Вклад латинского и древнегреческого языков в медицину

Роль латинского языка в анатомии и фармакологии. Особенности использования латыни в медицине, при формировании анатомической, клинической и фармацевтической терминологии. Развитие латинского языка в контексте культуры древних государств и истории науки.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 10.02.2021
Размер файла 17,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Реферат

По дисциплине: Латинский язык

Вклад латинского и древнегреческого языков в медицину

Исполнитель: студент

Рабцевич Марианна Владимировна

Проверил: Елена Владимировна Лупу

Введение

Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что латынь, хотя и считается «мертвым языком», все же остается культурным феноменом современного мира. Латинский язык традиционно используется в медицине в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии. Знание латыни позволяет врачам со всего мира легко понимать друг друга. Давняя традиция использования латыни в медицине служит объединяющим фактором для медиков во всем мире. В недавнем прошлом большинство медицинских очерков было написано на латыни (Н.И. Пирогов, М. Ломоносов и др.). После Французской революции преподавание в университетах с латыни было переведено на современные языки. В то время труды ученых-медиков, и особенно труды Н.И. Пирогова, внесли огромный вклад в сохранение латыни как языка науки. Великий хирург писал все свои работы на латыни. В 1832 г. защитил докторскую диссертацию на латыни.

Латинский язык играет важную роль в анатомии и фармакологии. Все органы и части человеческого тела, а также лекарства имеют латинские или латинизированные названия. Рецепты составляются на латыни в соответствии со строгими правилами, понятными фармацевтам во всех странах мира. Развитие латинского языка повлияло не только на развитие культуры древних государств, но и на медицину в целом. С давних времен медицинская терминология стала формироваться на двуязычной греко-латинской основе. В собрании произведений Гиппократа «Corpus Hippocraticum» («Гиппократов корпус»), жившего в 5 веке до нашей эры можно найти многие современные термины, такие как бронх, астма, кома, герпес, холера, эпидемия, карцинома, тиф, эмфизема и т. д. Аристотель также внес огромный вклад в медицинскую терминологию. Он впервые использовал такие термины, как фаланга, аорта, трахея, диафрагма, глаукома в своих трудах, а также объяснил некоторые уже известные значения. Таким образом, многовековое развитие письменных и устных медико-биологических знаний происходило преимущественно на латыни, основанной на словарном наследии древнегреческого языка.

Название латинского языка происходит от латинского племени, жившего на территории современной Италии около 3000 лет назад. Район, населенный латиноамериканцами, назывался Latium "Лациум". Главным городом был Рим, основанный в 8 веке до н.э. Позже Рим завоевал всю Италию, а затем Средиземное море и стал крупнейшей империей рабов. Примерно в первом веке н. э. латинский язык под влиянием Римской империи стал средством общения всей объединенной Италии, а затем пересек ее границы с римскими легионерами, завоевавшими все новые и новые земли: проник в Грецию, Египет, Сирию, распространился среди галлов, кельтов, территории которых к этому времени становятся римскими провинциями.

Задолго до того, как Греция попала под власть Рима, она находилась на более высокой ступени культурного развития. В результате Рим подчинил себе Грецию, но в области образования и культуры завоеватели-римляне были захвачены греками.

Еще в 5 веке до н.э. в Греции была высокоразвитая наука, включая естественные науки и медицину. В том же веке в Афинах жил «отец медицины» Гиппократ, который был основоположником научной медицинской терминологии и не только терминологии: первая заповедь современной медицины "Primum noli nocere! - Прежде всего, не навреди!" - заповедь Гиппократа.

Фармацевтической науки как отдельной науки в древности не существовало. Врач и фармацевт были объединены в одно лицо. Гиппократ и его ученики занимались изготовлением лекарств. У Гиппократа был даже специальный очерк на эту тему «Ta pharmaka», который, к сожалению, не сохранился до наших дней. В сохранившихся трудах Гиппократа слово pharmakeia обозначает искусство изготовления лекарств.

Ряд названий растений, известных современным ботаникам, восходит к работам Теофраста, одного из первых ботаников древности. Его труд «Об истории растений» сохранился в 10 книгах.

Со временем в латыни многие греческие слова повседневного и научного содержания прижились в латинизированной или неизменной форме: piper `перец'; butyrum `масло'; schola `школа'; aёr `воздух'.

Древняя медицина была разработана в основном греками. В то же время возросла роль латинского языка в культуре и науке. В развитии латинского литературного языка можно выделить несколько периодов:

I. Доклассический латинский период (III век - начало I века до н.э.). К этому периоду относится, например, естественнонаучная работа Катона «De re rustica» («О сельском хозяйстве»), в которой многие слова медицинского характера взяты из разговорной речи.

II. Классический период (I век до нашей эры). В этот период латинский литературный язык достиг совершенства в трудах выдающихся античных ученых, философов и писателей: Цицерона, Лукреции, Катулла, Горация, Вергилия, Овидия и др.).

III. Постклассическая латынь эпохи Империи (I и II века нашей эры). Этот период наиболее богат трудами научного, в том числе медицинского характера. Наиболее известны труды Авла Корнелия Цельса «О медицине» и многотомные труды греческого врача Клавдия Галена, который писал по-гречески, но жил и работал в Риме.

Труд Цельсия, из 8 книг которого сохранилась лишь часть, стал важным вкладом в развитие медицинской терминологии на латыни. Итак, начиная с древности медицинская терминология формировалась на двуязычной основе - греческой и латинской. Эта модель развития медицинской терминологии продолжается и по сей день.

Работы Галена, посвященные вопросам анатомии, этиологии и лечения различных заболеваний, приготовлению всех видов лекарств, были вершиной античной медицины после Гиппократа. Приоритет Галена в описании получения экстрактов растительного сырья оправдан названием «галеновые препараты», используемым в современной фармацее. Гален также составил специальный словарь для работ Гиппократа, очень заботясь о точном значении слов, он ввел в терминологию названия ряда фармацевтических форм и лекарств.

IV. Поздняя латынь (III - VI вв. н.э.). Этот период не был отмечен выдающимися работами в медицине, хотя в то время появилось несколько популярных очерков, содержащих советы и рецепты лечения людей и животных.

После падения Римской империи и нашествия варваров каждый регион старой империи начал жить своей отдельной жизнью. Лингвистическое несоответствие между древнеримскими провинциями привело к образованию романских языков: итальянского, французского, румынского, испанского, португальского и др. Источником для них была вульгарная латынь - живой язык народа. Однако латинский литературный язык продолжал существовать как «книжный» язык - язык науки, религии, литературы..

Так, в средние века в учебных заведениях велось обучение на латыни, писались законодательные, судебные и дипломатические документы, читались проповеди. В то время на латынь были переведены труды древнегреческих и арабских ученых, например, «Врачебный канон» таджикского Ибн Сины (его латинизированное имя Авиценна). Арабская медицина и особенно химия оказали значительное влияние на европейских ученых в средние века. В этот период медицинская терминология пополнилась словами арабского происхождения: alcohol "алкоголь, спирт"; elixir "эликсир"; alkali "щёлочь"; sirupus "сироп"; saccharum "сахар".

В эпоху Возрождения латинский язык переживает новый подъем: он завоевывает позиции международного языка науки. Эразм Роттердамский разработал до сих пор используемое произношение греческих слов в латинской транскрипции. Ученые работали над унификацией и систематизацией терминологии различных наук. Итальянский анатом Андреас Везалий, английский врач Харви, открывший кровообращение, философы и естествоиспытатели Коперник, Ф. Бэкон, Д. Локк, Г. Галилей, И. Ньютон писали свои сочинения на латыни в эпоху Возрождения и Нового времени, шведский ботаник Карл Линней, который первым последовательно применил бинарную номенклатуру в своих работах: «Genera plantarum» («Род растений»), «Species plantarum» («Виды растений»), «Philosophia botanica» («Философия ботаники»), и т.д. написал по-латыни. Большинство латинских названий растений, данных Линнеем, легализованы современным Международным кодексом ботанической номенклатуры.

Русская научная мысль также развивалась не только на русском языке, но и на латыни. Свободно владел латынью М.В. Ломоносов, проучившийся 5 лет в Славяно-греко-латинской академии в Москве. Великий русский хирург Н.И. Пирогов писал на латыни.

В настоящее время латынь относится к группе мертвых языков: на ней не написано никаких произведений, нет людей, которые говорили бы на этом языке. Однако латинский и древнегреческий языки остаются основными источниками появления новых естественных наук и медицинской терминологии в современных языках. В ХХ веке медицинская терминология пополнилась новыми, искусственно сформулированными словами, выражающими понятия, неизвестные древним народам: в 1912 г. появился термин витамин (от латинского vita "жизнь"), в 1905 г. - гормон (от греческого "стимулирую"). Значения префиксов, суффиксов и корней древних языков, которые больше не используются как разговорные, больше не меняются, поэтому им присваивается какое-то однозначное значение и они становятся удобным материалом для создания новых терминов и номенклатурных названий. Номенклатура препаратов развивается особенно интенсивно..

Роль латинского языка не ограничивается медицинской терминологией. Латинский язык также имеет общекультурное значение. Само слово культура имеет латинское происхождение: cultura - выращивание, образование, развитие. Многие отдельные высказывания, строчки из произведений известных античных философов, писателей, политиков и ученых Нового времени превратились в афоризмы - высказывания, выражающие законченную мысль в лаконичной форме. Например: Dum spiro, spero. - Пока дышу, надеюсь; Amicus Plato, sed magis amica veritas. - Платон мне друг, но истина дороже; Fortes fortuna adjuvat. - Смелым судьба помогает.

В международной лексике многих языков мира, особенно европейских, значимое место занимают латинизмы и грекизмы: абитуриент (от лат. abituriens "собирающийся уходить, т.е. покидающий школу"), ректор (от лат. rector "управитель"), декан (от лат. decanus "десятник - так в римском войске называли начальника 10 солдат") и др.

Таким образом, изучение латинского языка не только поможет вам осмысленно ориентироваться в языке медицинской науки, но и расширит ваш гуманитарный, культурный и образовательный кругозор.

Греческий язык принадлежит к семейству индоевропейских языков, однако довольно рано изолировал себя и начал свой собственный путь развития. Где-то на стыке III-II тысячелетий до нашей эры на территорию Балкан пришли племена - носители протогреческого языка. Их наречие известно нам только из реконструкций лингвистов, но следующий этап в истории языка зафиксирован письменно.

Критская цивилизация, заново открытая для мира в середине XX века, оставила глиняные таблички и диски, усыпанные слоговыми буквами. Этот алфавит, по-видимому, произошел от египетских иероглифов и изначально не имел ничего общего с греческим языком. Однако после разрушения минойской культуры чудовищным цунами из-за взрыва вулкана Санторини, около 1450 г. до н.э. на Крит прибыли новые поселенцы - ахейцы. Именно они начали использовать слоговые знаки для написания своего диалекта. Так появилось линейное письмо Б, отражающее микенский период в развитии древнегреческого языка. В 10 веке до нашей эры дорические воины вторглись на Крит и полностью перестроили жизнь местного общества. С этого момента силлабический алфавит был утерян, а греческая письменность «молчала» целых два столетия, чтобы возродиться в совершенно новой форме.

Первые надписи с использованием знакомого греческого алфавита относятся к VIII веку до нашей эры. Установлено, что его знаки были заимствованы у финикийцев и произошло это примерно в X-IX веках до нашей эры. С этого момента началась долгая и славная история расцвета греческой культуры, которая легла в основу европейской цивилизации.

Конечно, в то время не было «общего греческого» языка, сейчас в современной Греции каждый остров говорит немного по-своему. А во время развития греческих городов-государств различия между диалектами были очень значительными. И именно политические и культурные успехи Афин сделали местный аттический диалект наиболее распространенным в классической литературе. В IV веке до нашей эры Александр Великий не только завоевал весь мир, который знал, и объединил Грецию, но и завершил процесс формирования языка, общего для всех греков. Дело в том, что македонские воины, общаясь между собой, выработали наречие, вошедшее в историю развития греческого языка, как Койне.

Койне - в переводе означает «общий» и представляет собой смесь нескольких диалектов, основанных на аттике. Именно этот язык стал основой дальнейшего развития греческого языка. После поглощения Греции Римской империей на койне говорили во всех столицах и отдаленных уголках ойкумены. Еще более величественный новый расцвет греческого языка произошел с возвышением Византии и распространением христианства. Несмотря на то, что мощный центр новой религии находился в Риме, а ее источник - в Иерусалиме, именно койне стал языком Нового Завета, что позволяет нам понять роль и значение греческого языка этого периода. Это действительно было общим для всех более или менее образованных людей, для всех народов, которые были частью романо-византийской цивилизации. В 1453 году Византия подверглась нападению турок-османов. И начался период исключения греческого языка из устной речи. Многим греческим общинам, живущим на турецких территориях, был предложен выбор: отказаться от ортодоксии или своего родного дискурса. Они сочли невозможным предать свою веру и были вынуждены говорить по-турецки. Турки строго контролировали выполнение своего ультиматума: они говорили с маленькими детьми по-гречески, и если ребенок отвечал или хотя бы понимал то, что ему говорили, вся семья уничтожалась. В результате до наших дней сохранилось несколько групп этнических греков, говорящих на турецких диалектах. Первые страницы современного греческого алфавита украшены народными стихами, в которых дети просят луну сиять ярче, чтобы не бояться идти в школу - учение национальной грамоты несколько веков осуществлялось подпольно.

Четыре века греки боролись за свою независимость и сохранение языка. Во второй половине XIX века Адамантиос Кораис предложил «средний путь», применив к устной речи законы классической койне. В результате появился «чистый» диалект - катаревуса. До середины ХХ века этот язык имел политическое и социальное значение: им владели образованные люди, представители высших слоев греческого общества. Его роль можно сравнить с ролью французского языка в России XIX века. Для поступления в учебные заведения нужно было сдать специальный экзамен на знание Катаревуса, и то, что было призвано объединить, стало, скорее, раскалывать греческое общество.

В 1976 году был провозглашен национальный язык димотики - греческий, который развивался параллельно катаревуса. Он стал государственным языком Греции и греческой части Кипра. Современный греческий язык также используется многочисленными диаспорами, разбросанными по всему миру. Общее количество людей, которые считают этот язык своим родным, составляет около 15 миллионов человек. Еще около 5 миллионов знают его как иностранный. Современный греческий язык, конечно, намного проще древнегреческого: он потерял несколько падежей, сложную систему акцентов и ударений, количество предлогов было значительно сокращено, а произношение существенно изменилось. Однако эти изменения не разорвали органическую связь, растянувшуюся на тысячелетия.

Заключение

латинский язык медицина

История медицинского словаря насчитывает более двух тысяч лет. В этот период произошли изменения в терминах, в частности, реформатор анатомии А. Везалий (XVI век) стремился к полной романизации латинского медицинского словаря как официального языка современной католической церкви. Ватикан зведет документацию на латыни и составляет послания пап. Согласно западной теологической традиции, ученые до сих пор пишут диссертации и даже проводят дебаты на латыни. Знание латинского языка - необходимое условие для священника католической церкви.

Греческий язык не стал мертвым языком, он не превратился в сложный инструмент для создания научной терминологии, он не потерял свое уникальное звучание. Он преодолел пятое тысячелетие своей истории и продолжает жить и развиваться в разнообразной палитре современных языков.

Список литературы

1. Авксентьева А.Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии / Учеб. пособие. 3-е изд. - Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс». - 2002.

2. Вечные истины на вечной латыни. De verbo in verbum: Латинские изречения / Сост. С.Б. Барсов. - М.: ЗАО Центрполиграф. - 2005.

3. Ильинская Л.С. Латинское наследие в русском языке. Словарь-справочник. - М.: ГЛОССА - ПРЕСС. - 2003.

4. Кветной И.М. От Гиппократа до Хьюмтрена. - М., 2001.

5. Тритенко Т.В. Элементы греческого языка в медицинской терминологии. - М., 2007.

6. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. - М., «Медицина», 2002.

7. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. - М.: «МЕДИЦИНА». - 2004.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Периоды развития латинского языка: архаической, классической, послеклассической, поздней латыни. Формирование и расцвет классического латинского языка. Роль латыни в формировании европейских языков. Место латыни в современном мире: медицина, наука.

    реферат [22,6 K], добавлен 07.01.2008

  • Периоды развития латинского языка. Период классической латыни. Наиболее известные авторы послеклассического периода. официальный язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы. Влияние латыни на другие языки, его значение и роль в медицине.

    презентация [1,7 M], добавлен 27.02.2016

  • Происхождение латинского языка как источника образования научной и технической терминологии. Использование его в международной медицине. Развитие живого италийского языка. Изучение истории развития латинского, греческого, рунического, огамического письма.

    реферат [17,5 K], добавлен 06.12.2015

  • Анализ периодов развития латинского языка, который относится к индоевропейской семье языков: архаический, "серебряная латынь". Особенности разговорной и деловой формы латинского языка. Анализ латинских слов. Перевод на русский язык. Юридические изречения.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 29.11.2010

  • Особенности грамматических категорий латинского языка. Времена, формы, наклонение, залог и лицо глаголов. Количественные и порядковые числительные: особенности склонений и согласование с существительными. Пример перевода текста с латинского языка.

    контрольная работа [8,0 K], добавлен 25.05.2009

  • Появление Рима. Этапы развития латинского языка. До архаическая латынь. До классический – литературный период. Золотая или классическая латынь. Серебряная латынь. Развитие латинского языка в период ранней империи.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 04.11.2003

  • Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.

    реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010

  • История происхождения латинского языка. Характеристика архаической, классической, постклассической, поздней и средневековой латыни. Особенности языка в Новое время, влияние на его развитие литературы, медицины и публицистики. Произношение латинского языка

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 09.10.2014

  • История происхождения латинского языка. Синтаксические особенности простых латинских предложений, их главные члены и порядок слов, а также специфика перевода страдательного залога. Перевод с латинского на русский язык отрывка из персонального права.

    контрольная работа [26,2 K], добавлен 26.03.2010

  • Основные причины вымирания языков. История латыни, ее народная разновидность и влияние на другие языки. Движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки, международные организации, занимающиеся этими вопросами.

    реферат [40,3 K], добавлен 04.10.2011

  • Исследование общих сведений о грамматическом строе. Изучение особенностей грамматики синтетических языков. Характеристика закономерностей построения правильных осмысленных речевых отрезков. Падежи и склонения латинского языка. Окончания существительных.

    контрольная работа [28,2 K], добавлен 17.01.2013

  • Архаичный, классический и постклассический периоды развития латинского языка. Этап стремительного расцвета художественной литературы и публицистики. Канон поэтического языка. Период постклассической латыни. Латинский язык как международный язык науки.

    реферат [16,4 K], добавлен 04.10.2014

  • Буквы латинского алфавита, их произношение и начертание. Этапы развития латинского языка. Его грамматические категории, виды частей речи, формы глаголов. Общеобразовательное и научное значение языка, его сакральное использование. Крылатые выражения языка.

    реферат [50,2 K], добавлен 01.07.2015

  • Особенность фонетической системы латинского языка. Сравнительная таблица вариантов произношения букв и буквосочетаний. Согласные звуки, слогораздел. Классификация диакритических знаков по: способу и месту начертания, фонетико-орфографическому значению.

    реферат [27,2 K], добавлен 06.01.2015

  • Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011

  • Латынь как язык государственных учреждений, церкви, образования и науки в течение тысячелетий после распада Римской империи. Преподавание и издание научных трудов на латыни. Новый импульс к изучению и употреблению латинского языка в эпоху Возрождения.

    презентация [1,9 M], добавлен 10.05.2012

  • Упражнения для чтения и перевода по латыни, отражающих основы грамматики и пунктуации данного языка, их значение в обучении и глубоком усвоении. Самые известные латинские изречения с переводом. Краткий латинско-русский и русско-латинский словари.

    методичка [96,1 K], добавлен 25.02.2010

  • Профессиональный язык врачей. Использование латинского языка при чтении названий болезней, анатомических и клинических слов, обозначений лекарственного сырья и ботанических терминов. Структура медицинской терминологии. Латинские топонимы в наше время.

    реферат [18,2 K], добавлен 13.04.2014

  • Развитие латинского и греческого письма. История изобретения алфавита. Угаритский и хурритский язык. Развитие письма. Гласные, долгота и краткость. Монофтонги и дифтонги. Памятники минойского письма (XI—XII в. до н.э.). Окситон, парокситон, периспомен.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 20.08.2015

  • Знаменитый испанский филолог и гуманист Антонио Небриха. Лингвистические критерии эпохи Возрождения. Поиск основ лингвистики кастильского языка на базе латинского языка. Латинская грамматика. Преподавание риторики в университетах Севильи, Саламанки.

    статья [23,8 K], добавлен 19.06.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.