Обучение чтению на уроке русского языка как иностранного (на материале сказки "Проданный сон")

Изучение особенностей обучения чтению на занятиях по русскому языку как иностранному. Характеристика чтения как одного из рецептивных видов речевой деятельности, направленного на восприятие и понимание письменного текста, обеспечение коммуникации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 28.04.2021
Размер файла 91,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Учреждение образования

«Полоцкий государственный университет»

Гуманитарный факультет

Кафедра славянской филологии

Курсовая работа

по дисциплине: «Методика преподавания русского языка как иностранного»

Тема: «Обучение чтению на уроке русского языка как иностранного

(на материале сказки «Проданный сон»)»

чтение язык русский иностранный

Исполнитель:

студентка группы 18-РА

Агаджумаева Майса

Руководитель:

к.ф.н., доцент кафедры

славянской филологии

Нестер Наталья Васильевна

Полоцк, 2021

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. Чтение как вид речевой деятельности и аспект обучения

1.1 Обучение чтению

1.2 Экстенсивное чтение

2. Составление учебно-методических материалов по сказке

«Проданный сон»

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ВВЕДЕНИЕ

В данной работе рассматриваются особенности обучения чтению на занятиях по русскому языку как иностранному. Чтение одно из рецептивных видов речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста; входит в сферу коммуникативной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения [1, с.346 ].

Важнейшая среди целей обучения языкам - формирование умения в процессе чтения извлекать информацию из графически зафиксированного текста, что позволяет активно использовать изучаемый язык в различных видах деятельности. С психологической точки зрения чтение представляет собой процесс, состоящий из техники чтения и понимания при чтении [1, с.347].

Понимание при чтении соотносится с техникой чтения как цель и средство. Понимание при чтении есть процесс проникновения в содержание текста путем установления между его элементами связей, один из видов мыслительной деятельности человека. Читающий не просто извлекает готовую информацию, он сравнивает значение читаемого со своим опытом, имеющейся информацией и знаниями [1, с.347].

Чтение является и целью, и средством обучения. "В качестве цели чтение формирует, развивает и совершенствует умения извлекать информацию из текста любого стиля и жанра. В качестве средства - это выполнение разнообразных упражнений [5, с. 202]. Таким образом, обучение чтению - это понимание речевого произведения, представленного в письменном виде.

Туркменская сказка "Проданный сон" учит слушать мудрые советы и не нарушать свои обещания, чтобы не попасть в беду. Одному бедному старику приснился чудесный сон, который он продал пастуху. Обрадованный юноша отправился в путь и нашел прекрасную девушку. Они стали жить вместе. Но однажды пастух не послушал свою жену, и чуть не погиб на службе у падишаха. Только с помощью своей находчивой жены юноша смог выполнить все поручения и проучить коварного правителя [4].

Объектом исследования является сказка «Проданный сон».

Предмет исследования - обучение чтению на материале сказки «Проданный сон».

Цель исследования - составление заданий и упражнений на материале сказки «Проданный сон».

Для достижения цели курсовой работы поставлены следующие задачи:

- рассмотреть чтение как вид речевой деятельности и аспект обучения;

- составить предтекстовые, притекстовые, послетекстовые задания к сказке «Проданный сон».

Для решения поставленных задач были использованы методы, соответствующие предмету исследования: отбор, анализ, описание.

В данной курсовой работе использовались материалы книг Э.Г. Азимова и А.Н.Щукина «Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)» [1], Л.С.Крючкова «Практическая методика обучения русскому языку как иностранному [2].

Курсовая работа «Обучение чтению на уроке русского языка как иностранного (на материале сказки «Проданный сон»)» состоит из введения, двух разделов, Заключения, Списка использованных источников (5 наименований). Полный объём работы 28 страниц.

1 ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ

1.1 Обучение чтению

Чтение является одним из четырёх видов речевой деятельности, необходимых при изучении русского языка как иностранного. Это рецептивный вид речевой деятельности, направленный на восприятие и пониманию написанного текста. Чтение текста на любом иностранном языке - это не только источник знаний о стране изучаемого языка, её культуре и т.д., но и средство обучения языку. Чтение присутствует уже на первых занятиях и постоянно сопровождают процесс изучения языка [2, с. 331].

Так, чтение вслух активно используется на первых этапах обучения, т.к. позволяет овладеть соответствием графической и звуковой системы языка, правилами интонационного оформления предложений. При тренировке в громком чтении особое внимание следует уделять артикулированию предложений, а также ритмикомелодическому оформлению читаемого текста, так как ошибки в звуках меньше влияют на понимание, чем неправильное интонирование и сохранение пауз [2, с. 332].

Чтение вслух формирует внутреннее проговаривание текста, что особенно важно для развития беглости чтения. На начальном этапе обучения чтение вслух следует чередовать с чтением про себя. Обучение чтению про себя возможно, когда учащиеся овладели некоторыми языковыми навыками, у них сформированы первичные навыки чтения, поэтому чтение про себя чаще всего присутствует на среднем и продвинутом этапах обучения [2, с. 332].

Аналитическое чтение является учебным видом чтения, при котором внимание учащегося направлено на детальное восприятие текста с анализом языковой формы. Синтетическое чтение строится на базе прочного владения лексическим и грамматическим материалом, умением распознавать значение неизвестных слов по контексту или каким-либо формальным признакам, по семантике словообразовательных элементов, по функции слов в предложении, а также на умении конструировать целое по отдельно воспринятым частям [2, с. 332].

Беспереводное чтение характеризуется преобладанием непосредственного восприятия текста и понимания его. Задача преподавателя сделать всё возможное, чтобы противостоять стремлению учеников переводить каждое слово в тексте и научить его понимать текст, как можно реже обращаясь к переводу. Переводное чтение основано на использовании родного языка учащегося или языка-посредника [2, с. 332].

Подготовленное чтение предполагает снятие языковых трудностей при помощи специальных упражнений. Неподготовленное чтение проводится на облегчённых в языковом отношении текстах [2, с. 333].

Классное и домашнее чтение различают по месту его проведения. Домашнее чтение позволяет преподавателю экономить время на уроке, проводя в аудитории лишь контроль понимания прочитанного [2, с. 333].

В зависимости от коммуникативных задач, которые ставят преподаватель и учащийся, различают просмотровое, поисковое, ознакомительное и изучающее чтение [2, с. 333].

При просмотровом чтении решается задача получить самое общее представление о теме и круге вопросов, которые рассматриваются в тексте, или найти какую-либо информацию. Для этого иногда достаточно просмотреть заголовки, отдельные абзацы или предложения [2, с. 333].

Для просмотрового чтения часто предлагаются следующие типы упражнений: определите, о чём говорится в тексте; определите тематику статей в журнале; •найдите в газете статью о…; найдите в тексте цитату о…; найдите в тексте факты, подтверждающие (опровергающие)… [2, с. 333].

Поисковое чтение ставит задачу найти конкретную информацию (факты, цифровые данные, правило и т.п.), о существовании которой стало известно из другого источника. Характер поискового чтения во многом совпадает с просмотровым чтением [2, с. 333].

В практической работе по обучению языку преподаватели используют все виды чтения, однако наибольшей подготовки требуют от преподавателя ознакомительное и изучающее чтение.

При ознакомительном чтении предметом внимания читающего становится все произведение (книга, статья и т.п.). Так читают обычно художественное произведение, когда эти произведения не представляют предмет специального познания, при этом текст читается полностью («сплошное чтение») [2, с. 333].

Задача ознакомительного чтения - охватить целое, понять текст без предварительного анализа лексики, грамматических форм. Такое понимание должно происходить на базе уже изученного. Для осуществления целей обучающего чтения бывает достаточным понимания 70% текста. Ознакомительное чтение должно развивать языковую догадку (доказано, что текст на иностранном языке можно понять, если в нем есть до 30% новых слов, а 10% новых слов вообще не влияют на понимание содержания текста) [2, с. 334].

Для ознакомительного чтения обычно предлагаются следующие задания: найдите в тексте основные мысли, подтверждающие заголовок; определите количество смысловых частей текста; составьте план этого текста (в форме назывных предложений, вопросительных, тезисный план); перескажите содержание текста по плану [2, с. 334].

Изучающее чтение является одним из главных видов чтения, используемых при изучении русского языка как иностранного. Его целью является максимально полное восприятие и понимание читаемого текста. Чтение происходит в более медленном темпе, сопровождается перечитыванием отдельных фрагментов текста [2, с. 334].

Этот вид чтения предполагает серьезную предварительную работу над текстом, а также целую систему упражнений и заданий, связанных с различными уровнями понимания текста после его прочтения, с выходом в устную и письменную речь [2, с. 334].

Так как при изучающем чтении предполагается более глубокая работа над содержанием текста, то прежде всего необходимо снять страноведческие трудности, которые могут возникнуть у учащихся в ходе работы над текстом. Сюда входят: справка о писателе, сведения о событиях или людях, о которых говорится в тексте, лингвострановедческие понятия [2, с. 334].

Следующий этап работы - снятие лексико-грамматических трудностей: работа над новыми словами - умение работать со словарем (объяснение значения, подбор синонимов, антонимов), подбор однокоренных слов, словообразовательные упражнения, синтаксические [2, с. 334].

Речевые упражнения для изучающего чтения делятся на: предтекстовые; притекстовые; послетекстовые.

Предтекстовые - это упражнения, направленные на прогнозирование, построение предложений из предложенных слов, умение закончить предложение и т.д. [2, с. 335].

Притекстовые определяют коммуникативную установку, цель чтения. Задания могут быть сформулированы следующим образом: «Определите основную мысль текста», «Ответьте на поставленные вопросы», «Найдите фразы, подтверждающие заголовок» [2, с. 335].

Послетекстовые упражнения направлены на проверку понимания прочитанного. Выделяются четыре уровня понимания: первый - общее, поверхностное восприятие - ответы на вопросы типа «да / нет». Второй уровень - понимание смысловых связей текста. Здесь могут быть предложены вопросы, требующие развернутого ответа (согласитесь или опровергните мнение, составьте сами вопросы). Третий уровень - понимание того, как изложены в тексте основные мысли (найти описания героя, обстановки, выписать существительные, прилагательные и т.д.). Четвертый уровень - понимание основного смысла текста, главной его мысли. Здесь необходимо определить количество смысловых частей, дать им название, в каждой из них выделить главную мысль, объяснить выбор автором названия, предложить свои варианты названий [2, с. 335].

Таким образом, чтение является одним из четырёх видов речевой деятельности, необходимых для изучения русского языка как иностранного.

Обучение чтению как виду речевой деятельности является одной из главных проблем методики преподавания русского языка как иностранного.

В современной методике различают несколько видов чтения: по форме чтения - чтение вслух и про себя; по психологической установке - аналитическое и синтетическое чтение; по степени участия родного языка в понимании текста - беспереводное и переводное чтение; по степени помощи учащемуся - подготовленное чтение (чтение со словарём) и неподготовленное чтение (чтение без словаря); по форме организации учебной работы - индивидуальное (классное/аудиторное) и фронтальное (домашнее, экстенсивное); по целевой направленности и характеру протекания процесса чтения - просмотровое, поисковое, изучающее, ознакомительное; по социолингвистической направленности - лингвострановедческое чтение.

1.2 Экстенсивное чтение

Экстенсивное чтение (от лат. extensivus - расширительный, растяжимый) - вид учебного чтения; предполагает умение читать значительные по объему тексты с общим охватом содержания. Внимание читающего при этом сосредоточено на содержании текста, а не его форме, а синтез преобладает над анализом. При этом важное значение имеет смысловая догадка, с помощью которой преодолеваются трудности понимания смысла текста. Этот вид чтения рекомендуется для самостоятельной работы учащихся с текстом с последующим контролем на аудиторных занятиях преподавателем. С этой целью проводится обсуждение прочитанного и письменные задания в виде изложения, сочинения, реферирования текста.

Цель преподавания экстенсивного чтения - совершенствование умений чтения, анализа и интерпретации художественного текстов.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- изучение художественного текста как самостоятельного произведения и как средства формирования навыков и умений;

- усовершенствование умений интерпретировать текст и извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения;

- формирование у студентов навыков научного подхода к работе над текстом и адекватного изложения его результатов на русском языке, как в устной, так и письменной форме;

- выработка у студентов умений применять полученные теоретические знания в практическом преподавании русского языка и в собственной русско-язычной речевой деятельности;

- показ в процессе чтения иноязычной литературы тесную взаимозависимость языка и культуры нации;

- развитие у студентов научного критического мышления, навыков работы с художественной литературой, навыков критического анализа различных точек зрения на сложные проблемы и умения формулировать собственную позицию.

В результате изучения учебной дисциплины «Экстенсивное чтение» формируются следующие компетенции:

академические компетенции:

АК-4. Уметь работать самостоятельно.

АК-9. Уметь учиться, повышать свою квалификацию в течение всей жизни.

социально-личностные компетенции:

СЛК-6. Уметь работать в команде.

профессиональные компетенции:

ПК-13. Пользоваться иностранными языками как предметом и средством обучения

ПК-20. Использовать иностранные языки для устного и письменного об-щения в профессиональной деятельности.

В результате изучения учебной дисциплины студент должен

знать:

- орфографические, орфоэпические, грамматические, лексические нормы русского языка;

- технологию работы над текстом;

- приемы и средства интерпретации иноязычного текста.

уметь:

- логично и грамотно выражать свое отношение к прочитанному;

- использовать навыки подготовленной и неподготовленной устной речи при обсуждении тем, затрагиваемых в художественных произведениях;

- использовать полученные теоретические знания в практической деятельности при интерпретации иноязычного текста в различных видах речевой деятельности.

владеть:

- терминологическим аппаратом;

- умениями и навыками анализа иноязычного художественного текста;

- лексическими и грамматическими единицами, усвоенными в результате работы над текстом;

- автономно использовать в профессиональной деятельности знаний этапов и механизмов работы над текстом, основных особенностей анализа и интерпретации художественного текста, основных направлений и методов его исследования; лексических единиц, необходимых для использования различных видов речевой деятельности в рамках изученных тем; языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач;

- понимать и активизировать в устной и письменной речи новых языковых явлений;

- обсуждать прочитанный материал, используя новый словарь, а также тему, идею произведения, его персонажей и ситуации.

Учебная дисциплина «Экстенсивное чтение» служит базой для усвоения таких теоретических дисциплин, как «Русский язык в повседневном общении», «Практика межличностного общения», «Практика устной и письменной речи», «Виды речевой деятельности».

Форма получения образования - дневная.

В соответствии с учебным планом на изучение учебной дисциплины отводится: общее количество учебных часов - 84, аудиторных - 54 часа, из них семинарские занятия - 54 часа (18 часов - первый семестр; 36 часов - второй семестр). Самостоятельная работа студента - 30 часов (10 часов - первый семестр, 20 часов - второй семестр).

2. СОСТАВЛЕНИЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ ПО СКАЗКЕ «ПРОДАННЫЙ СОН»

I. Предтекстовые задания

1. Прочитайте новые слова и объясните их значение своими словами.

СОН, то, что снится спящему; сновидение. Видеть сны. Запомнить, забыть свой сон. Страшный сон. Ему часто снился один и тот же сон. Сон в руку (всё сбылось, что снилось; о виденном сновидении). Толковать сны. Верить в сны. // О чём-л. иллюзорном, призрачном, неправдоподобном. Всё, чем мы жили, одна иллюзия, прекрасный сон. Это было фантазией художника, мечтой, сном. ? Летаргический сон (см. Летаргия). Как во сне [3].

СОЛОВЕЙ, -вья; м. Маленькая перелётная птица сем. дроздовых, с серовато-бурым оперением, отличающаяся красивым пением. Трели соловья. * Соловья баснями не кормят (Погов.). ? Петь (заливаться, разливаться) соловьём. Ирон. Говорить о чём-л. с жаром, с увлечением, красноречиво. <Соловейчик, -а; м. Уменьш.-ласк. Соловушка, -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; м. * В той роще голосистые соловушки поют (Некрасов). Соловейко, -и; мн. род. -веек, дат. -вейкам; м. Нар.-поэт., ласк. Соловей мой, соловейко, птица малая лесная! (Пушкин). Соловьиный, -ая, -ое. С-ые трели. С-ое пение. С. сад (в котором поют соловьи). Соловьиха, -и; ж. [3].

ПАСТУХ, -а; м. Тот, кто пасёт стадо. Нанять пастуха. Идти в пастухи. Ходить в пастухах. <Пастушка, -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; ж. Пастушок, -шка; Пастушонок, -нка; м. Подросток-пастух, помощник пастуха. Пастуший (см.) [3].

САД, -а; предл. о саде, в саду; мн. сады, садов, садам; м. 1. Участок земли для выращивания садовых растений, садовые растения (цветы, фруктовые деревья и кустарники), произрастающие на таком участке. Выделить землю под сады и огороды. Купить домик с садом. Посадить сад. Сады цветут. Фруктовый сад. Вишнёвый сад. Зимний сад. (помещение в особняке, обставленное живыми растениями). 2. Большой сквер; парк. Сады и парки Москвы. Летний, Соловьёвский сад. (название таких парков в Петербурге). 3. Учреждение, в котором коллекционируют, разводят и изучают растения, животных. Ботанический сад. Зоологический сад. 4. Разг. =Детский сад. Водить ребёнка в сад. Сделать прививку в саду. Сад-ясли. <Садик, -а; м. Уменьш. (1, 4 зн.). Садочек, -чка; м. Нар.-поэт. (1 зн.). Садовый; Садовский (см.) [3].

ИСТОЧНИК, -а; м. 1. Естественный выход подземных вод на поверхность земли; родник, ключ. Горячий и. Серный и. Минеральный, целебный и. Брать воду из источника. 2. То, что даёт начало чему-л., служит основой для чего-л. И. повышения доходов. Источники сырья. И. света. И. жизни. Неисчерпаемый и. чего-л. // Причина чего-л. И. инфекции. И. здоровья. И. энергии, силы. И. зла. И. всех зол. 3. Тот, кто (то, что) даёт какие-л. сведения, осведомляет о чём-л. И. всех сплетен и слухов. И. информации. Ненадёжный и. Сведения из верного источника. 4. Письменный памятник, документ, используемый при научном исследовании. Опираться на источники. Использовать все доступные источники. Доскональное знание источников. И. истории. Древнейший и. [3].

КОНЬ, -я; мн. кони, -ей; м. 1. В речи военных, в коннозаводческой практике, а также в поэтической речи: лошадь (обычно о самце). Боевой к. Ферма рысистых коней. * Что ты ржёшь, мой конь ретивый? (Пушкин). По коням (кавалерийская команда для посадки на лошадей; призыв всем присутствующим ехать, отправляться). На конь! (устар. =по коням). Дарёному (д (погов.; нельзя рассчитывать, нельзя требовать, чтобы подаренная или доставшаяся даром вещь полностью отвечала вкусам, желаниям получившего её). Конь (ещё) не валялся (погов.; ничего ещё не сделано). 2. Шахматная фигура с головой лошади. Разменяться конями. Ход конём (также: о решительном поступке, вносящем изменение в ход событий). 3. Спорт. Обитый кожей брус на подставках для гимнастических упражнений. Упражнение на коне. ? (Быть) на коне. Чувствовать себя победителем. На (белом) коне въехать, въезжать куда. Приходить, возвращаться куда-л. как победитель; чувствовать себя победителем. Не в коня корм. О бесполезных, безрезультатных затратах на кого-, что-л. <Конёк (1.К.); Коник; Конный; Конский (см.) [3].

ОВЦА, -ы; мн. овцы, овец, овцам; ж. Домашнее парнокопытное жвачное животное сем. полорогих, дающее шерсть, мясо, молоко; самка барана. Тонкорунные овцы. Весенняя, осенняя стрижка овец. Овцы паслись на горных склонах. Пригнали домой стадо овец. Заблудшая о. (о сбившемся с верного пути человеке). // Разг. О робком, безответном человеке. Ты просто настоящая о.! Не будь овцой! <Овечка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Уменьш.-ласк. Послушная о. Прикинулся овечкой! (о человеке). Овечий, -ья, -ье. О-ья шерсть. О-ье стадо. О. сыр. О-ье сердце у кого-л. (о робком, кротком человеке). Сердце у меня дрожит, как о. хвост (о сильном испуге) [3].

ТЮБЕТЕЙКА, -и; мн. род. -теек, дат. -тейкам; ж. [тат. тубэтэй] Круглая неглубокая шапочка без полей с вышитыми или ткаными узорами. Узбек в узорчатой тюбетейке. Надень тюбетейку, а то солнцем голову напечёт! <Тюбетеечка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Разг. Уменьш.-ласк. Тюбетеечный, -ая, -ое. Т. базар[3].

БАЗАР, -а; м. [перс. bazar]. Разг. 1. На юге России, на Востоке: рынок (4 зн.). Восточный б. Покупать мясо на базаре. * Пошёл поп по базару посмотреть кой-какого товару (Пушкин). 2. с опр. Предпраздничная или сезонная торговля; место такой торговли. Книжный, овощной б. Новогодний б. Школьный б. 3. только ед. Разг. О беспорядочном крике, шуме где-л. Не устраивайте б.! Кончай б.! // Жарг. Разговор, беседа. ? Птичий базар. Место массового гнездования морских птиц, их колония на прибрежных скалах. <Базарчик, -а; м. Уменьш. (1-2 зн.). Придорожный б. Базарный (см.) [3].

БЕЗБОРОДЫЙ, -ая, -ое. Не имеющий бороды (обычно как свидетельство молодости, неопытности). Б-ое лицо. Из безбородого юноши превратился в возмужавшего воина[3].

ПАДИШАХ, -а; м. [перс. pвdshвh - от pвti - хозяин, повелитель и shвh - король]. В Иране и Турции: титул монарха; лицо, носящее этот титул[3].

КОБЫЛА, -ы; ж. 1. Самка лошади. Гнедая к. 2. Разг.-сниж. О рослой здоровой молодой женщине, девушке. Здоровая к. вымахала, а ленишься! ? (Не) пришей кобыле хвост (см. Хвост). Бред сивой кобылы. О чём-л. нелепом, бессмысленном. Кобыле под хвост (см. Хвост). <Кобылка (см.). Кобылий, -ья, -ье. К. хвост. К-ье молоко[3].

ПЕЩЕРА, -ы; ж. Углубление, полое пространство, пустота, образовавшиеся в земной коре, горных массивах естественным путём или созданные человеком, с выходом наружу. Сталактитовые пещеры. В горах много пещер. П. с озером внутри. Подводная п. Исследовать пещеру. Рыть пещеру. Прятаться в пещеру. Наука о пещерах - спелеология. <Пещерка, -и; мн. род. -рок, дат. -ркам; ж. Разг. Уменьш.-ласк. Пещерный (см.) [3].

ГРАД, -а; м. 1. Атмосферные осадки в виде округлых льдинок, представляющие собой дождевые капли, замёрзшие в воздухе. Дождь с градом. Выпал г. Г. побил посевы. 2. чего. Множество, обилие, поток чего-л. Г. пуль. Г. камней. Г. упрёков, возражений. Г. насмешек. <Градовой, -ая, -ое. Г-ая туча. Градом, в зн. нареч. 1. В виде крупных, обильных капель (о поте, слезах). Пот катился градом. Г. полились слёзы. -2. Обильно, во множестве. Г. посыпались вопросы, упрёки[3].

ЮРТА, -ы; ж. [тюрк. юрта] В Центральной и Средней Азии, Южной Сибири: переносное (обычно конусообразное) жилище кочевников. Войлочная ю. Поставить юрту. Ю. пастухов. <Юртовый, -ая, -ое. Ю. войлок[3].

ПРУД, -а, предл. о пруде, в пруду; м. Небольшой (обычно искусственный) водоём (преимущественно как составная часть садово-паркового ансамбля или как основа развития рыбного хозяйства). Нижний п. усадьбы. Разводить карпа в прудах. П. совсем зарос. Чистить пруды. // Место разлива реки или ручья перед запрудой. Проточный п. <Прудовой, -ая, -ое. П-ая вода. П-ое рыбоводство[3].

2. Составьте словосочетания с данными глаголами употребляя существительные из упражнения 1.

ПАСТИ, пасу, пасёшь; нсв. кого. 1. Присматривать за скотом и птицей во время выгона на подножный корм. П. гусей, коров, овец. // Пускать, выпускать (скотину или птицу) на подножный корм. Негде п. скотину. 2. Жарг. Вести наблюдение, следить за кем-л. Я ее пас до самого выхода. // Присматривать за кем-л., контролировать чье-л. поведение. Родители пасут его постоянно. <Пастьба, -ы; ж. Выводить коров на пастьбу. П. скота. Хорошие места для пастьбы.

ЗАРЖАТЬ, -ржу, -ржёшь; св. Начать ржать. Лошадь заржала. З. над фельетоном.

УВИДЕТЬ, увижу, увидишь; св. (нсв. видеть). 1. кого-что. Воспринять зрением. Издали увидел родной дом. Не могу сквозь туман у. дорогу. Отчётливо увидел следы на песке. Я тебя первый увидел! Чётко увидел приближающуюся лодку. Увидела очень близко глаза сына. // Рассмотреть, разглядеть. Смог у. крошечное насекомое только под микроскопом. Дай я очки надену, чтобы лучше твоё лицо у. На таком расстоянии у., что написано, невозможно. Стараюсь у. малейшие детали на рисунке. Я близорук, потому и не увидел сразу эту родинку на щеке.

ПЕТЬ, пою, поёшь; петый; пет, -а, -о; нсв. 1. (св. спеть). (что). Издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение. Любить п. Задушевно п. П. песню, романс, колыбельную, частушки. П. под гитару. П. тенором, басом, фальцетом. П. на уроке пения. П. в два, в три и т.п. голоса. П. хором. П. в школьном хоре. П. о любви, о разлуке. П. молебен (разг.; служить молебен).

БРОДИТЬ, брожу, бродишь; нсв. 1. =Брести (но обозначает движение, совершающееся в разных направлениях или в разное время). Б. по лесу. Бродит как тень, как призрак, как неприкаянный. Б. в потёмках (также: пытаться наугад, на ощупь найти верное решение, подход и т.п.). 2. Кочевать, скитаться. Б. с цыганами. Б. по свету. Бродил по сёлам в поисках работы. 3. =Блуждать (2-4 зн.).

ДОИТЬ, дою, доишь и доишь; доенный; доен, -а, -о; нсв. (св. подоить). 1. кого. Выцеживать молоко из вымени. Д. корову. 2. Разг. Неограниченно пользоваться чьими-л. материальными средствами, извлекать из кого-, чего-л. максимальную выгоду для себя. Д. мамин кошелёк. Д. разбогатевшего приятеля. <Доиться, -ится; страд. (1 зн.). Доение, -я; ср. (1 зн.). Дойка, -и; ж. (1 зн.).

ТЕЧЬ, течёт, текут; тёк, текла, -ло; текущий; нсв. 1. Литься непрерывной струёй, потоком; струиться. Слёзы текут. Кровь из раны течёт. Т. струёй, струями. Т. ручьём, реками. Слюнки текут (также: о сильном желании съесть что-л. вкусное или о предвкушении чего-л. крайне заманчивого). Кровь чья-л. течёт в ком-л. (о национальной принадлежности кого-л.). ?безл. С крыш течёт.

ПРИКАЗАТЬ, -кажу, -кажешь; приказанный; -зан, -а, -о; св. 1. обычно с инф. Отдать приказ, приказание. П. отдать швартовы. П. готовиться к манёврам. // Распорядиться, велеть. П. вернуться домой вовремя. П. повиноваться. Как прикажете понимать ваши слова? Что прикажете? (что вам угодно?). Как прикажете (как вам угодно). 2. кого-что кому. Устар. Поручить, отдать на попечение. П. ребёнка дальним родственникам. П. сына тётке. // Завещать. П. дом жене. П. имущество родне. ? Приказать долго жить. Разг. Умереть. <Приказывать, -аю, -аешь; нсв. Приказываться, -ается; страд.

ПОЙТИ, пойду, пойдёшь; пойди и (разг.) поди; пошёл, -шла, -шло; пошедший; пойдя; св. 1. Начать идти (1-8, 10-12, 14, 16-24, 26-30 зн.). П. в кино. П. погулять. П. вперёд к прекрасной цели. Из чайника пошёл пар. Зарплата пойдёт с первого числа. Дорога пошла в гору. Вещи пошли с аукциона. П. дождь. Ребёнку пошёл второй год. Пошло веселье, гулянье. Сапоги узкие, не пошли. Пошли грибы, ягоды. Торговля пошла бойко. Вода пошла на убыль. Пошёл в пляс. Разговор пошёл о другом.

ВЫШИТЬ, -шью, -шьешь; вышей; вышитый; -шит, -а, -о; св. что. 1. что. Украсить узорным шитьём. В. подушку, коврик. Платье, вышитое гладью. Рубашка, вышитая по подолу. В. шёлком, шерстью, бисером, жемчугом. 2. кого-что. Сделать на чём-л. узор, изображение и т.п. шитьём. В. на ковре замок, лебедей. В. метки на белье. <Вышивать, -аю, -аешь; нсв. Вышиваться, -ается; страд. Вышивание; Вышиванье; Вышивка (см.).

ПРОДАТЬ, -дам, -дашь, -даст, -дадим, -дадите, -дадут; продай; продал, -ла, -ло и (разг.) продал, -ла, -ло; проданный; -дан, -а и -а, -о; св. кого-что. 1. Отдать за определённую плату. П. картошку, хлеб, молоко. П. мебель, телевизор, пылесос. П. пальто, одежду, обувь. П. дом, дачу. П. все газеты. П. автомобиль. П. попугая, собаку. П. скот. П. излишки. П. покупателю, знакомому, туристу. П. на рынке. П. дорого, дёшево, невыгодно. П. в кредит, в рассрочку. П. оптом, в розницу. П. по кредитной карточке. Картину продали за сто рублей. П. с молотка (с аукциона, во время которого удар молотка означает состоявшуюся продажу). Дорого п. свою жизнь (ожесточённо, до последней возможности защищаться). 2. Разг. Совершить предательство, измену из корыстных побуждений. П. своих друзей. П. родину. <Продавать, -даю, -даёшь; продавай; продавая; нсв. П. товары по сниженным ценам. За что купил, за то и продаю (только повторяю то, что слышал, не ручаюсь за достоверность). Продаваться, -даётся; страд. Продажа (см.).

СКРЫВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; нсв. 1. к Скрыться. 2. Находиться, пребывать где-л., пропасть от кого-, чего-л. С. от преследования. С. от полиции. С. в горах. С. на чердаке. С. у брата. С. пять лет. С. под каким-л. именем (прячась от преследования или стараясь оставаться неизвестным, называть себя чужим именем). 3. Быть, оставаться где-л. (о чём-л. внешне незаметном или ещё не известном, не проявившем себя). В недрах земли скрываются запасы каменного угля. Под слоем копоти скрывается древняя фреска. Необыкновенная сила скрывается в этом человеке. В этой фигуре скрывается глубокий смысл. В чём скрывается причина вашей обиды? (заключается, коренится).

ЖИТЬ, живу, живёшь; жил, -ла, жило (с отриц.: не жил, не жила, не жило, не жили и не жил, не жило, не жили); живя; нсв. 1. Существовать, быть живым. Ж. долго. Жил сто лет. Рыбы не могут ж. без воды. Цветы не могут ж. в темноте. После операции он жил только три дня. // Вести деятельную жизнь; пользоваться жизнью, наслаждаться ею. Ж. полной, настоящей жизнью. 2. кем-чем. Быть поглощённым чем-л., увлечённым кем-, чем-л., считать что-л. главным в жизни. Ж. детьми, сыном, семьёй. Ж. наукой, театром, спортом Ж. какой-л. надеждой, ожиданием чего-л., воспоминаниями.

КУПАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; нсв. 1. (св. выкупаться; разг. искупаться).

Погружаясь в воду, обмываться, плавать, плескаться. К. на озере, в реке, в море. К. в ванне. К. до посинения (очень долго, до сильного охлаждения тела). К. в золоте (быть чрезвычайно богатым). К. в крови (совершать массовые казни, быть виновником кровопролития). 2. в чём. Погружаться во что-л. жидкое, сыпучее. Свиньи купаются в грязи. Воробьи купаются в песке. 3. в чём. Наслаждаться чем-л., с удовольствием отдаваться чему-л. К. в лучах славы. К. в счастье. К. в музыке. <Купание; Купанье (см.).

ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь; нсв. (св. купить). 1. что. Приобретать за деньги. П. продукты, одежду, книги. П. в магазине, на рынке. П. за бешеные деньги. 2. кого. Привлекать на свою сторону, посредством подкупа, взятки; подкупать. И не таких, как ты, покупал. Всех продаёт и покупает. 3. В карточных играх: получать по правилам игры в дополнение к своим картам. <Покупаться, -ается; страд. Покупка (см.).

ПАДАТЬ, -аю, -аешь; падающий; нсв. 1. (св. упасть; устар. пасть). Валиться вниз на землю под действием собственной тяжести (обычно от спелости, ветхости, гниения и т.п.). Листья, яблоки, орехи и т.п. падают. Срубленное дерево падает на землю. Сбитый самолёт стремительно падает в воду. Забор падает. Поленница дров падает. П. с дерева. // Валиться на землю, теряя опору. П. с крыши. Падая, разбить голову. // Быстрым, резким движением опускаться (садясь, ложась и т.п.) или резко устремляться куда-л. П. в объятия. П. на колени. П. ничком. 2. Идти (об атмосферных осадках). Снег падает хлопьями. Падают первые крупные капли дождя.

существительные

глаголы

Сон

Пасти

Соловей

Заржать

Пастух

Увидеть

Сад

Петь

Источник

Бродить

Конь

Доить

Овца

Течь

Тюбетейка

Приказать

Базар

Пойти

Безбородый

Вышить

Падишах

Продать

Кобыла

Скрываться

Пещера

Жить

Град

Купаться

Юрта

Покупать

Пруд

Падать

3. Составьте предложения с данными словосочетаниями

Составьте текст, используя полученные словосочетания и предложения

Ночь, старик, увидеть, сон, он, плечи, село соловей. Наутро, старик, рассказать, все, старуха, и, решить, отправиться, вслед, сон. Старик, собрать, нужные, дорога, вещи, и, пуститься, путь. Старик, повстречаться, пастух, пасший, овец. Отдохнуть, он, это, пастух, и, стать, он, беседовать. Рассказать, старик, пастух, сон, который, видеть. Старик, согласиться, и, продать, пастух, свой, сон. Пастух, отправиться, путь. Пастух, посадить, красавец, девушка, конь, и, отправиться, путь. Пастух, согласиться, пери. Взять, он, деньги, и, уже, собраться, отправиться, базар, чтобы, купить, шелк. Безбородый, очень, удивиться, тот, что, пастух, жена, оказаться, пери, и, побежать, сообщить, это, падишах. Увидеть, падишах, пери, и, задумать, пастух, убить, а, пери, взять, себя. И, вот, падишах, посоветовавшись, безбородый, приказывать, пастух, достать, молоко, черный, кобылица. Привести, пастух, черный, кобылица, падишах. После, это, падишах, снова, посоветоваться, безбородый, и, решить, они, отправить, пастух, цветы, что, выпадать, рот, пери, Гюлькахкас. Сделать, люди, пастух, падишах. И, стать, пастух, шах.

Таким образом, первый этап включает задания, выполняемые перед текстом. В них содержится и обрабатывается частотная и ключевая лексика. Цель этих заданий - подготовить иностранных учащихся к чтению сказки.

II. Притекстовые задания

Прочитайте туркменскую сказку. Подумайте, почему она называется «Проданный сон». Переведите название сказки на родной язык и будьте готовы ответить на вопросы после чтения сказки.

Проданный сон (туркменская сказка)

Было ли не было, в давние времена жил один старик. Детей он не имел, а была у него только старуха жена. Жили они очень бедно. Как-то ночью старик увидел сон, будто к нему на плечи село по соловью. Наутро старик рассказал обо всем старухе и решил отправиться вслед за сном. Поначалу жена старика не соглашалась отпустить его. Тогда старик сказал ей:

-- Судьба такого бедняка, как я, рассказана во сне, я должен пойти.

Наконец старуха согласилась. Старик собрал нужные в дороге вещи и пустился в путь.

Через несколько переходов повстречался старик с пастухом, пасшим овец. Отдохнул он у этого пастуха и стал с ним беседовать. Рассказал старик пастуху про сон, который видел, а пастух ему и говорит:

-- Послушай, старик, зачем тебе, такому седобородому, этот сон? Дам-ка я тебе десяток овец, а ты продай мне свой сон.

-- Да что ты, -- отвечал старик, -- разве можно отдать такой сон за десять овец?

-- Ну, ладно, я дам тебе сто овец.

-- Нет, не пойдет, и за сто овец такой сон не продается!

-- Хорошо, тогда я дам тебе пятьсот овец.

-- Нет, не согласен.

-- Ну, старик, я отдаю тебе всех своих овец. Пусть и мой пастушеский посох будет твоим, только продай мне этот сон, -- упрашивал пастух.

Наконец старик согласился и продал пастуху свой сон. Попрощавшись со стариком, пастух отправился в путь. Коротко ли, долго ли он шел, а через несколько переходов подошел к большому саду. Смотрит -- в саду поют соловьи, текут источники, цветут цветы. Ходит пастух по саду -- и вот видит красивый дворец, а у порога дворца под деревом спит знатный юноша, привязав к руке повод прекрасного серого коня. Понял пастух, что этот юноша здесь на страже, срезал у него с руки повод коня и стал караулить сам. Через некоторое время пастух заметил туго набитый и завязанный хурджин. Взял он этот хурджин и взвалил его на коня. Немного погодя из дворца тихонько выбежала пери. Пастух посадил красавицу девушку на коня и отправился в путь. А знатный юноша, который стерег пери, так и остался спать, ни о чем не ведая.

Едет пастух с пери за спиной, а девушка тем временем думает: «Кто этот юноша? Вроде бы он похож на пастуха, но кого он пасет: верблюдов, коров или овец? А ну-ка испытаю я его!» Проехали они немного и оказались перед полем, заросшим верблюжьей колючкой и гараком.

-- На этом поле хорошо пасти верблюда, -- проговорила девушка, но юноша ничего не ответил.

Поехали они дальше, и вот показалось поле, поросшее травой и камышом.

-- Как много камыша на этом поле, -- сказала девушка, -- здесь хорошо пасти корову.

Юноша снова промолчал.

Едут они дальше, а перед ними -- луг, раскинувшийся словно узорчатая шаль. Не успела девушка воскликнуть: «Вот так поле!» -- как пастух сказал:

-- Эх, вот самое подходящее место, чтобы пасти овец. Пустить ягнят в одну сторону, маток -- в другую, а самому лечь посередине, отдыхать да посматривать, а овцы пусть бродят себе взад и вперед…

Тут пери поняла, что юноша -- пастух, и стала называть его теперь пастухом.

Несколько дней ехали верхом пастух и пери и добрались до города. Сняли они дом на окраине города и поселились в нем. Прожили они сколько-то месяцев, отдохнули, тогда пери и говорит пастуху:

-- Пастух, нечего нам обоим сидеть без дела, пора о себе позаботиться. Ступай на базар и купи разноцветных шелков. Я вышью своими искусными руками тюбетейки, а ты их продашь, вот и будут у нас деньги на пропитание.

Пастух согласился с пери. Взял он деньги и уже собрался отправиться на базар, чтобы купить шелку, но тут пери крепко наказала ему:

-- Смотри, пастух, ничего не покупай в долг, да не торгуйся с безбородым, иначе не будет тебе добра.

Пришел пастух на базар, а у самых ворот сидит какой-то безбородый и продает разные красивые шелка. Понравились они пастуху, и стал он их выбирать, а когда начал расплачиваться, денег у него не хватило.

-- Остальные деньги отдам тебе дома, -- сказал пастух и повел безбородого к себе домой.

Безбородый очень удивился тому, что у пастуха в женах оказалась пери, и побежал сообщить об этом падишаху. Увидел падишах пери и задумал пастуха убить, а пери взять себе. Тогда безбородый ему сказал:

-- Нет, падишах, ты его так просто не убивай. Не гоже это для чести падишаха. Лучше возьми его к себе на службу, а потом отправь в такое место, откуда ему не возвратиться. Пастух погибнет там, а ты заберешь его пери.

Потолковав с падишахом, безбородый отправился в дом пастуха и принялся его уговаривать:

-- Иди-ка ты служить падишаху: жалованье у тебя будет большое, одежда -- даровая, уважать все тебя станут!

Коротко говоря, поступил пастух на службу к падишаху. Вот служит он уже сколько-то дней. И вот падишах, посоветовавшись с безбородым, приказывает пастуху достать молока от черной кобылицы. Сильно опечалился пастух и побрел домой. Встретила его пери и спросила, что с ним. Рассказал пастух ей о том, какое дело поручил ему падишах.

-- Ну, это все устроил твой безбородый «друг», который притащился вслед за тобой, -- сказала пери. -- Пока он жив, много еще у тебя будет таких поручений. Ступай попроси у падишаха десять дней сроку, да выпроси пегого коня.

Наутро встал пастух, отправился к падишаху и попросил сорок дней сроку и пегого коня. Падишах ему сказал:

-- Ладно, если пегий конь нужен тебе, чтобы справиться с делом, бери его, а сроку тебе даю восемьдесят дней.

Пошел пастух и стал ловить в табуне пегого коня. А когда поймал его, увидел, что конь этот такой тощий, что вот-вот издохнет. Даже с земли подняться не может. Поднял пастух коня и сорок дней его выхаживал: с одной стороны сыпал перед конем овес, а с другой -- пшено. День ото дня пегий конь жирел и становился сильнее. На сороковой день пегий конь сказал пастуху:

-- Зачем ты так заботливо выхаживаешь меня?

-- Чтобы верхом на тебе отправиться за молоком черной кобылицы, -- отвечал пастух.

-- Эх, -- сказал конь, -- если бы я узнал это раньше, убежал бы я от тебя. Я ведь и отощал так от страха перед черной кобылицей, а теперь и подавно не знаю, как мне быть. Но раз уж ты меня выхаживал и холил, будь что будет -- попытаюсь я исполнить порученное тебе дело. Добудь только сорок аршин бязи и сорок воловьих шкур.

Раздобыл пастух все, что потребовал пегий конь. Сначала он надел на коня одну за другой воловьи шкуры, а потом крепко обмотал его бязью. После этого сел пастух на пегого коня верхом, а тот вдруг взлетел в воздух. Пастух очень изумился.

Вот летит пегий конь среди облаков и наконец опускается у подножия горы. Спрятал пегий конь пастуха в пещере, завалил его мельничным жерновом и велел пастуху наблюдать сквозь щелку.

-- Если победит черная кобылица, ты погибнешь, если же одолею я, мы доставим кобылицу падишаху.

Сказав это, пегий конь вышел в поле и заржал так громко, что задрожали горы. В ответ ему заржала черная кобылица, да так, что с неба начал падать град. Сшиблись они и взлетели в небо. Каждый раз как куснет черная кобылица, она срывает с пегого коня воловью шкуру. И каждый раз как куснет пегий конь, он отхватывает кусок мяса. Так сшибались они сорок раз, и оказалось, что пегий конь сильнее. Одолел он черную кобылицу.

Привел пастух черную кобылицу к падишаху и сказал:

-- Вот, падишах, я привел тебе кобылицу, можешь подоить ее и попить кумысу.

После этого падишах снова посоветовался с безбородым, и решили они отправить пастуха за цветами, что выпадают изо рта пери Гюлькахкас.

Сильно опечаленный пришел пастух домой. Встретила его пери-жена и спросила:

-- Почему ты такой бледный, здоров ли ты?

-- Я-то здоров, -- отвечал пастух, -- да вот падишах снова поручил мне трудное дело.

-- Что же это за дело? -- спросила пери. -- Видно, пока жив этот безбородый, таким делам и конца не будет!

Рассказал пастух о том, что ему приказано добыть цветы, которые выпадают изо рта пери Гюлькахкас. Тогда пери-жена ему и говорит:

-- Все это падишах сделал по наущению безбородого. Но с помощью пегого коня ты сумеешь выполнить и это поручение.

Пошел пастух к пегому коню и рассказал ему о приказе падишаха.

-- Садись на меня верхом! -- приказал пегий конь.

Сел пастух на пегого коня и отправился в путь. Через несколько переходов добрались они наконец до сада этой пери. Тут пегий конь и говорит:

-- Вон там виднеется черная юрта. В ней живет старуха дэв. Если ты ей понравишься, да попросишь ее, она может тебе помочь. Я буду пастись на этом поле и ждать тебя три дня. Если через три дня ты не придешь, я буду знать, что тебя нет в живых, и вернусь обратно.

Пастух расстался с пегим конем, пошел к старухе дэву и поздоровался с ней. Старуха ему говорит:

-- Если бы ты не приветствовал меня, я бы тебя тотчас проглотила. В эти края кулан забежит -- копыт лишится, птица залетит -- крыльев лишится, ты-то зачем пожаловал? Отвечай немедля!

Рассказал все пастух старухе и попросил ее о помощи. Тогда старуха ему сказала:

-- Иди вон в тот сад, что виден отсюда. Посреди сада увидишь пруд. Спрячься в цветах на его берегу. Вскоре прилетит стая голубей, и обернутся они пери. Все сложат одежду в одном месте и станут купаться, только одна из них положит свое платье в другом месте, отдельно. Это и есть пери Гюлькахкас. Как только пери начнут нырять, ты хватай одежду пери Гюлькахкас и беги не оглядываясь.

Пастух все сделал так, как советовала ему старуха. Вот он уже схватил одежду пери Гюлькахкас и бросился бежать, но тут Гюлькахкас крикнула вслед юноше:

-- Оставь мое платье, и я исполню все, что пожелаешь!

Пастух от неожиданности оглянулся и тут же превратился в камень. Наутро старуха узнала об этом и с помощью волшебных заклинаний снова превратила камень в человека.

-- Больше не оглядывайся, бери одежду и убегай, -- сказала она пастуху.

Вот второй раз пастух притаился в цветах на берегу пруда. Появилась пери, сняла платье, собираясь купаться, а пастух схватил его и бросился бежать что есть силы. Принес пастух платье пери старухе.

Колдовство старухи оказалось сильнее колдовства пери Гюлькахкас. Посадил пастух пери Гюлькахкас на пегого коня и поехал домой.

Жена пастуха встретила их с радостью. Потом она спрятала пастуха и пегого коня, двор чисто подмела метелкой и легла спать. На рассвете к пери Гюлькахкас прилетели ее подруги и завели с ней веселую беседу. Как только пери Гюлькахкас рассмеется, изо рта красавицы падают цветы и рассыпаются по ее подолу. А пери -- жена пастуха -- тут же собирает эти цветы в хурджин. Когда совсем рассвело, беседа кончилась и подруги пери Гюлькахкас улетели. Жена пастуха отдала мужу хурджин с цветами. А пастух унес его и положил перед падишахом.

Посоветовались падишах и безбородый снова и на этот раз задумали послать пастуха за письмом к родителям падишаха, которые давно умерли, чтобы пастух принес вести с того света. Сильно опечалившись, пошел пастух домой и все думал: «У меня в доме две пери, неужели они не спасут меня своей хитростью?»

Пери тотчас же разузнали, в чем дело, и дали пастуху такой совет:

-- Пусть падишах велит доставить к озеру сорок верблюдов дров и сорок ведер нефти. Ты взберись на эти дрова и подожги их, а мы прилетим и незаметно среди дыма унесем тебя.

Вот пастух отправился к падишаху и попросил его доставить сорок верблюдов дров и сорок ведер нефти. Потом он влез на дрова и велел их зажечь. Падишах зажег огонь. Тогда в дыму появились пери и, подхватив пастуха, унесли его домой. Потом пери взяли большую тетрадь, заполнили ее письменами, разорвали на кусочки и набили ими карманы и рукава одежды пастуха. На семнадцатую ночь они закопали пастуха в золу сгоревшего костра. А на восемнадцатую ночь слуги падишаха разгребли золу, чтобы посмотреть, не вернулся ли пастух, и обнаружили его. После этого пастух пришел к падишаху и сказал:

-- Государь, я вместе с дымом добрался до того света. И повстречался мне там старик. Стал я выспрашивать у него новости того света. Старик мне рассказал многое, а потом он написал письмо и сунул мне в карман. Вот, возьмите и читайте сами. Ваши родители передали вам привет.

Все придворные падишаха, которые прочитали это письмо, удивились: «Гляди-ка!» А назавтра сам падишах и все его придворные захотели отправиться посмотреть на тот свет. «Если пастух побывал там за восемнадцать дней, мы обернемся за девять», -- сказали они и притащили восемьдесят верблюдов дров и восемьдесят ведер нефти. Нефть вылили на дрова, а потом туда забрались падишах, его везиры и векили и все придворные беки. Влез туда и безбородый. Когда дрова подожгли, некоторые хотели было спрыгнуть на землю и убежать.

-- Если хотите повидать тот свет, не прыгайте! -- закричали смотревшие на них люди и стали толкать их обратно. А когда дрова хорошенько разгорелись, у падишаха, его везиров и векилей начали трескаться головы. А все, кто слышал этот треск, посмеивались и говорили:

-- Вот они и достигли, видать, того света.

Врагам -- погибель, а людям -- радость, поэтому сделали люди пастуха падишахом. И стал пастух шахом.

Таким образом, второй этап включает в себя притекстовые задания, выполняемые во время чтения сказки, направленные на проверку понимания прочитанного, уточнение лингвокультурных деталей, закрепление лексических единиц.

III. Послетекстовые задания

1. Прочитайте сказку по роля

2. Ответьте на следующие вопросы:

1) Кто видел сон?

2) С кем повстречался старик?

3) Почему старик продал свой сон пастуху?

4) Куда пошёл пастух после прощания со стариком?

5) Что увидел пастух в саду?

6) Кого он взял собой?

7) Почему пастух пошёл на базар?

8) Кто рассказывал падишаху о красивой жене пастуха?

9) О чем задумал падишах услышав о пери?

10) Что приказал падишах пастуху?

11) Выполнил ли пастух все приказы падишаха?

12) Какой герой вам понравилось больше всего?

13) Почему люди сделали пастуха падишахом?

Таким образом, третий этап включает в себя послетекстовые задания, выполняемые после чтения туркменской сказки.

Учащимся предлагаются задания творческого плана, стимулирующие их на выражение личного отношения к проблемам данного произведения. Образцы заданий: «Сформулируйте тему сказки», «Расскажите фабулу сказки», «Проанализируйте роль героев», «Дайте обоснованную оценку сказке». В заключение студентам предлагается письменное изложение или сочинение по материалам сказки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Курсовая работа по обучению чтению на русском языке как иностранном на материале сказки «Проданный сон» включает в себя три этапа. На подготовительном/предтекстовом этапе проводится усвоение лексических единиц, выполнение грамматических упражнений и заданий на развитие навыков устной и письменной речи. На втором этапе проводится чтение сказки и выполнение притекстовых заданий. На третьем этапе (послетекстовом) проводится закрепление ранее усвоенных лексических единиц, обсуждение сказки, написание письменной работы (сочинения и т.д.) на одну из заданных тем. На выполнение каждого этапа в среднем отводится 30-40 минут, поэтому в целом работы над сказкой занимает до 4 академических часов (т.е. два занятия) в зависимости от уровня группы.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.