Comparative analysis of dictionary definitions and lexical-semantic variants of the noun "system" functioning in the text corpus "Сhemical engineering"

Analysis of the definition of the most frequent nouns found in the texts "Chemical engineering" and the semantic structures of which will be analyzed in the future. Review of the list of lexical-semantic options that were found in the text corpus.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 13.09.2023
Размер файла 22,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Odessa National University “Odesa Polytechnic”

Odessa State Academy of Building and Architecture

Comparative analysis of dictionary definitions and lexical- semantic variants of the noun `system' functioning in the text corpus “chemical engineering”

Olga Zaytseva, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Professor at the Foreign Languages Department

Elina Grodskaya, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor at the Foreign Languages Department

Odessa, Ukraine

Abstract

The presented article describes the process and results of comparing the system of definitions of the noun `system', recorded in the normative dictionary, with the list of lexical-semantic variants of this word functioning in the text corpus “Chemical Engineering” in order to find integral and differential characteristics between them. The noun `system ' was chosen as the most frequent among all nouns occurring in the text corpus of the specialty “Chemical Engineering” which is the object of this study. On its basis a probabilistic-statistical model (frequency dictionary) was created in order to determine the most frequent nouns that can be found in the “Chemical Engineering” texts and whose semantic structures will be analyzed in the future. The text corpus “Chemical Engineering” was created on the basis of scientific articles taken from the journals of the USA and Great Britain: Chemical Engineering Progress, Chemical and Process Engineering. The size of the text corpus is 200 thousand tokens. To compile a list of definitions, Webster's dictionary was chosen among the normative dictionaries, which has the most complete list of definitions of the word `system ' in the dictionary entry. The list of lexical-semantic variants that are encountered in the text corpus is presented in descending order of the frequency of their use in the texts. The results of this comparison clearly demonstrate the degree of implementation of the semantic structure of the word `system ' embedded in dictionary definitions in the researched text corpus. Although out of ten definitions recorded in the Webster dictionary and constituting the semantic structure of the word `system ' in the language, only three of them are actually implemented in the “Chemical Engineering” text corpus, in the process of contextual analysis the new semantic shades of the lexical-semantic variants, that are not fixed in the normative dictionary, were marked. It is likely that the presence of the mentioned shades of meanings can contribute in the future to the corresponding development of the semantic structure of the noun `system ' and the emergence of new definitions that have independent meanings.

Key words: semantic structure, differential and integral characteristics, token, frequency, text corpus.

Анотація

Ольга ЗАЙЦЕВА,

кандидат філологічних наук, доцент, професор кафедри іноземних мов Одеської державної академії будівництва та архітектури (Одеса, Україна)

Еліна ГРОДСЬКА,

кандидат культурології, доцент, доцент кафедри іноземних мов Національного університету «Одеська політехніка» (Одеса, Україна)

порівняльний аналіз словникових дефініцій і лексико-

СЕМАНТИЧНИХ ВАРІАНТІВ ІМЕННИКА `SYSTEM', ФУНКЦІОНУЮЧОГО В ТЕКСТОВОМУ КОРПУСІ «ХІМІЧНЕ МАШИНОБУДІВНИЦТВО»

У представленій статті описано процес і результати порівняння системи значень іменника `system', зафіксованої в нормативному словнику, з переліком лексико-семантичних варіантів цього слова, що функціонують у текстовому корпусі «Хімічне машинобудування» з метою визначення інтегральних та диференціальних характеристик між ними. Серед усіх іменників, що зустрічаються в текстовому корпусі спеціальності «Хімічне машинобудування», який є об'єктом дослідження, обрано найчастотніший іменник `system'. На його основі створено імовірнісно-статистичну модель (частотний словник) для визначення найбільш частотних іменників, які зустрічаються в текстах «Хімічне машинобудування» і семантичні структури яких будуть проаналізовані в майбутньому. Текстовий корпус «Хімічне машинобудування» створено на основі наукових статей із журналів США та Великої Британії: Chemical Engineering Progress, Chemical and Process Engineering. Розмір текстового корпусу становить 200 тис. слововживань. Для складання списку дефініцій серед нормативних словників було обрано словник Вебстера, який у словниковій статті має найповніший список дефініцій. Список лексико- семантичних варіантів, які зустрічалися в текстовому корпусі, подається в порядку зменшення частотності їх вживання в текстах. Результати цього зіставлення наочно демонструють рівень реалізації у текстовому корпусі семантичної структури слова `system', закладеної в словникових дефініціях. Хоча фактично з десяти дефініцій, зафіксованих у словнику Вебстера, які складають семантичну структуру слова `system 'у мові, у текстовому корпусі «Хімічне машинобудування» реалізуються лише три з них, у процесі контекстуального аналізу були відзначені лексико-семантичні варіанти з новими семантичними відтінками, не зафіксованими у нормативному словнику. Цілком ймовірно, що наявність згаданих відтінків значень надалі може сприяти відповідному розвитку семантичної структури іменника `system ' і появі нових дефініцій, що мають самостійні значення.

Ключові слова: семантична структура, диференційні та інтегральні характеристики, слововживання, частотність, текстовий корпус.

Analysis of the implementation of the semantic structure of a word in text corpora is one of the most interesting, but at the same time the most difficult problems in linguistics. Such an analysis became real for researchers only after the possibility of obtaining text corpora of large sizes. At the early stage of the development of corpus linguistics, one could already observe an extraordinary enthusiasm of young linguists for statistics, quantitative analysis, mathematical linguistics and an almost complete denial of the role of the language system in their theoretical and applied research (Тарасова, 1980; Шестопалова, 1980; Лошакова, 1983; Мельник, 1984; Трофимова, 1988; Шапа, 1991). Even at the present stage of development of applied linguistics which, according to many researchers, has long since taken a stable position, there is also a certain opposition between the traditional one, which uses data from various dictionaries, and the new approach to collecting linguistic material which involves referring to text corpora. This is noted by young researchers who apply corpus methods for the analysis of linguistic phenomena (Ганиева, 2007; Шилихина, 2014).

The further development of linguistics showed the need for a comprehensive study of linguistic phenomena, which provides for the simultaneous appeal to both language and speech. Such a synthesis allows us to trace the mutual influence of both parts of the “language-speech” dichotomy on each other. On the one hand, to analyze how the system of definitions fixed in dictionaries is used in texts, and on the other hand, to determine lexical-semantic variants (LSVs) in a text corpus that are not yet in this set of definitions. Thus with the help of the study of the functioning of a word in text corpora a certain prediction of the further development of the semantic structure of words become possible.

Despite the modern possibilities of information processing the analysis of the implementation of the semantic structure of a word in a text corpus remains quite laborious, which can explain the very small number of works on this topic. Nevertheless the data of such analysis already appear in the scientific literature, although there are still few such works (see above). This is especially true for the processing of text corpora that belong to scientific and technical discourse (Неврева, 1984; Неврева, 1986; Борисенко, 1989; Почтарук, 1989; Шапа, 1991). Here, in addition to the complexity of the task itself, there is another real problem - the lack of experts experienced in any field of engineering, whose help is simply necessary in determining this or that lexical-semantic variant and its correspondence to the generalized meanings of the definitions presented in the normative dictionaries. However, the experience of working with technical texts, as well as the real help of the aforementioned experts, makes it possible to successfully cope with contextual analysis and obtain reliable results.

In the given article the object of the research is the text corpus of one of the technical specialties - “Chemical Engineering” (CE). On its basis, a probabilistic-statistical model (frequency dictionary) was created in order to determine the most frequent nouns that can be found in the texts “Chemical Engineering” and whose semantic structures will be analyzed in the article. They turned out to be a few words, but the most frequent of them is the noun `system', which is considered in the given article. noun semantic lexical text

Aim. The goal of the article is to describe the process and results of comparing the set of definitions of the noun `system' fixed in a normative dictionary to the list of LSVs of this word functioning in the text corpus “Chemical Engineering” in order to find the integral and differential characteristics between them. This comparison clearly demonstrates the extent of implementation of the semantic structure of the word `system' embodied in the dictionary definitions.

Basic material. The text corpus was created on the basis of scientific articles used in US and UK journals: Chemical Engineering Progress, Chemical and Process Engineering. The total amount of textual content is 200 thousand tokens.

The analysis of the semantic structure of the English noun `system' was carried out on the basis of definitions fixed in the English normative dictionaries Longman Dictionary Of Contemporary English, Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Webster's

Third New International Dictionary, some industry bilingual dictionaries of this specialty. Comparison of normative dictionaries has showed that in almost all the sets of definitions are presented in the same way in them. However it (set) is most fully represented in Webster's Third New International Dictionary (Webster's, 2002).

Based on Webster's Dictionary a list of dictionary definitions of the noun `system' was determined for the further comparison with the LSVs occurring in the text corpus. Particular attention was paid to the terminological meanings included in the terminological system of the technical area “Chemical Engineering”.

As we have already mentioned in the Aim that the description of the semantic characteristics of the noun `system' is presented by comparing the definitions of the dictionary entry of the word `system', recorded in the normative dictionaries, with the lexical-semantic variants of this word, found in the CE text corpus by contextual analysis, which makes it possible to determine integral and differential characteristics of both lists and to realize to what extent the semantic structure of the word `system', reflected in the language system, is implemented in speech, i.e. - in the text.

The article provides the following order of analysis. First of all, the set of dictionary definitions presented in the normative English dictionaries is considered, which is the semantic structure of the word `system'. Then all lexical-semantic variants that implement the semantic structure of the word `system' in the CE text corpus are given in full confirmed by the corresponding examples. It should be noted that the basis for the hierarchy, i.e. the order in which definitions are presented, is the one given in the normative dictionary, and for the LSV hierarchy - the frequencies of their use in the corresponding meanings in the text corpus. Therefore along with the examples the statistical data on the LSV occurrence in the text corpus is presented. And finally a comparative analysis of language and speech units is carried out.

So the dictionary entry of the noun `system' contains the following ten definitions: 1) a set or arrangement of things so related or connected as to form a unity or organic whole; 2) the world or the universe; 3) the body considered as a whole functioning organism; 4) a set of facts, principles, rules, etc. classified or arranged in a regular, orderly form so as to show a logical plan linking the various parts; 5) a method or plan of classification; 6) a regular orderly way of doing something; 7) a number of bodily organs acting together to perform one of the main bodily functions; 8) an arrangement of rocks showing evidence as through fossils, of having been formed during a given geological period; 9) a group of transportation lines under a common owner; 10) in chemistry, a group of substances in or approaching equilibrium.

We present a list of lexical-semantic variants that reflect the semantic structure of the noun `system' in the CE text corpus. As already noted in addition to examples confirming the presence of an LSV with the corresponding meaning in the text corpus, we provide statistical data, i.e. a percentage that various LSVs occupy when they function in a text corpus:

installation, instrument (53,8 %) e.g. An outline sketch of the system is known in Figure 1 with elevation to the steam drum noted;

device, set, (11%) e.g. In summary this article has discussed the operation of a hierarchical computer system consisting of host/satellite computers for automation of process and laboratory analyzer;

complex of parts, (10%) e.g. The computer system combines the information of each of the items above to complete the tabular entries for standard DDC type control program;

unit, (9,7%) e.g. The mechanisms for elevating or convey is also pneumatically operated, and both systems are connected to the works 'air line;

technique, technology, (9,4%) e.g. The boiler water treatment was the conventional caustic-phosphate system;

set of elements (steps, units, junctions), cycle, combination, conjunction, (2,1 %) e.g. Other applications include piping for caustic cell liquor first stage evaporators in a waste treatment system, tanks as large as 12 ft x 36 ft for waste solvent recovery systems, alkaline, plating solution tanks, and tank wagons, fans, blowers and stocks as tall as 200 ft and a barometric condensing system handling 200-250 degrees of Fahrenheit organics, acids and alkalines for over 12 year;

coordinate system (1%) e.g. Nomenclature “Rotational velocity ordinate system ”;

one indivisible whole, (1%) e.g. The third opportunity for instrument involved the removal of the reclaimer to change the unit into a closed operating system;

computer, (1%) e.g. The probe-type Oxygen Analyzer is mounted directly into the flue gas steam and requires no sampling system of any type;

company, firm (1%) e.g. To monitor implementation of the Workshop proposals by the various computer manufacturers and systems houses, the Workshop is considering the establishments of a set of evaluation programs to test s strict compliance with the proposals.

A comparative analysis of the dictionary definitions and lexical-semantic variants found in the CE text corpus shows the following:

dictionary definition 1) “a set or arrangement of things so related or connected as to form a unity or organic whole”, which obviously represents the etymologically original meaning of the noun `system', is used in the CE text corpus, but is only in eighth place by the frequency of use and is implemented by LSV h);

dictionary definition 2) of the normative dictionary “the world or the universe” to a certain extent coincides with dictionary unit 1); in many normative dictionaries, dictionary definition 2) is absent as an independent unit of the dictionary entry. The context of the CE text corpus under consideration does not confirm dictionary unit 2);

dictionary definition 3) “the body considered as a whole functioning organism” also coincides to a certain extent with dictionary definition 1) of Webster's normative dictionary, as well as LSV a), b), d), h) and i) of this noun in the text corpus;

Thus, with the help of the method of lexical transformations, dictionary definitions 1), 2), 3) turned into one 1)-3) “a group of related parts working together”, which is an invariant that combines the meanings 1)-3) on the rights of options. Such procedures are very justified when researchers are dealing with literary texts, because this helps to eliminate an excessive fragmentation of the meanings recorded in dictionaries, which is unnecessary for literary texts (Dianova 1979). However for texts referred to scientific and technical discourse the fragmentation of semantic structure of a word often becomes a necessity when using additional semantic meanings or shades of meanings to describe the object as accurately as possible. Therefore, although LSVs a), b), d), h) and i) in the CE text corpus largely coincide, they have the right to independent existence, which is confirmed both by industry dictionaries belonging to this field of science and by the presence of the corresponding examples of LSVs encountered in the corpus under study.

dictionary definition 4) of the normative dictionary “a set of facts, principles, rules, etc. classified or arranged in a regular, orderly form so as to show a logical plan linking the various parts” partly coincides with dictionary definitions 1) and LSVs b), c), f), j). Still, the observed differences in their content give reason to consider these LSVs as quite independent, being included in the semantic structure of the noun `system' as full-fledged semantic units. For example,

The functions of the hierarchical system for automation of the process stream analysis are ... (LSV b) device, set);

Control system design effectively divides itself into two separate areas: 1) the regulation of the process and 2) supervisor or economic optimizing control (LSV c) complex of parts);

Thus, a mixture of systems must be used by each applications group to achieve its desired results (LSV f) set of elements (steps, units, junctions), cycle, combination, conjunction).

Dictionary definitions ofWebster's normative dictionary 5) “a method or plan of classification; and 6) “a regular orderly way of doing something” are identical to the LSV e) `technique, technology ' and to a certain extent coincides with the LSV g) `coordinate system ' in the text corpus under study.

Conclusions

The analysis of the dictionary definitions of the previously mentioned English normative dictionaries and bilingual branch dictionaries referred to the described scientific area, carried out by the method of lexical transformation, logical generalization operations, and their (definitions) comparison with the lexical-semantic variants implemented in the CE text corpus, made it possible to draw the following conclusions as to the integral and differential characteristics of the two lists of language and speech units under comparison:

Quantitative analysis shows that the noun `system' is the most frequent noun in the text corpus “Chemical Engineering”.

Despite the fact that according to a number of theoretical linguists in any field of technology a sharp narrowing of the semantic structure of a word should be observed, the contextual analysis data showed that the semantic structure of the noun `system' in the studied text corpus is quite branched, although does not cover all the definitions of this word taken into account in the normative dictionaries.

The semantic structure of the word `system' in the texts of the CE specialty is represented by ten LSVs. However, in fact, out of ten definitions recorded in Webster's dictionary and constituting the semantic structure of the word `system' in the language, only three of them are implemented in the CE text corpus: 1) a set or arrangement of things so related or connected as to form a unity or organic whole; 4) a set of facts, principles, rules, etc. classified or arranged in a regular, orderly form so as to show a logical plan linking the various parts; 6) a regular orderly way of doing something.

The remaining LSVs of the noun `system' in the analyzed text corpus of the CE specialty represent new semantic shades that are potentially embedded in the semantic structure of this noun in the language system, but are not fully reflected in dictionary definitions. Such LSVs are the following: devices, set, complex of parts; technique, technology; one individual whole; company, firm.

It seems that the presence of the mentioned shades of meanings can further contribute to the corresponding development of the semantic structure of the noun `system' and the emergence of new elements in the form of corresponding definitions that have independent meanings.

The hierarchy of definitions in Webster's normative dictionary of and LSVs in the texts of the CE specialty does not match, which is also confirmed by the given statistical data.

Bibliography

1. Борисенко Т.И. Английские модальные глагольные конструкции в подъязыках техники: дис. ... канд. филол. наук: спец. 10.02.04 Германские языки. Одесса: ОГУ, 1989. 180 с.

2. Ганиева И.Ф. Об использовании корпусов в лингвистических исследованиях. Вестник Башкирского университета. 2007, Уфа: Изд-во УГУ Т 12. № 4. С. 104-106.

3. Дианова Е.М. Исследование семантической структуры английского существительного `matter'. Исследование семантической структуры слова и их лексической сочетаемости. М.: Наука, 1979. С. 79-90.

4. Лошакова А.А. Исследование семантической структуры и сочетаемости групп глаголов, выражающих понятие «поддерживать» (на материале современного английского языка): дис. ... канд. філол. наук, специальность 10.02.04 Германские языки. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1983. 231 с.

5. Мельник С.К. Семантическая структура отглагольного словообразовательного гнезда в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук, специальность 10.02.04 Германские языки. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. 21 с.

6. Неврева М.Н. Методические указания по работе с английской специальной лексикой для студентов специальности «Химическое машиностроение» (частотный словарь-минимум). Одесса: Изд-во ОПИ, 1984. 80 с.

7. Неврева М.Н. Словообразовательная типология имен существительных в подъязыках техники (на материале английского языка): дисс. ... канд. филол. наук: спец. 10.02.04 Германские языки. Одесса: ОГУ, 1986. 257 с.

8. Почтарук ГЯ. Семантическая структура английских существительных в подъязыках техники: канд. филол. наук: спец. 10.02.04 Германские языки. Одесса: ОГУ, 1989. 283 с.

9. Тарасова Л.Д. О языковом статусе лексико-семантических вариантов и их соотношение в семантической структуре слова. Семантика слова и предложения в английском языке. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. С. 50-63.

10. Трофимова А.С. Синтаксические единицы современных английских текстов делового стиля: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса: ОГУ, 1988. 199 с.

11. Шапа Л.Н. Формы и функции имен прилагательных в научно-техническом тексте (на материале английского подъязыка электроснабжения): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса: ОГУ, 1991. 205 с.

12. Шестопалова Л.С. Соотношение и ранжирование лексических значений в семантической структуре слова в современном английском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук: специальность 10.02.04 Германские языки. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. 23. с.

13. Шилихина К.М. Использование корпусов в исследованиях дискурса. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2014. № 3. С. 21-26.

14. Webster's Third New International Dictionary. N-Y: Publisher Merriam Webster, Inc., June 2002. 2662 p.

References

1. Borisenko T.I. Anglijskie modal'nye glagol'nye konstrukcii v pod”yazykah tekhniki [English model verbal constructions in engineering sublanguages]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Odessa: OSU, 1989. 180 p. [in Russian].

2. Ganieva I.F. Ob ispol'zovanii korpusov v lingvisticheskih issledovaniyah [On the usage of corpora in linguistic research]. Bulletin of Bashkir University, 2007. Ufa: Publishing House of USU. Vol. 12. No. 4. pp. 104-106. [in Russian].

3. Dianova E.M. Issledovanie semanticheskoj struktury anglijskogo sushchestvitel'nogo `matter' [The semantic structure research of the English word `matter']. The study of the semantic structure of words and their lexical compatibility. M.: Science, 1979. pp. 79-90. [in Russian].

4. Loshakova A.A. Issledovanie semanticheskoj struktury i sochetaemosti grupp glagolov, vyrazhayushchih ponyatie “podderzhivat'” (na materiale sovremennogo anglijskogo yazyka) [Research of the semantic structure and combinability of verb groups expressing the concept `support' (on the material of modern English)]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Moscow: MSPI named after Maurice Thorez, 1983. 231 p. [in Russian].

5. Mel'nik S.K. Semanticheskaya struktura otglagol'nogo slovoobrazovatel'nogo gnezda v sovremennom anglijskom yazyke [Semantic structure of the verbal word-formation lacuna in modern English]. Abstract of dis. ... cand. of philol. sciences, 10.02.04 Germanic languages. M.: Moscow: MSPI named after Maurice Thorez, 1984. 21 p. [in Russian].

6. Nevreva M.N. Metodicheskie ukazaniya po rabote s anglijskoj special'noj leksikoj dlya studentov special'nosti “Himicheskoe mashinostroenie” (chastotnyj slovar'-minimum) [Methodological guidelines for working with English special lexis for students of the specialty “Chemical engineering” (frequency dictionary-minimum)]. Odessa: OPU publishing House, 1984. 80 p. [in Russian].

7. Nevreva M.N. Slovoobrazovatel'naya tipologiya imen sushchestvitel'nyh v pod”yazykah tekhniki (na materiale anglijskogo yazyka) [Word-formation typology of nouns in sublanguages of engineering (based on the material of the English language)]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Odessa: OSU, 1986. 257 p. [in Russian].

8. Pochtaruk G.YA. Semanticheskaya struktura anglijskih sushchestvitel'nyh v pod”yazykah tekhniki [Sementic structure of the English nouns in engineering sublanguages]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Odessa: OSU, 1988. 283 p. [in Russian].

9. Tarasova L.D. O yazykovom statuse leksiko-semanticheskih variantov i ih sootnoshenie v semanticheskoj strukture slova [On the linguistic status of lexical-semantic variants and their correlation in the semantic structure of a word]. Semantics of word and sentence in English. L.: LSPI named after A.I. Herzen, 1980. pp. 50-63. [in Russian].

10. Trofimova A.S. Sintaksicheskie edinicy sovremennyh anglijskih tekstov delovogo stilya [Syntactic units of modern English business-style texts]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Odessa: OSU, 1988. 199 p. [in Russian].

11. Shapa L.N. Formy i funkcii imen prilagatel'nyh v nauchno-tekhnicheskom tekste (na materiale anglijskogo pod”ya- zyka elektrosnabzheniya) [Forms and functions of adjectives in scientific-engineering texts (based on the English sublanguage “Electrical Engineering”)]. Diss. ... cand. of philol. siences: 10.02.04 German languages. Odessa: OSU, 1991. 205 p. [in Russian].

12. Shestopalova L.S. Sootnoshenie i ranzhirovanie leksicheskih znachenij v semanticheskoj strukture slova v sovremennom anglijskom yazyke [Correlation and ranking of lexical meanings in the semantic structure of a word in modern English]. Abstract of diss. ... cand. philol. sciences: 10.02.04 German languages. L.: LSPI named after A.I. Herzen, 1980. 23 p. [in Russian].

13. Shilihina K.M. Ispol'zovanie korpusov v issledovaniyah diskursa [The use of corpora in discourse research]. Bulletin of the VSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication. Voronezh: VSU Publishing House, 2014. № 3. pp. 21-26. [in Russian].

14. Webster's Third New International Dictionary. N-Y: Publisher Merriam Webster, Inc., June 2002. 2662 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Semantic meaning of the lyrics of Metallica. Thematic Diversity and Semantic Layers of Lyrics. The songs about love and feelings. Philosophical texts. Colloquialisms and Slang Words. The analysis of vocabulary layers used in the Metallica’s lyrics.

    курсовая работа [33,4 K], добавлен 09.07.2013

  • The process of scientific investigation. Contrastive Analysis. Statistical Methods of Analysis. Immediate Constituents Analysis. Distributional Analysis and Co-occurrence. Transformational Analysis. Method of Semantic Differential. Contextual Analysis.

    реферат [26,5 K], добавлен 31.07.2008

  • Features of English Nouns. The Category of Case. The Category of Number of English Nouns. Structural Semantic Characteristics of English, morphological, syntactical Characteristics of Nouns. The Use of Articles with Nouns in Some Set Expsessions.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 10.07.2009

  • The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 08.03.2015

  • Systematic framework for external analysis. Audience, medium and place of communication. The relevance of the dimension of time and text function. General considerations on the concept of style. Intratextual factors in translation text analysis.

    курс лекций [71,2 K], добавлен 23.07.2009

  • Exploring the concept and the subject matter of toponymy. Translation of place names from English to Ukrainian. The role of names in linguistic, archaeological and historical research. Semantic and lexical structure of complex geographical names.

    курсовая работа [50,1 K], добавлен 30.05.2014

  • The case of the combination of a preposition with a noun in the initial form and description of cases in the English language: nominative, genitive, dative and accusative. Morphological and semantic features of nouns in English and Russian languages.

    курсовая работа [80,1 K], добавлен 05.05.2011

  • Edgar Allan Poe, outstanding romantic poet, romancer. Consideration of the lexical-semantic features of his stories. Artistic manner and style of the writer. Consideration of vocabulary relevant to the intellectual and emotional human activities.

    реферат [18,7 K], добавлен 01.09.2012

  • The structure and purpose of the council of Europe. The structural and semantic features of the texts of the Council of Europe official documents. Lexical and grammatical aspects of the translation of a document from English to ukrainian language.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 01.05.2012

  • Modern sources of distributing information. Corpus linguistics, taxonomy of texts. Phonetic styles of the speaker. The peculiarities of popular science text which do not occur in other variations. Differences between academic and popular science text.

    курсовая работа [24,6 K], добавлен 07.02.2013

  • The discovery of nouns. Introduction. Classification of nouns in English. Nouns and pronouns. Semantic vs. grammatical number. Number in specific languages. Obligatoriness of number marking. Number agreement. Types of number.

    курсовая работа [31,2 K], добавлен 21.01.2008

  • Development of translation notion in linguistics. Types of translation. Lexical and grammatical peculiarities of scientific-technical texts. The characteristic of the scientific, technical language. Analysis of terminology in scientific-technical style.

    курсовая работа [41,5 K], добавлен 26.10.2010

  • The meaning of ambiguity - lexical, structural, semantic ambiguity. Re-evaluation of verb. Aspect meaning. Meaning of category of voice. Polysemy, ambiguity, synonymy often helps achieve a communicational goal. The most controversial category – mood.

    реферат [33,2 K], добавлен 06.02.2010

  • Lexico-semantic features of antonyms in modern English. The concept of polarity of meaning. Morphological and semantic classifications of antonyms. Differences of meaning of antonyms. Using antonyms pair in proverbs and sayings. Lexical meaning of words.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 05.10.2011

  • Essence of the lexicology and its units. Semantic changes and structure of a word. Essence of the homonyms and its criteria at the synchronic analysis. Synonymy and antonymy. Phraseological units: definition and classification. Ways of forming words.

    курс лекций [24,3 K], добавлен 09.11.2008

  • Investigation of the process of translation and its approaches. Lexical Transformations, the causes and characteristics of transformation; semantic changes. The use of generic terms in the English language for description specific objects or actions.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 12.06.2015

  • The essence and distinctive features of word formation, affixation. The semantics of negative affixes and their comparative analysis. Place in the classification of morphemes, affixes and classification of negative affixes. Function of negative affixes.

    курсовая работа [34,7 K], добавлен 03.03.2011

  • Text and its grammatical characteristics. Analyzing the structure of the text. Internal and external functions, according to the principals of text linguistics. Grammatical analysis of the text (practical part based on the novel "One day" by D. Nicholls).

    курсовая работа [23,7 K], добавлен 06.03.2015

  • The concept of semasiology as a scientific discipline areas "Linguistics", its main objects of study. Identify the relationship sense with the sound forms, a concept referent, lexical meaning and the morphological structure of synonyms in English.

    реферат [22,2 K], добавлен 03.01.2011

  • Characteristics of the English language in different parts of the English-speaking world. Lexical differences of territorial variants. Some points of history of the territorial variants and lexical interchange between them. Local dialects in the USA.

    реферат [24,1 K], добавлен 19.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.