Стратегии объективного/субъективного информирования в электронных немецкоязычных СМИ

Проблемы реализации языковых стратегий, благодаря которым адресант выстраивает выгодное пространство высказывания - предмет исследования лингвистики. Коммуникативные стратегии нарративного интервью как переходной дискурсивной формы в немецком языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.09.2021
Размер файла 27,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Стратегии объективного/субъективного информирования в электронных немецкоязычных СМИ

М.А. Черезова

Самарский юридический институт ФСИН России, г. Самара, Российская Федерация

Аннотация: Статья посвящена изучению языковой реализации стратегий объективного/субъективного информирования в комплексе электронных текстов (статья + комментарий) из современных немецких СМИ. Материалом исследования послужили первичные тексты сообщений на актуальную тематику из газеты ZEIT ONLINE и журнала Focus Online, а также вторичные тексты сообщений в виде комментариев от массового читателя. Проведенный анализ показал, что стратегическая программа в изучаемом дискурсивном пространстве СМИ представляется сложным многокомпонентным целым, обусловленным как интенционными установками отправителя сообщения, так и особыми условиями взаимодействия в интернет-пространстве. Актуальность проводимого исследования определяется необходимостью рассмотрения вербальной организации и реализации выбранных для анализа и упорядоченных по шкале «объективность - субъективность» стратегий информирования. Автором подчеркивается участие средств различных уровней системы немецкого языка в процессе наложения и интенционной смены стратегий. Акцент сделан на том, что стратегическая программа отправителя сообщения в электронной среде может быть угадана получателем, но отнюдь не всегда находит свое продолжение в комментариях. Научная новизна исследования обусловлена тем, что в электронных немецких СМИ комментатор, выбирая для себя подходящие стратегии, может перевести полемику на основе прочитанного им в статье в новое русло. В ходе языкового анализа замечено, что для электронной статьи наиболее характерны стратегии объективного информирования (стратегия детализации, информационно-интерпретационная стратегия, стратегия логического убеждения и стратегия уклонения от истины), а для электронного комментария более вероятен выбор стратегии субъективного информирования (стратегии контроля над темой, стратегии апеллирования к чувствам и стратегии оценки).

Ключевые слова: стратегическая программа; отправитель и получатель электронного сообщения; стратегия детализации; информационно-интерпретационная стратегия; стратегия логического убеждения; стратегия уклонения от истины; стратегия контроля над темой; стратегия апеллирования к чувствам; стратегия оценки; немецкий язык.

Objective / subjective information strategies in electronic German media М.А. Cherezova

Samara Law Institute of the Federal Penitentiary Service of Russia, Samara, Russian Federation

Abstract: The article is devoted to the research of linguistic implementation of objective / subjective information strategies in the complex of electronic texts (article + comments) from modern German media. The material of the research was the primary texts of messages on topical issues from the newspaper «ZEIT ONLINE» and the magazine «Focus Online» as well as secondary texts of messages in the form of comments from the general reader. According to the analysis it is obvious that the strategic program in the studied discursive space is a complex multicomponent system due to both the intentional attitudes of the sender of the message and the special conditions of interaction in the Internet space. The topicality of the research is determined by consideration of verbal organization and implementation of the information strategies chosen for analysis and sorted on the «objectivity - subjectivity» scale. The author emphasizes the use of means of different levels of the German language in the process of overlapping and intentional change of strategies.

The emphasis is made on the fact that the strategic program of the message sender in the electronic environment can be guessed by the recipient, but there is no further continuation in the comments. The scientific novelty of the research is determined by the fact that in electronic German media a commentator, choosing suitable strategies of his own can turn the polemics based on what he read in the article into a new direction. In the course of the language analysis, it is noticed that for an electronic article, strategies of objective information are the most typically ones (detail strategy, information and interpretation strategy, logical persuasion strategy and evasion of the truth strategy), and for an electronic comment, it is more common the choice of subjective information strategy (control over the topic strategy, feelings appeal strategies and evaluation strategies).

Key words: strategic program; sender and recipient of e-message; detail strategy; information and interpretation strategy; logical persuasion strategy; evasion of the truth strategy; control over the topic strategy; feelings appeal strategy; evaluation strategy.

Введение

Современная лингвистика активно исследует проблемы реализации языковых стратегий разного вида, благодаря которым адресант, руководствуясь личными или коллективными (например, от лица издательства газеты или журнала) целями и задачами, выстраивает выгодным для него образом пространство высказывания. Эти особенности проявляются и в интересующих нас электронных немецких СМИ ФРГ. Но, прежде чем обратиться непосредственно к языковому анализу средств организации стратегического плана электронного сообщения, рассмотрим предложенные ранее классификации стратегий передачи информации (назовем их стратегиями информирования) и выделим те из них, которые будут показательны для немецкоязычного медийного пространства ФРГ.

Некоторые исследователи сходятся во мнении, что следующие стратегии являются основополагающими и концептуально описывают главные социальные процессы, порождающие в дальнейшем коммуникационные действия: презентационные, манипуляционные (или манипулятивные [Веретен- кина 2001, с. 179, Филатова 2017, с. 68-71]) и конвенциональные стратегии [Дацюк 2006].

Исследования стратегического плана текста на примере германских языков занимают довольно обширную часть современных лингвистических исследований. Так, например, А.Ю. Киселев предлагает исследование коммуникативных авторских стратегий на примере немецкого научно-популярного дискурса (Киселев 2012, с. 6). Им выделяются следующие типы: стратегии аттракции и стратегии модализации. Авторским стратегиям на примере англоязычного политического дискурса посвящены разработки Н.Л. Ноблок, выделяющей стратегию смысловых замен, стратегию переноса оценочного фона, стратегию детализации и стратегию смыслового «окна» (Ноблок 2007, с. 7-8).

Для устного политического дискурса, по определению О.Н. Паршиной, характерными выступают следующие коммуникативные стратегии, организующие внутреннее пространство высказывания: информационно-интерпретационная, аргументативная, агитационная и манипулятивная стратегии (Паршина 2005).

А.Ю. Лапшина, исследуя нарративное интервью как переходную дискурсивную форму на материале немецкого языка, выделяет стратегию обеспечения понимания, стратегию контроля над темой и эмоционально-настраивающую стратегию как ведущие в изучаемом пространстве текста [Лапшина 2010, с. 282-288].

Ряд современных ученых выделяет в рамках новостного (политического) дискурса стратегию уклонения от истины (Миронина 2012, с. 5) [Семенова 2019, с. 32-39] как один из основных видов коммуникативных стратегий и вариант более обширной стратегии - стратегии эвфемиза- ции [Абрамичева 2019, с. 12-30, Трушина 2019, с. 207-211]. О.О. Сподарец исследует в новостном политическом медиа-дискурсе две значительные группы стратегий на примере английского языка: стратегия объективного информирования и стратегия субъективизации (Сподарец 2011, с. 5).

Согласимся с мнением Ю.В. Куниной, что в сетевых политических текстах стратегия (это может быть, по ее утверждению, стратегия логического убеждения, стратегия оценки, стратегия апеллирования к чувствам или стратегия оптимизации языковых средств) играет роль своего рода «моста» между целью и средствами ее достижения (Кунина 2008, с. 47). В процессе коммуникации отправитель электронного сообщения, опираясь на выбранную им стратегию, организует языковой план высказывания таким образом, чтобы средства обеспечивали максимально адекватное понимание высказывания со стороны реципиента.

Основная часть

стратегия дискурсивный немецкий интервью

Представленные выше классификации стратегий потребовали на основе собственных критериев систематизировать виды вербальной организации высказывания в исследуемой нами дискурсивной практике. Обобщив имеющиеся типологизации и учитывая свои личные наблюдения языкового плана над электронными текстами СМИ ФРГ, мы придерживаемся собственной рабочей классификации стратегий, организующих внутреннее пространство высказывания.

Материалом исследования послужили первичные тексты сообщений на актуальную тематику из газеты ZEIT ONLINE и журнала Focus Online, а также вторичные тексты сообщений в виде комментариев от массового читателя.

Выделенная нами группа стратегий (стратегии объективного / субъективного информирования) отличается направленностью на содержательный смысл высказывания (другую группу стратегий - контактные стратегии мы подробно рассмотрели и проиллюстрировали ранее [Черезова 2019, с. 165-171]). В представленной группе мы упорядочили стратегии по шкале «объективности - субъективности», от отражающих смысл написанного в электронном сообщении наиболее/наименее объективным образом, что близко к точке зрения немецких исследователей, рассматривающих политическую коммуникацию как сочетающую в себе информационную и развлекательную (оценочную) функцию [Kleinen-von Kцnigslцw, 2013, S. 35-51]. Мы выделили следующие стратегии: стратегия детализации (передача реципиенту новых знаний / новых представлений о предмете речи); информационно-интерпретационная стратегия (представление информации, сопровождаемое интерпретацией со стороны адресанта); стратегия логического убеждения (ориентир на убеждение реципиента выразить согласие с выбранным говорящим мнением); стратегия уклонения от истины (направлена на сокрытие негативных проявлений действительности, последствий неприглядных политических или иных мер); стратегия контроля над темой (выражается в выборе темы сообщения и оказании влияния на смену темы, если это необходимо); стратегия апеллирования к чувствам (нацелена на создание определенного эмоционального настроя у реципиента, стремление завоевать его доверие, апеллировать к ценностям, потребностям, чувствам аудитории); стратегия оценки (выражается в сопровождении описываемых событий позитивной / негативной оценкой, которая может быть выражена эксплицитно / имплицитно).

Следует отметить, что стратегическая реализация задуманного адресантом плана высказывания практически никогда не находит отражения только в одной выбранной стратегии. Именно поэтому процесс вербализации сообщения в современном немецкоязычном медиадискурсе представляется нам как сложный многокомпонентный процесс, где организация стратегической программы происходит по принципу наложения выбранных для исследования стратегий или по принципу их интенционной последовательной смены.

Перейдем к лингвистическому анализу используемых отправителем электронного сообщения средств при реализации стратегий объективного / субъективного информирования, в соответствии с которыми строится содержательный план высказывания. Для исследования мы будем обращаться не только непосредственно к текстам журналистских статей, но и к электронным комментариям к ним читательской аудитории. Подобный анализ двух типов текста позволит, на наш взгляд, раскрыть особенности стратегического развития программы общения, где «соучастниками» при реализации разноплановых стратегий выступают отправитель и массовый получатель электронного сообщения.

Реализации наиболее объективной стратегии детализации могут служить числовые данные, приводимые в статье в целях подтверждения достоверной информации, из чего можно сделать вывод, что в качестве дополнения (или, наоборот, в качестве ведущей) может выступать другая, менее объективная стратегия логического убеждения. Для исследуемого нами медийного пространства редко присуща информативность в чистом виде. Как правило, автор сообщения имеет конечную цель - убедить читателя принять выбранную говорящим (пишущим) точку видения.

Пример статьи:

Der Lockdown wirkt: Nachdem die Infektionszahlen im Dezember stark angestiegen waren, lдsst sich seit Januar ein deutlicher Rьckgang der Zahlen beobachten. Auch die Zahl der Intensivpatienten und die Zahl der tдglichen Todesfдlle sind in den letzten Wochen gesunken. Doch die Situation bleibt gefдhrlich. Immer noch stecken sich sehr viele Menschen mit dem Coronavirus an. Zudem befьrchten Forscher und Wissenschaftlerinnen, dass sich auch in Deutschland deutlich ansteckendere Virusvarianten, wie sie bisher vor allem in GroЯbritannien und Sьdafrika aufgetreten sind, verbreiten und so die Infektionszahlen nach oben treiben kцnnten. Der Lockdown wurde deswegen bis zum 7. Mдrz verlдngert <.. .>

Der Grenzwert von 50 Neuinfektionen pro 100.000 Einwohnern wird weiterhin in groЯen Teilen Deutschlands ьberschritten. In den Krankenhдusern und auf den Intensivstationen werden immer noch deutlich mehr Menschen mit Covid-19 behandelt als im Frьhjahr. Und auch die Zahl der tдglichen Todesfдlle durch Covid-19 liegt weiterhin sehr hoch. Seit Beginn der Pandemie wurden in Deutschland 2.340.562 Infektionen mit dem Coronavirus gemeldet. 65.552 Menschen sind bereits verstorben <.>

Примеры комментариев (орфография и пунктуация авторские):

Der starke Rьckgang bei Todeszahlen und Intensivbehandlungen sind echt gute Neuigkeiten.

Das lдsst mich etwas aufatmen und tut der Seele gut.

<. > Corona ist sicher viel stдrker als ein Grippe. Und fьr alte Menschen sehr gefдhrlich. Aber auch nicht mehr. Corona berechtigt nicht, unseren Staat so zu verдndern, wie es im Moment passiert.

Und auch dann nicht, wenn es 150.000 Tote geben wьrde. Unser Staat ist mehr Wert. Und ich bin ziemlich sicher, daЯ die Folgeschдden dies alles um ein Vielfaches ьbersteigen werden, daЯ wird man die nдchsten Jahre deutlich sehen (ZEIT ONLINE 2021).

В приведенном тексте статьи мы видим, что с первых строк стратегии логического убеждения подчинен языковой план, где выражена основная идея Der Lockdown wirkt. Именно в этом старается отправитель сообщения убедить аудиторию (<...> die Situation bleibt gefдhrlich; Der Lockdown wurde deswegen bis zum 7. Mдrz verlдngert). Стратегия детализации, организующая основной корпус текста, выражена в выборе следующих языковых средств: числительных, выражающих время и количество заболевших / умерших (seit Januar, in den letzten Wochen, bis zum 7. Mдrz, 2.340.562 Infektionen, 65.552 Menschen); повторов прилагательных и наречий, отражающих современное состояние или развитие хода пандемии (deutlicher Rьckgang deutlich ansteckendere Virusvarianten immer noch deutlich mehr Menschen); сравнительных конструкций (sehr viele Menschen mehr Menschen, als im Frьhjahr).

Как можно наблюдать в комментариях к статье, читательская аудитория поддается убеждению, что прослеживается в стратегическом и в языковом плане. Комментатор в примере a выбирает вслед за отправителем сообщения сочетание стратегии логического убеждения и детализации, которые читаются в начале предложения: Der starke Rьckgang bei Todeszahlen und Intensivbehandlungen. Следовательно, как можно заметить, он использует те же лексические единицы, что встречались в первичном тексте. В продолжение авторского выбора стратегий комментатор прибегает к реализации еще и стратегии оценки, что выражено в позитивном настрое относительно описываемых событий (выбор и повтор прилагательного echt gute Neuigkeiten - tut der Seele gut).

Позиция автора комментария b в начале текста близка выбранному стратегическому курсу статьи, что в языковом плане выражается в выборе идентичной оценочной лексики (sehr gefдhrlich) и сравнения (Corona ist sicher viel stдrker als ein Grippe). Указанные вербальные средства наводят на мысль, что отправитель, а вслед за ним и получатель придерживаются еще одной значимой стратегии - стратегии апеллирования к чувствам: чувство страха, как предполагалось автором статьи, найдет отклик у массовой читательской аудитории, поскольку инстинкт самосохранения характерен для любого представителя социума. Но далее комментатор выбирает и развивает, как и первый комментирующий, стратегию оценки, что примечательно, в совершенно противоположном ключе - оценка явно негативная. Это читается в неоднократных отрицаниях (nicht mehr, berechtigt nicht, auch dann nicht), хотя выбор лексических единиц (deutlich), числительных (150.000 Tote), сравнительных конструкций (wie es im Moment passiert, mehr Wert) по-прежнему содержит влияние и отсылку к первичному сообщению.

Реализацию информационно-интерпретационной стратегии можно проследить в статье Kaukasus-Konflikt: Merkel dringt auf politische Lцsung (FOCUS Online 2013). Отправитель электронного сообщения отсылает читателя к первоисточнику информации и интерпретирует высказывания бывшего президента словами нынешнего Президента Германии. Это должно способствовать наиболее объективной и максимально нейтральной подаче материала. Интерпретация выражена в выборе глагола sich distanzieren von, в цитации политического лидера, употреблении формы конъюнктива I для передачи косвенной речи.

Пример статьи:

<.> Steinmeier distanzierte sich auch von Schuldvorwьrfen, die Schrцder im «Spiegel» an Georgiens Prдsident Michal Saakaschwili gerichtet hatte. Dieser sei ein «Hasardeur» und habe den Krieg ausgelцst, hatte Schrцder gesagt <.>

Примеры комментариев (орфография и пунктуация авторские):

Schrцder hat die Situation klar dargestellt. Diese Meinung kцnnen natьrlich Politiker wie Merkel oder Steinmeier nicht teilen. Sie sind ja schlieЯlich hinsichtlich ihrer Meinungsbildung abhдngig von den USA und anderen Krдften.

Ich glaube nicht, dass die Amis und der Bush hinter allem stecken, was auf dieser Erde so schief lдuft. Die kritischen Stimmen diesbezьglich mehren sich. Warum sich Frau Merkel im Ausland so derart einsetzt, wдhrend sie im Inland nichts auf die Reihe bringt, kann ich nicht nachvollziehen.

Ich glaube dieser Dame kein einziges Wort mehr. Auch nicht unseren Medien (FOCUS Online 2013).

Во всех приведенных комментариях можно заметить, что ответ реципиента оказался совершенно иной, чем мог бы предположить отправитель электронного сообщения. Каждый из трех комментариев содержит отрицание, которое выражено по-разному. Всего один раз встречается отрицательная частица - в примере a nicht teilen. Однако в реализации выбранных стратегий (апеллирования к чувствам и стратегии оценки) выступают прилагательные и частицы (klar, natьrlich, ja schlieЯlich, abhдngig). В примере b отрицательная конструкция используется три раза (glaube nicht, nichts... bringt, kann... nicht nachvollziehen). Кроме того, воздействующий потенциал содержит второе предложение, где выражение kritischen Stimmen mehren sich представляет авторскую оценку описываемых в статье событий.

В примере c мы можем проследить довольно интересную реализацию авторской стратегической программы (наложение стратегии контроля над темой, стратегии уклонения от истины и стратегии оценки). В построении самого текста комментария мы видим, что автор намеренно выносит в заголовок начало предложения, утверждающего доверие к «этой даме» (эвфемизм описывает канцлера Германии Ангелу Меркель), что может ввести в заблуждение, но на этом и делает акцент отправитель комментария. Экспрессивности суждению придают лексические единицы (kein einziges) и синтаксические (парцелляция Auch nicht unseren Medien) средства языка.

Обманчивой для читателя оказывается стратегическая программа статьи Verteidigungsetat:

Kosten fьr Afghanistan-Einsatz steigen enorm an, которая на первый взгляд посвящена выделению денежных средств, что заявлено в том числе и в ее заголовке. Отправитель электронного сообщения оперирует точными числовыми данными, которые подтверждают заявленное в заголовке отклонение от нормы, то есть можно предположить, что содержание статьи подчинено стратегии логического убеждения. Для еще большей убедительности приводится сравнение с предыдущим годом.

Пример статьи:

<...> Die Kosten steigen im Vergleich zum laufenden Jahr voraussichtlich um 215 Millionen auf 785 Millionen Euro <...> Dazu zдhlen die Erhцhung der Zulage fьr die in Afghanistan eingesetzten Soldaten von 92 auf 110 Euro pro Tag <...> Die jetzige Obergrenze von 4500 Soldaten soll dabei nicht verдndert werden. Die Zustimmung gilt als sicher < .> Nach Informationen der New York Times will Obama zwischen 25.000 und 30.000 zusдtzliche Soldaten an den Hindukusch schicken. Damit kцnnte sich der Druck auf die europдischen Bьndnispartner erhцhen, ebenfalls mehr Krдfte einzusetzen <.> (ZEIT ONLINE 2009).

Множественные числовые данные на самом деле лишь «украшают» повествование, которое затрагивает более серьезную тему политического противостояния двух держав - США и ФРГ - в вопросе выделения дополнительных военных сил. На основе этого мы приходим к выводу, что автор статьи реализует стратегию уклонения от истины и стратегию контроля над темой. Противостоящие стороны настроены решительно, о чем можно судить по выбору лексической единицы sicher, модального глагола sollen, отрицания nicht для выражения позиции Германии по обсуждаемому вопросу; для выражения позиции США используется другой модальный глагол (wollen), лексические единицы (der Druck, erhцhen), сравнение (mehr). При вербализации указанных стратегий в исследуемой дискурсивной практике часто используется форма пассивного залога, как и в приведенном примере, что позволяет автору сообщения дистанцироваться от описания событий и снять ответственность за предлагаемую к обсуждению информацию.

К цитируемой статье среди читателей оставлен лишь один комментарий, в котором, однако, можно проследить развитие авторских стратегий.

Пример комментария (орфография и пунктуация авторские):

Ruhm sieht anders aus.

Nach den Erklдrungen von Herrn Jung bin ich enttдuscht ьber die Fach- und Fьhrungskrдfte der Bundeswehr. Der 4. September kцnnte fьr die Bundeswehr noch zu einem Debakel werden.

<.> Wichtig war auch, Taliban gefangen zu nehmen und Zivilisten zu retten. Ist wirklich nichts passiert.

Hat die Nato erst am 8.9. den Fall bьrokratisch behandelt <.> (ZEIT ONLINE 2009).

В читательском комментарии числовые данные, отсылающие к информационному плану статьи, отражают реализацию стратегии детализации (объективная передача содержания прочитанного). В целом же текст комментария подчиняется выбранной в статье стратегии контроля над темой. В языковом плане это начинается с заголовка Ruhm sieht anders aus и находит продолжение в предложениях, содержащих прямо противоположные утверждения (Wichtig war auch, Taliban gefangen zu nehmen und Zivilisten zu retten f Ist wirklich nichts passiert). Кроме того, комментатор исходит в своем повествовании из позиции разочарованного действиями политиков гражданина, что в первом предложении открыто обозначено словами bin ich enttдuscht. В дальнейшем авторской стратегии апеллирования к чувствам починен весь последующий выбор лексического и синтаксического плана высказывания (ср.: Wichtig war auch; Hat die Nato erst am 8.9. den Fall bьrokratisch behandelt).

Заключение

стратегия дискурсивный немецкий интервью

Итак, подведем итоги анализа текстов статей и комментариев из электронных немецкоязычных СМИ ФРГ. Стратегический рисунок в выбранном для исследования материале представляется довольно сложным и многосоставным целым. Стратегическая программа отправителя электронной статьи, равно как и получателя, может включать наложение или смену стратегий объективного/ субъективного информирования, которые мы упорядочили в рамках данного исследования относительно современного немецкоязычного медиапространства от наиболее до наименее объективных. В ходе лингвистического анализа отмечается закономерность, что для текста электронной статьи наиболее характерен выбор отправителем сообщения в пользу стратегии объективного информирования (стратегия детализации, информационноинтерпретационная стратегия, стратегия логического убеждения и стратегия уклонения от истины), а для текста электронного комментария наиболее показателен набор стратегий субъективного информирования (стратегия контроля над темой, стратегия апеллирования к чувствам и стратегия оценки). Кроме того, результаты анализа позволяют говорить о том, что все указанные стратегии получают выражение на стилистико-синтаксическом и лексико-грамматическом уровнях системы немецкого языка.

Литература

1. ZEIT ONLINE 2021 - Coronavirus-Karte fьr Deutschland: Coronavirus in Deutschland und der Welt - alle Zahlen im Ьberblick. URL: https://www.zeit.de/wissen/gesundheit/coronavirus-echtzeit-karte-deutschland-landkreise-infektionen-ausbreitung.

2. FOCUS Online 2013 - Kaukasus-Konflikt: Merkel dringt auf politische Lцsung. URL: http://www.focus.de/poli-tik/ausland/kaukasus-konflikt-merkel-dringt-auf-politische- loesung_aid_325410.html.

3. ZEIT ONLINE 2009 - Verteidigungsetat: Kosten fьr Afghanistan-Einsatz steigen enorm an. URL: http:// www.zeit.de/politik/ausland/2009-11/afgahnistan-kosten-erhoehung.

4. Киселев 2012 - Киселев А.Ю. Адресные стратегии в научно-популярном дискурсе (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2012. 22 с. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=30364477.

5. Кунина 2008 - Кунина Ю.В. Прагматические стратегии сетевых политических текстов: на материале англоязычных публикаций: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2008. 202 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=16149313.

6. Миронина 2012 - Миронина А.Ю. Политические эвфемизмы как средство реализации стратегии уклонения от истины в современном политическом дискурсе (на материале публичных выступлений Б. Обамы): дис. ... канд. филол. наук. Киров, 2012. 177 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=19272819.

7. Ноблок 2007 - Ноблок Н.Л. Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе: на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри: дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2007. 177 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=19188747.

8. Паршина 2005 - Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005. 48 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=15807791.

9. Сподарец 2011 - Сподарец О. О. Реализация стратегии субъективизации в новостном политическом медиадискурсе: на материале современного английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2011. 24 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30358103.

10. Kleinen-von Kцnigslцw 2013 - Kleinen-von Kцnigslцw K. Politische Kommunikation zwischen Information und Unterhaltung: eine Analysematrix // Die multimediale Zukunft des Qualitдtsjournalismus. Hamburg, 2013. S. 35-51. DOI: http://doi.org/10.1007/978-3-658-01644-9_3.

11. Абрамичева, Клюева 2019 - Абрамичева Е.Н., Клюева М.Д. Средства вербализации стратегии эвфемизации в современном политическом дискурсе // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2019. № 48. С. 12-30. URL: https://www.elibrary.ru/item. asp?id=42417522.

12. Веретенкина 2001 - Веретенкина Л.Ю. Стратегия, тактика и приемы манипулирования // Лингвокультурологические проблемы толерантности (Екатеринбург, 24-26 октября 2000 г.): тезисы докл. Междунар. науч. конф. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. С. 177-179.

13. Дацюк 2006 - Дацюк С.А. Коммуникационные стратегии // Центр гуманитарных технологий. 2006.

14. Лапшина 2010 - Лапшина А.Ю. Нарративное интервью как переходная дискурсивная форма // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: материалы Пятой междунар. науч.- практич. конф. / отв. ред. Л.В. Вершинина. Самара, С. 282-288. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36495843.

15. Семенова 2019 - Семенова Т.И. Стратегия уклонения от истины в новостном дискурсе // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2019. № 7 (204). С. 32-39. DOI: http://doi.org/10.23951/1609-624X-2019-7-32-39.

16. Трушина 2019 - Трушина М.К. Эвфемизация как коммуникативная стратегия в педагогическом дискурсе (на примере фрагментов из кинофильмов на английском языке) // Сборник научных трудов по итогам выполнения научно-исследовательской работы в Институте иностранных языков МИГУ / Московский педагогический государственный университет,

17. Институт иностранных языков. Москва, 2019. С. 207211. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=40096969.

18. Филатова 2017 - Филатова Е.А. Лексико-стилистические средства реализации манипулятивных стратегий в англоязычном политическом дискурсе // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. 2017. № 13. С. 68-71. URL: https://www.elibrary. ru/item.asp?id=28392831.

19. Черезова 2019 - Черезова М.А. Контактные стратегии в электронных статьях и комментариях (на примере немецкоязычного политического медиадискурса) // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2019. Т. 25, № 3. С. 165-171. DOI: 10.18287/2542-0445-2019-25-3-165-171.

References

1. Kleinen-von Kцnigslцw 2013 - Kleinen-von Kцnigslцw K. (2013) Politische Kommunikation zwischen Information und Unterhaltung: eine Analysematrix. Die multimediale Zukunft des Qualitдtsjournalismus, pp. 35-51. DOI: http:// doi.org/10.1007/978-3-658-01644-9_3

2. Abramicheva, Kliueva 2019 - Abramicheva E.N., Kliueva M.D. (2019) Verbal implementation of euphemisation strategies in contemporary political discourse. Nizhny Novgorod Linguistics University Bulletin (Lunn Bulletin), no. 48, pp. 12-30. Available at: https:// www.elibrary.ru/item.asp?id=42417522. (In Russ.)

3. Veretenkina 2001 - Veretenkina L.Yu. (2001) Strategy, tactics and manipulation techniques. In: Linguculturological problems of tolerance: International scientific conference abstracts, Yekaterinburg, October 24-26, 2000. Yekaterinburg: Izd-vo Ural. un-ta, pp. 177-179. (In Russ.)

4. Datsyuk 2006 - Datsyuk S.A. (2006) Communication strategies. Centre for Human Technologies. (In Russ.)

5. Lapshina 2010 - Lapshina A.Ju. (2010) Narrative interview as a transitional discursive form. In: Vershinina L.V (Ed.) Higher humanitarian education of the XXI century: problems and prospects: materials of the fifth International research and practical conference. Samara, pp. 282-288. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36495843. (In Russian).

6. Semenova 2019 - Semenova T.I. (2019) Evasion strategy in news discourse. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, no. 7 (204), pp. 32-39. DOI: 10.23951/1609- 624X-2019-7-32-39. (In Russ.)

7. Trushina 2019 - Trushina M.K. (2019) Euthemization as a communicative strategy in pedagogical discourse (on the example of fragments from the movies in English). In: Collection of scientific works on the basis of the implementation of research work at the Institute of Foreign Languages of the IFSU. Moscow Pedagogical State University, Institute of Foreign Languages, pp. 207-211. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=40096969. (In Russ.)

8. Filatova 2017 - FilatovaE.A. (2017) Lexico-stylistic means of manipulative strategies in English political discourse. Teoriia i praktika inostrannogo iazyka v vysshei shkole, no. 13, pp. 68-71. Available at: https://www.elibrary.ru/ item.asp?id=28392831. (In Russ.).

9. Cherezova 2019 - Cherezova M.A. (2019) Contact strategies in electronic articles and comments (on the example of the German political media discourse). Vestnik Samarskogo universiteta. Istoriia, pedagogika, filologiia = Vestnik of Samara University. History, pedagogics, philology, vol. 26, no. 3, pp. 165-171. DOI: http://doi. org/10.18287/2542-0445-2019-25-3-165-171. (In Russ.)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008

  • Общее понятие словообразовательной техники в немецком языке и ее практическое применение. Классификация немецких полусуффиксов по семантическому типу. Понятие переходной зоны. Исследование частотности употребления полусуффиксов в разных стилях речи.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 23.01.2014

  • Характеристика "стратегии" как метода совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции. Коммуникативные стратегии в рамках универсальной категории вежливости. Формирование концепций, которые способствуют взаимодействию учащихся с носителями языка.

    курсовая работа [66,2 K], добавлен 20.10.2012

  • Понятие и функции имиджа. Основные характеристики публичной речи. Сравнительный анализ принципов и языковых стратегий построения имиджа публичной персоны в английском и итальянском языках на примере интервью актрис Моники Белуччи и Дженнифер Лопес.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 25.12.2008

  • Категория времени с точки зрения физики и философских исследований. Сущность категории времен. Особенности временной формы Futurum II. Перфектные временные формы и их функциональные возможности в немецком языке. Образование и употребление футурума.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 22.12.2014

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Анализ высказываний одобрения, похвалы, комплимента и лести как тактик реализации определенных стратегий, среди которых выделены главные и второстепенные. Положительно-оценочные высказывания, служащие коммуникативными тактиками стратегий вежливости.

    статья [22,8 K], добавлен 31.08.2017

  • Влияние названия фильма на потенциальную аудиторию. Взаимосвязь заглавия и внутреннего контекста фильма. Выбор переводческой стратегии и способа перевода названия фильма. Сравнительный анализ немецкоязычных и англоязычных названий и их переводов.

    дипломная работа [181,2 K], добавлен 16.09.2017

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.

    статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015

  • Выражение эмоций и чувств как психологические закономерности, лежащие в основе экспрессивности. Стилистический прием - сосредоточение отличительных признаков языковых выразительных средств. Гипербола - преувеличение для эмоциональности высказывания.

    дипломная работа [71,3 K], добавлен 25.07.2017

  • Понятие прикладной лингвистики. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге, рассмотрение их на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова. Понятие и методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Особенности бытового диалога.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 05.08.2009

  • Становление и развитие когнитивно-дискурсивной паремиологии. Участие паремий в формировании дискурсных смыслов и интенций. Перенос акцентов с формальной структуры языка на структурно-семантическую организацию языковых единиц в социальной интеракции.

    статья [23,7 K], добавлен 14.08.2017

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Исследование метаязыковой сущности понятия "афоризм". Виды референтной интертекстуальности афористического текста. Мультипликационные крылатые выражения, средства выразительности, используемые при их создании. Примеры афоризмов в немецком, русском языке.

    дипломная работа [84,4 K], добавлен 20.06.2013

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Процессы категоризации и концептуализации в современном немецком языке; метафорический потенциал; связь с системой ценностей, лингвистическая реконструкция; оценочные высказывания с использованием вторичных номинаций и национально-культурной специфики.

    дипломная работа [241,3 K], добавлен 25.02.2011

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.