanks For The Information; TFTT - Thanks For The Thought; WYSIWYG - What You See Is What You Get; YHNWOK- You Have No Way Of Knowing; YW- You 're Welcome.

Із наведених прикладів стає зрозумілим, що серед визначених скорочених речень трапляються команди для користувачів (RTM, RYS); поради (MLNW, NSD, TBYB); прохання (GMAB, LMK), подяка (TFTI, TFTT), побажання (HAND, RIP). Деякі абревіатури становлять собою зашифровані крилаті вирази: GMTA, MLNW, OV.

І. Бєлікова також надає класифікацію речень та їхніх частин, від яких можна утворити фразові та комбіновані абревіатури:

розповідні, спонукальні, окличні, питальні (YIU - Yes, I understand - Так, я зрозумів, AYT - Are you there? - Ви/ти тут (на місці)? BYKT - But you know that... - Але ви знаєте, що ...; HTH - Hope that helps! - Сподіваюся, це допоможе! GTSY - Glad to see you. - Радий вас бачити; WB - Welcome back - Ласкаво просимо, приєднуйтеся, HAGO - Have a good one - Усього доброго, TYVM - Thank you very much - Дуже дякую);

частини складносурядних або складнопідрядних речень (IIRC - If I remember correctly ... - Якщо я точно пам 'ятаю ... . Якщо мені не зраджує пам 'ять);

скорочені варіанти розповідного чи питального речення (BBL - [I'll] Be back later. - Повернуся пізніше; ще повернуся) [3, с. 30-31].

Абревіатурами, що широко використовують нині під час спілкуванні через мережу Інтернет, є також такі: GAL - Get А Life; JAM - Just А Minute; HAND - Have А Nice Day; TGIM - Thank's God it's Monday; NOTE - Not over there, either; BANANA - Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anything. Деякі з визначених абревіатур переходять в усне мовлення, а потім здобувають потенційну можливість бути включеними до одиниць загального вжитку.

Висновки та перспективи подальшого дослідження

Отже, поява та широке розповсюдження комп'ютерних скорочень та абревіатур англійської мови зумовлена природною реакцію на збільшен - ня числа багатокомпонентних термінологічних словосполучень у визначеній сфері, використання яких викликає ускладнення в процесі професійного спілкування. Саме тому велика кількість подіб - них термінів має скорочені форми, що застосовують фахівці відповідної сфери. Оптимізації процесу спілкування звичайних користувачів комп'ютера, економії мовних засобів та раціоналізації ними передачі та сприйняття інформації сприяє також уживання фразових та комбінованих абревіатур, зокрема літерно-цифрової абревіації. Перспективу подальших досліджень вбачаємо в аналізі семантичних і структурних характеристик скорочень та абревіацій сфери комп'ютерних технологій англійської мови.

Джерела та література

1. Алиева Г. Н. Что скрывают аббревиатуры? / Г. Н. Алиева // Русская речь. - 2003. - № 5. - С. 69-70.

2. Балюта Е. Г. Лінгвістична характеристика комп'ютерної терміносистеми англійської мови / Е. Г. Балюта // Вісн. Запоріз. держ. ун-ту. Серія : Філологічні науки. - Запоріжжя, 2001. - № 3. - С. 15-17.

3. Беликова И. С. Особенности образования терминов-неологизмов в подъязыке компьютерной техники : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / И. С. Беликова. - Омск, 2004. - 164 с.

4. Володькова С. И. Проблемы сокращений терминологических единиц в подъязыке информатики английского язика : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / С. И. Володькова. - Омск, 2011. - 182 с.

5. Дюжикова Е. А. Аббревиация сравнительно со словосложением: структура и семантика (на материале современного английского языка) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. А. Дюжикова. - М., 1997. - 50 с.

6. Єнікєєва С. М. Скорочення слова як механізм формотворення та словотворення в сучасній англійській мові / С. М. Єнікєєва // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - Житомир, 2006. - Вип. 27. - С. 93-102.

7. Котов В. А. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии / В. А. Котов. - М. : Наука, 1985. - 289 с.

8. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте. - М., 1961. - 158 с.

9. Синдега Р. Способи утворення англомовної комп'ютерної лексики / Р. Синдега // Вісн. Львів. нац. унту. Серія «Іноземні мови». - Львів : Видав. центр Львів. нац. ун-ту ім. І. Франка. - 2010. - Вип. 17. - С. 47-51.

10. Юхмина Е. Е. Адаптация англоязычных компьютерных терминов к лексической системе русского язика : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. Е. Юхмина. - Челябинск, 2009. - 178 с.

11. Adams V. An Introduction to Modem English Word-Formation / V. Adams. - London : Longman, 1973. - 230 p.

12. Andersen P. B. A Theory of Computer Semiotics / P. B. Andersen. - New York : Cambridge University Press, 1997. - 448 p.

13. Felber H. Terminology Manual / H. Felber. - Paris : UNESCO, Infoerterm, 1984. - Vol. XXI. - 426 p.

14. Marchand H. The Categories and Types of Present Day English Word-Formation / H. Marchand. - Wiesbaden : Otto Harassowitz, 1969. - 379 p.

15. Szadyko S. Аббревиация в специальных языках (на материале русского языка) / S. Szadyko // Komunikacja specjalistyczna. Linguodidactica : T. X. - Warszawa, 2006. - 245 s.

16. Turski W. Nie sam^ informatyk^ / Wladyslaw Turski. - Warzawa : PIW, 1980. - 210 s.

17. Zmarzer W. Teoretyczne podstawy terminologii / W. Zmarzer - Warszawa : WLSiFW, 2001.

18. Downing D. Dictionary of computer and Internet terms / D. Downing. - 10th ed. - Covington : Melody Mauldin Covington, 2009. - 554 p.

19. IBM Dictionary of Computing. - New York : McGraw-Hill, Inc, 1993. - 670 p.

20. Preface // Oxford Dictionary of Abbreviations. - Oxford : Oxford University Press, 1996. - 397 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Етапи розвитку явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи та різновиди скорочень англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їх місце в сучасній лексиці. Механізми скорочення при формотворенні та словотворенні.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 16.02.2012

  • Розвиток явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи скорочень сучасної англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їхнє місце в сучасній англійській мові. Способи перекладу англійських скорочень українською мовою.

    дипломная работа [70,3 K], добавлен 22.06.2012

  • Дослідження екстралінгвальних факторів появи й поширення комп'ютерних інновацій в англійській мові. Фактори використання та поширення великої кількості англійськомовних комп’ютерних інновацій не тільки серед носіїв англійської мови, ай у всьому світі.

    статья [22,3 K], добавлен 19.09.2017

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.

    реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Дослідження основних етапів еволюції англійської мови. Вплив кельтської мови на базовий граматичний розвиток англійської, запозичені слова. Діалекти англосаксонських королівств. Виникнення писемності, становлення літератури і лондонського стандарту.

    реферат [1,6 M], добавлен 04.01.2011

  • Визначення природи метафори з точки зору різних дослідників, її особливості. Основні засоби перекладу метафор та образних виразів з англійської мови на українську. Аналіз перекладу метафоричних термінів з науково-технічних текстів аграрної тематики.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 16.12.2015

  • Визначення поняття терміну у лінгвістиці. Класифікація англійських термінів. Особливості відтворення комп'ютерної термінології українською мовою. Кількісний аналіз засобів перекладу англійських скорочень з обчислювальної техніки, Інтернету, програмування.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 22.02.2015

  • Специфіка американського варіанту англійської мови на прикладі фільму "Диявол носить Прада". Відмінності між американським і британським варіантами англійської мови. Лексичні, граматичні, фонетичні особливості американського варіанту англійської мови.

    курсовая работа [280,1 K], добавлен 28.08.2014

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Основний зміст науково-дослідної роботи школи. Протокол обговорення залікового уроку з англійської мови на теми "Shopping", "Extreme kinds of sports". Методики викладання англійської мови. Навчальний процес та педагогічна характеристика дев'ятого класу.

    отчет по практике [25,8 K], добавлен 21.02.2010

  • Схожі та відмінні риси різних стилів англійської мови: офіційно-ділового, публіцистичного, наукового, розмовного, художнього. Вивчення схожості та відмінності рис різних стилів англійської мови: публіцистичного та наукового, розмовного та художнього.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.06.2011

  • Навички, що грають найважливішу роль у вивченні англійської мови. Роль інформаційних технологій в процесі вивчення мови та формуванні умінь. Застосування на уроці відеозапису. План-конспект уроку з англійської мови у 7 класі з теми: My favourite country.

    курсовая работа [38,7 K], добавлен 20.09.2016

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Історико-соціальні аспекти поширення англійської мови в країнах світу. Основні фонетичні особливості американського варіанту англійської мови. Англомовне суспільство Канади та його контакти з історичною батьківщиною. Англійська мова в Австралії.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 21.07.2011

  • Природа та статус вигуків взагалі і англійської мови зокрема, їхні структурно-граматичні риси та взаємодія з іншими частинами мови. Особливості вигуків на рівні мовлення. Вигуки з конвенційно- та контекстуально-обумовленим прагматичним значенням.

    дипломная работа [142,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.