Corpus vs non-corpus: main distinctive features

The article reveals key principles to construct a linguistic corpus as a simplified model of communication. It is focused on them to distinguish between a true corpus and a random set of resources that is a corpus itself. Glossary of corpus linguistics.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 13.10.2022
Размер файла 16,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

CORPUS VS NON-CORPUS: MAIN DISTINCTIVE FEATURES

Stepanov V.V.

Sumy State University

The article reveals key principles to construct a linguistic corpus as a simplified model of communication. It is focused on them to distinguish between a true corpus and a random set of resources that is not a corpus itself. To instruct researchers in compiling corpora properly, such principles (representative ness, electronic format, annotation, software processing) are explained by the author.

Representative ness as a corpus property to be a compact analogue for real communication is regarded as the most significant attribute of corpora. Thus, taken resources must correspond to all features of discourse (texts are collected by age, sex, occupation, country of native speakers' origin, language variant, etc.). A single typology of corpora is illustrated within the representative ness rule.

Electronic format means that texts must be converted into a machine-readable form. Otherwise, resources will not be processed during the research. Specific techniques ofe-conversion are discussed: scanning, printing, editing. Mechanisms of text encoding are analyzed.

In terms of annotation, corpus resources are divided into logical sections and marked with signs for linguistic and extra linguistic phenomena. The former covers verbal (semantics, grammar, syntax) and non-verbal (e.g. intonation, gestures, handwriting) aspects of communication. The latter includes discourse metadata: text authors' names, references.

Further, corpus software processing is discussed. Corpus managers as programs for analyzing corpora are indicated. Among them, the Ant Conc application potential for working with corpus resources is revealed: concordance, collocation, word list and so on.

Finally, ideas of virtual corpora are considered in the article. In particular, how they correlate with conventional corpora and what advantages they have. Briefly, basic advice for researching virtual resources is given.

Key words: corpus, representative ness, electronic format, annotation, software processing.

Степанов В. В. КОРПУС VS НЕКОРПУС: ГОЛОВНІ ВІДМІННОСТІ

Стаття розкриває основні принципи конструювання лінгвістичного корпусу як спрощеної моделі комунікації. Наголошується, що витримка таких правил є корінним критерієм для розмежування істинного корпусу та випадкового набору текстів. Для правильного відбору ресурсів і укладання корпусів автор рекомендує дослідникам завжди дотримуватися чотирьох правил - репрезентативності, електронного формату, анотування, програмної підтримки. linguistic communication distinguish corpus

Репрезентативність, тобто здатність корпусу бути максимально наближеною до реальності мініатюрною моделлю комунікації, визнається головним атрибутом корпусу. Так, дібрані ресурси мають відповідати всім параметрам спілкування (тексти вилучаються з урахуванням віку, статі, роду занятості, країни походження мовців, варіанту мови тощо). В рамках правила репрезентативності пропонується єдина типологія корпусів.

За електронним форматом, тексти повинні бути конвертовані в машинозчитувальну форму (інакше ресурси не будуть оброблені під час дослідження). Оглядаються конкретні прийоми електронної конвертації: сканування, друк, редагування. Аналізуються механізми кодування текстів.

З точки зору анотування, корпусні тексти членуються на логічні секції та маркуються на предмет прояву лінгвістичних і екстралінгвістичних явищ. Лінгвістична розмітка охоплює опис вербальних (семантика, граматика, синтаксис) та невербальних (інтонація, жести, почерк) аспектів комунікації. Екстралінгвістична розмітка зазначає дискурсивні метадані: автор тексту, посилання.

Програмна підтримка передбачає використання корпусних менеджерів для опрацювання корпусів. Зокрема, демонструється потенціал корпусного менеджера AntConc у виконанні досліджень: інструменти конкордансу, колокацій, вокабулярного переліку тощо.

Зрештою, розглядається ідея віртуальних корпусів: чим вони відрізняються від звичайних корпусів та які мають переваги. Стисло надаються ключові поради для роботи з віртуальними ресурсами.

Ключові слова: корпус, репрезентативність, електронний формат, анотування, програмна підтримка.

Problem and analysis of publications

Today, most linguistic studies are concentrated on use of illustrating research materials - generally so-called “corpora”. For the last decade, there has been a great amount of researches based on corpus resources: discourse [3; 12; 21; 27], cognitive linguistics [6; 15; 25; 29], linguodidactics [4; 5; 7], etc. Irrespective of such a rise in studies, it is necessary to keep certain requirements of corpus compiling. They must be followed to make a research as authentic as possible. Otherwise, the study will fail.

On the other hand, there is an increasing number of PhD in Philology students who produce their own corpora within theses. Therefore, young scholars should be instructed in generating corpus properly to secure correctness of their linguistic research results. That defines the article relevance.

The research object is corpus. The topic is description of main principles of compiling true linguistic corpora.

The purpose is providing a detailed manual for scholars to construct a real corpus for their own studies. That is reached via the following tasks:

1) to define the notion of corpus and its differences from a random text set;

2) to enumerate and explain four main distinctive features of true corpora (representativeness, electronic format, annotation, software processing) and how they are kept within corpus compiling;

3) to give an example of corpus construction for a certain research.

Research. Any linguistic study must be conducted on live resources, which is generally called “discourse” or “communication”. Obviously, discourse itself is limitless, and no scholar can learn the full scope of speech phenomena. Therefore, compact authentic communication samples have to be taken for scholars to complete their studies. Such samples are named corpora.

What is corpus? Corpus is a set of speech fragments selected for a specific research objective (in contrast to archive whose resources are collected randomly) [2, p. 15, 48-49]. Simultaneously, deliberate text selection is insufficient among corpus compiling requirements. A full-fledged corpus is only that set of resources which is arranged within four rules - representativeness, electronic format, annotation, software processing.

Analyzing theoretical sources on corpus linguistics [17; 18; 20] makes a detailed explanation of these features and their role in compiling corpora.

Representative ness is corpus ability to be a communication mini-model that is maximally equal to reality. Since humanity has been developing constantly, no corpus can cover the total discourse boundaries. Subsequently, texts must be selected in that way when the limited content reflects a true speech character. For example, a medical corpus should include only medical texts; a British English gender corpus must contain both male and female utterances of UK origin.

The representative ness balance is a difficult task. Depending on researcher's aims, there may be produced different corpora with peculiar representative ness levels. Thus, the representative ness rule makes it possible to classify corpora by certain criteria. As an example, we can observe the corpus typology by V. P Zakharov and S. Yu. Bogdanova [30, p. 16-25]:

a) all-purpose, special corpora (research objective);

b) dynamic, static corpora (resource refreshment pace);

c) oral, written, audial-and-visual corpora (communication form);

d) colloquial, literary, scientific, official, journalistic corpora (speech style);

e) literary, folklore corpora (genre);

f) full-text, fragmentary corpora (content volume);

g) monolingual, multilingual corpora (amount of languages);

h) learning, translation corpora (specialty);

i) free, paid corpora (commerce).

The above-mentioned criteria are not complete. Corpora may be classified by other principles as well.

Nevertheless, scholars focus mostly on corpora as to the research objective criterion, particularly on all-purpose corpora. The reason: resources of all-purpose corpora integrate total authentic range of genres and styles within a certain language; therefore, they are a reliable empirical material to prove or disprove research hypotheses [26, p. 118-120]. Thus, for the highest representative ness, special corpora should be primarily arranged via all-purpose bases and secondarily supplemented by texts from other sources.

Apart from the rank of authentic resource bases, some other features have to be included by a researcher to provide the optimal representative ness of own corpora. In particular, L. Flowerdew [9] and A. Koester [13] offer to mind the following factors in selecting corpus texts:

a) research object (what the corpus will study, in which language variant, genre, style, discourse);

b) features of communication participants (age, sex, occupation, language competence, place of birth and residence, etc.).

In such a manner, texts are collected. They are recorded by the main ethical rule: the information has been collected with speakers' voluntary consent, and all personal data have been removed or changed (public texts are an exception) [11, p. 157-160; 18, p. 154-168]. Further, the sample is digitized.

Electronic format is an integral part of corpus methodology of language study (because only digital data may be analyzed by software tools). Texts are digitized via scanning, printing or editing [19, p. 62-63; 24, p. 14].

Scanning is the quickest but the least accurate way of electronic conversion: texts can be recognized with failures (because of handwriting, paper deterioration), which makes you correct mistakes. The same concerns editing: the downloaded texts may be badly pre-formatted in the Microsoft Word application. Therefore, printing is the longest but the most reliable way of text digitization.

The next step is text encoding. Its significance is huge: improperly encoded files will not be processed by software, and the study itself will fail. We advise text preparation in the Notepad program. All resources are saved in the txt format via the Unicode system (UTF-8) [23, p. 32-35].

Then, texts are annotated. Annotation is segmentation of texts with producing certain marks. The content is subdivided into sentences, paragraphs, dialogic blocks with signs for linguistic and extra linguistic phenomena [18, p. 29-35; 23, p. 35-36]. Linguistic marks describe text elements in verbal (semantics, grammar, syntax) and nonverbal (intonation, gesture, handwriting, etc.) aspects. Extra linguistic marks provide metadata: names of text authors, references. They are indicated in each text as headlines / endings or given in a separate corpus file.

Some scholars regard linguistic marks as optional. According to J. Sinclair [24, p. 21] and M. Nelson [19, p. 63], it is text representative ness that is prior in corpora: authorship rather than lexeme attribution is the most important. Subsequently, metadata as extra linguistic signs are obligatory in compiling corpora while linguistic ones may be omitted.

The encoded and annotated corpus is ready for use. The last step is software choice to work with resources efficiently. Such an application is a corpus manager.

Corpus managers are programs where you can adjust parameters of searching for necessary units in the total corpus. They generate a concordance - a list of all contexts where the searched unit is detected [2, p. 42-44].

Today, there are many corpus managers. Among the most popular ones, the Ant Conc application [1] is highlighted. It was designed by L. Anthony for the Windows, Linux and Macintosh operating systems. L. Anthony's lectures [14] show advantages of using this software. Firstly, units can be searched by cases, flections or lexeme limits. Secondly, results are sorted by the left-side or right-side valence. Thirdly, the data are copied in a separate dialogue box to compare them with adjacent search results. Finally, they can be selected and sent to a text processor for further research needs.

Along with concordance, the Ant Conc has other tools, e.g. collocation and word list. As means of the quantitative analysis, the former determines the amount dominance of interlexeme combinations while the latter defines the word frequency hierarchy among all other similar units within the whole corpus. The results are analyzed with a conclusion what specific speech preferences are traced among language native speakers.

Moreover, corpus is interpreted not only as a text bank. The World Wide Web is also increasingly regarded as a global collective set of resources, which comprises the communicative humanity experience from the historical perspective [26, p. 124-125]. Thus, the Internet is often called the virtual corpus.

According to W. Fletcher, the virtual corpus dominates over all other corpora significantly [8, p. 25-45]. Its advantages:

a) no local limits (the Internet is available everywhere);

b) no extra costs for software (each computer has a simple browser);

c) once-a-second resource refreshment (in contrast to conventional corpora whose content is edited annually);

d) coverage of all humanity spheres (the virtual inventory includes texts of those genres and styles that may be still not indexed by other corpora);

e) presence of textual as well as audial-and-visual resources (while conventional corpora usually possess only texts).

Subsequently, it is the virtual corpus that is the most ideal representative model of discourse while other corpora only approximate to reality.

Taking into account the advantages, the Internet is considered as both corpus and base for producing new corpora. Its content is indexed by search engines (Google [10]) whose functionality is similar to that of corpus managers: requests generate concordances of web pages with a searched unit. The results are sifted by data language, their place and time of creation, file format and so on. The resources are downloaded, converted, annotated, encoded and used for research aims.

Apart from search engines, linguists use specially developed services to work with the virtual corpus. A. Ludeling, S. Evert, M. Baroni [16] and A. Renouf., A. Kehoe, J. Banerjee [22] advise the Web Corp service [28]: it generates concordances and produces word lists within the Internet. However, priority is traced in search engines rather than such services. The reason: service results are post-processed search engine ones (therefore, the Web Corp cannot find resources if they are not indexed by Google [16, p. 17]). Simultaneously, the search engine functionality increases via adjusting parameters of the network firewall, which may raise request hits. Thus, it is search engines that are the best corpus managers to work with the virtual corpus.

Let us observe an example how all abovementioned rules work in compiling a corpus. The situation: we would like to research the POLITICS concept actualization in the modern American English discourse of presidents.

1. Representative ness. In the Internet, we look for only those American English utterances where the word “politics” occurs as a name of the corresponding concept. They must concern only USA presidents and be as various as possible from many people (for America, the today's number of presidents is 46). The gender factor is omitted: only males were USA leaders.

2. Electronic format. All found utterances are downloaded and edited in the Notepad program. They are saved as txt files in the UTF-8 code.

3. Annotation. The utterances are subdivided into sentences and paragraphs. Additionally, extra linguistic marks are indicated: headlines of each file is accompanied with authors' names and references.

4. Software processing. The Ant Conc is used to generate concordances by the search request “politics”. The hits are analyzed for further research aims.

Conclusion

Therefore, corpora are simplified authentic models of communication. They differ from a random text set by four principles: representative ness, electronic format, annotation, software processing. These rules may be used to check whether samples are true corpora or to produce new corpora via existing utterances. It can be engaged in studies of scholars and students (PhD, Master's, Bachelor's degrees) to prove or disprove hypotheses in their papers.

References

1. Ant Conc (corpus manager by L. Anthony).

2. Baker P., Hardie A., McEnery T. Glossary of corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. 187 p.

3. Baker P., Vessey R. A corpus-driven comparison of English and French Islamist extremist texts. International Journal of Corpus Linguistics. 2018. Volume 23. Issue 3. P. 255-278.

4. Boulton A. Corpora in language teaching and learning. Language Teaching. 2017. Volume 50. Issue 4. P. 483-506.

5. Chen M., Flowerdew J. A critical review of research and practice in data-driven learning (DDL) in the academic writing classroom. International Journal of Corpus Linguistics. 2018. Volume 23. Issue 3. P. 335-369.

6. Divjak D., Arppe A. Extracting prototypes from exemplars. What can corpus data tell us about concept representation? Cognitive Linguistics. 2013. Volume 24. Issue 2. P. 221-274.

7. Dupont M., Zufferey S. Methodological issues in the use of directional parallel corpora. International Journal of Corpus Linguistics. 2017. Volume 22. Issue 2. P. 270-297.

8. Fletcher W. Concordance the web: promise and problems, tools and techniques. Corpus linguistics and the web. New York: Rodopi, 2007. P. 25-45.

9. Flowerdew L. The argument for using English specialized corpora to understand academic and professional settings. Discourse in the professions: perspectives from corpus linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 2004. P. 11-33.

10. Google (the virtual corpus search engine).

11. Hunston S. Collection strategies and design decisions. Corpus linguistics: an international handbook (Volume 1). Berlin: Walter de Gruyter, 2008. P. 154-168.

12. Ji M. A quantitative semantic analysis of Chinese environmental media discourse. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 2018. Volume 14. Issue 2. P. 387-403.

13. Koester A. Building small specialised corpora. The Routledge handbook of corpus linguistics. London and New York: Routledge, 2010. P. 66-79.

14. Lectures by L. Anthony (use of the AntConc corpus manager).

15. Lederer J. Finding source domain triggers: how corpus methodologies aid in the analysis of conceptual metaphor. International Journal of Corpus Linguistics. 2016. Volume 21. Issue 4. P. 527-558.

16. Ludeling A., Evert S., Baroni M. Using web data for linguistic purposes. Corpus linguistics and the web. New York: Rodopi, 2007. P. 7-24.

17. Ludeling A., Kyto M. Corpus linguistics: an international handbook (Volume 1). Berlin: Walter de Gruyter, 776 p.

18. McEnery T., Hardie A. Corpus linguistics: method, theory, practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. 294 p.

19. Nelson M. Building a written corpus: what are the basics? The Routledge handbook of corpus linguistics. London and New York: Routledge, 2010. P. 53-65.

20. O'Keeffe A., McCarthy M. The Routledge handbook of corpus linguistics. London and New York: Routledge, 2010. 682 p.

21. Popova Ye., Yemelyanova Ye., Prikhodko N. Grammatical and lexical constituent of pre-election discourse. Middle-East Journal of Scientific Research. 2014. Volume 19. Issue 1. P. 48-51.

22. Renouf A., Kehoe A., Banerjee J. WebCorp: an integrated system for web text search. Corpus linguistics and the web. New York: Rodopi, 2007. P. 47-67.

23. Reppen R. Building a corpus: what are the key considerations? The Routledge handbook of corpus linguistics. London and New York: Routledge, 2010. P. 31-37.

24. Sinclair J. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991. 179 p.

25. Tatsenko N. V Grammatical parameters of the notional modus of the EMPATHY concept lexicalized in modern English discourse. Advanced Education. 2018. Issue 9. P. 148-153.

26. Teubert W., Cermakova A. Directions in corpus linguistics. Lexicology and corpus linguistics: an introduction. London and New York: Continuum, 2004. P. 113-165.

27. Vaez Dalili M., Vahid Dastjerdi H. A contrastive corpus-based analysis of the frequency of discourse markers in NE and NNE media discourse: implications for a “universal discourse competence”. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 2013. Volume 9. Issue 1. P 39-69.

28. WebCorp (the virtual corpus service).

29. Yehorova O., Prokopenko A., Popova O. The concept of European integration in the EU-Ukraine perspective: notional and interpretative aspects of language expression. Online Journal Modelling New Europe. 2019. Issue 29. P. 53-77.

30. Zakharov V. P., Bogdanova S. Yu. Corpus linguistics. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University, 2013. 148 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Modern sources of distributing information. Corpus linguistics, taxonomy of texts. Phonetic styles of the speaker. The peculiarities of popular science text which do not occur in other variations. Differences between academic and popular science text.

    курсовая работа [24,6 K], добавлен 07.02.2013

  • Comparative analysis of acronyms in English business registers: spoken, fiction, magazine, newspaper, non-academic, misc. Productivity acronyms as the most difficult problem in translation. The frequency of acronym formation in British National Corpus.

    курсовая работа [145,5 K], добавлен 01.03.2015

  • The theory and practice of raising the effectiveness of business communication from the linguistic and socio-cultural viewpoint. Characteristics of business communication, analysis of its linguistic features. Specific problems in business interaction.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 16.04.2011

  • General characteristics of the stylistic features of English articles, the main features. Analysis of problems the article in English as one of the most difficult. Meet the applications of the definite article, consideration of the main examples.

    доклад [15,8 K], добавлен 28.04.2013

  • Match the right words to form expressions from the first two paragraphs of the article. Matching the expressions to the equivalent expressions. Answering are the statements true or false or is it impossible to say, given the information in the article.

    контрольная работа [32,9 K], добавлен 16.05.2010

  • Reading the article. Matching the expressions from the first two paragraphs of this article. Answer if following statements true or false or is it impossible to say, are given the information in the article. Find adjectives to complete some definitions.

    контрольная работа [33,0 K], добавлен 29.04.2010

  • Legal linguistics as a branch of linguistic science and academic disciplines. Aspects of language and human interaction. Basic components of legal linguistics. Factors that are relevant in terms of language policy. Problems of linguistic research.

    реферат [17,2 K], добавлен 31.10.2011

  • Style as a Linguistic Variation. The relation between stylistics and linguistics. Stylistics and Other Linguistic Disciplines. Traditional grammar or linguistic theory. Various linguistic theories. The concept of style as recurrence of linguistic forms.

    реферат [20,8 K], добавлен 20.10.2014

  • Features of the Constitution states: development and history of the formation, structure and basic elements, articles, laws. Similar and distinctive features. Comparison of the human rights section. Governance, management and system of government.

    эссе [16,2 K], добавлен 09.03.2012

  • The process of translation, its main stages. Measuring success in translation, its principles. Importance of adequacy in translation, cognitive basis and linguistics. Aspects of cognition. Historical article and metaphors, especially their transfer.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 24.03.2013

  • Phonetics as a branch of linguistics. Aspects of the sound matter of language. National pronunciation variants in English. Phoneme as many-sided dialectic unity of language. Types of allophones. Distinctive and irrelevant features of the phoneme.

    курс лекций [6,9 M], добавлен 15.04.2012

  • Theory of the communicative language teaching. Principles and features of the communicative approach. Methodological aspects of teaching communication. Typology of communicative language activities. Approbation of technology teaching communication.

    курсовая работа [608,8 K], добавлен 20.10.2014

  • The linguistic status of the article. Noun: the category of determination. Indefinite meaning expressed by a/an. The definite article the. Cataphoric the as heavily concentrated in non-fiction writing. Percentage use of reference for definite phrases.

    курсовая работа [357,9 K], добавлен 27.04.2015

  • Lexicology, as a branch of linguistic study, its connection with phonetics, grammar, stylistics and contrastive linguistics. The synchronic and diachronic approaches to polysemy. The peculiar features of the English and Ukrainian vocabulary systems.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Descriptions verbal communication in different cultures. The languages as the particular set of speech norms. Analysis general rules of speaking. Features nonverbal communication in different countries. Concept of communication as complicated process.

    реферат [213,9 K], добавлен 25.04.2012

  • Definitiоn and features, linguistic peculiarities оf wоrd-fоrmatiоn. Types оf wоrd-fоrmatiоn: prоductive and secоndary ways. Analysis оf the bооk "Bridget Jоnes’ Diary" by Helen Fielding оn the subject оf wоrd-fоrmatiоn, results оf the analysis.

    курсовая работа [106,8 K], добавлен 17.03.2014

  • Features of the study and classification of phenomena idiom as a linguistic element. Shape analysis of the value of idioms for both conversational and commercial use. Basic principles of pragmatic aspects of idioms in the field of commercial advertising.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.04.2011

  • General description of the definite and indefinite articles or their absence meaning, facts about their origin. Detailed rules and recommendations of the use of the article or its omission in dependence on various features of the noun and of the sentence.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 23.05.2013

  • Text and its grammatical characteristics. Analyzing the structure of the text. Internal and external functions, according to the principals of text linguistics. Grammatical analysis of the text (practical part based on the novel "One day" by D. Nicholls).

    курсовая работа [23,7 K], добавлен 06.03.2015

  • Extra-linguistic and linguistic spheres of colour naming adjectives study. Colour as a physical phenomenon. Psychophysiological mechanisms of forming colour perception. The nuclear and peripherical meanings of the semantic field of the main colours.

    реферат [193,7 K], добавлен 27.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.