. , , . - .

15.10.2023
1,9 M

. ,

, , , , .

http://www.allbest.ru/

- ..

.. ;

. .

.. ;

()

. , , . . , - . . ' , - - . . , , . ϳ , . , , , .. . , , . , , .

METHODOLOGICAL ASPECTS OF TEACHING CHINESE IN THE FIELD OF LAW

Iryna Freger-Kovalenko - Lecturer at the Department of Oriental Languages and Intercultural Communication, School of Foreign Languages of V. N. Karazin Kharkiv National University; e-mail: irynafreher@karazin.ua; RESEARCH GATE: https://www. researchgate.net/profile/Freher-Kovalenko-Iryna

Dana Turchaninova - Lecturer at the Department of Oriental Languages and Intercultural Communication, School of Foreign Languages of V. N. Karazin Kharkiv National University; e-mail: dana.borisova.ua@gmail.com; RESEARCH GATE: https://www. researchgate.net/profile/Dana-Turchaninova

The article considers the methodological aspects of teaching Chinese in the field of law. Due to the processes of globalization and integration, the demand for learning new languages is growing, and Chinese has gained the particular interest. Future specialists have a high interest in acquiring a wider range of topics. The value of our study is that future translators prioritize the expansion of knowledge in the field of law. The purpose of this study is to ensure intensive acquisition of knowledge and new translation skills in a narrow aspect. The object of our research is the methodological aspects of teaching Chinese, and the subject -professionally-oriented methods and tools of teaching Chinese. The results of the study are a summary of the main provisions on the methodological aspects of teaching. Due to the correct selection of materials, future translators were given the opportunity not only to study basic and everyday vocabulary, but also to learn and develop vocabulary on the subject of jurisprudence. After a survey of students, we identified the most vulnerable areas in the translation of this topic. Such places are, for example, a bad idea of the context of the use of new vocabulary, the problem of lack of experience in working with real documentation, etc. Our approach has therefore been aimed to work to eliminate all the problems listed as much as possible. The teacher should pay serious attention to the development of methodological aspects of teaching and the correct compilation of teaching materials so that students can learn, practice more effectively, and use the material provided. Translation practice classes should help students not only to improve their professional level, but also to hone their skills in conditions close to future occupation.

, 䳿 , . . - , ' . , , . , , , : , , , , ..

, , .

, - . . - . ' .

, , ,  , ( , - ). , , , , , . , , [16, . 76-77].

' , - - .

˲

( V?t???I, II [14] [15]; - . - [5]) , . г , - . , , .

-, . (, , ). . ' . . - , , [8].

- . . , , , .

, , :

- ;

- ;

- (: , ; ) ;

- , (: , , , );

- .

, ' , . , , , .

ϳ , . , . . : . , . , , . , 5-15 . ' .

ϳ ( ). , , , , , - .

.

, .

ϳ , , . :

, - , . -, , . , .

-, , . ϳ , ' .

ij 1. ,

1

1)ͨսϵ

)

2)йʷϵһͳһ

)

3)س˷⽨ר뼯 Ȩƶ

) ;

4)ȨڻʵУȨ˾Ȩڻʵۣ

һͳ

) ' '

1.

1

'

ĻȨ

ܸ

IJ .

л񹲺͹˶

S񹲺͹񹲺͹ڷǰһƽȡ

ļ҆źͱȨ

࣬ ,

κιܷͷɹ涨Ȩͬʱܯ*ܷͷ涨

2. ,

-, , 㳿 , .

-, , : , , , . , .

.

˲

- . ' . , , 㳿 , . , , , , , .

, , . , . - , , .

³ , , [16, . 76-77]. , -, () . , , , , .

˲

1. , . . (2006). . : . : . . .

2. , . . (2021). . 㳿 , 21(2). ³ http://elar.khmnu.edu.Ua/jspui/bitstream/123456789/10537/1/%D0%91%D0 %9E%D0%99%D0%9A%D0%9E.pdf.

3. . ³ https://uk.wikipedia.org/wiki/__ .

4. , . . (2019). . : . . .

5. , . ., &, . . (2019). . : .

6. , . . (2008). e- ). : .

7. , . ., &, . (2017). ^ . - ^^ . : . . .

8. , . . (2013). - : . ³ , , 16, 117-124.

9. . ³ http://perevedi.info/upload/iblock/88f/88fc1d02228d1d479c2dabd538344a41.pdf.

10. , . . (2012). . , 12, 510-512.

11. , . ³ https://translate.jurklee. ua/uk/vidy-ustnogo-perevoda/.

12. , . ., , . ., , . ., &, . . (2006). . ³: .

13. ?H@M??k-?.Retrieved from https://zh.wikipedia.org/wiki/?H@M??k.

14. ?XD?A?s?.i2009).V??t???.k:kwoŎ

15. ?XD?AP?.i2009).V???t???.k:kwoŎ

16. ^V.e2014f.???vOk?ƥv.396, 76-77?^.@^??*w???.

17. ss?.e2019). B??~FM?~?tCRetrieved from https://v.youku.com/v_show/id, XNDA5MDM5NzgxMg==.html?spm=a2h0c.8166622.PhoneSokuUgc_46.dscreenshot.

REFERENCES

Biekriesheva, L. O. (2006). Teoriia i praktyka perekladu. Konspekt lektsij [Theory and practice of translation: Notes on lectures]. Luhans'k: SNU imeniV. Dalia. (in Ukrainian)

Bojko, I. V. (2021). Osoblyvosti perekladu iurydychnykh dokumentiv ta ikh oformlennia [Translating law documents and their layout]. Aktual'ni problemy filolohii ta perekladoznavstva [Topical issues of philology and translation studies], 21(2). Retrieved from http://elar.khmnu.edu.ua/jspui/bitstream/123456789/10537/1/%D0%91%D0%9E%D0%99%D0%9A%D0%9E.pdf.

(in Ukrainian)

Chernovatyj, L. M., Karaban, V. I., Ivanko, Yu. P., &Lypko, I. P. (2006). Pereklad anhlom^^noi iurydychnoi literatury [Translating English law literature]. Vinnytsia: Nova knyha. (in Ukrainian)

Hobova, Ye. V. (2019). Problemy peredachi kytajs'kykh sliv zasobamy ukrains'koi movy [Issues with translating Chinese words into Ukrainian]. Kyiv: Instytut skhodoznavstva imeni A. Yu. KrymsJkoho NAN Ukrainy. (in Ukrainian)

Kabanova, M. R., &Tarnopol,s,ky^, O. B. (2019). Metodyka v^kladannia inozemnykh mov ta i'kh aspektiv u vyschiy shkoli [Methodology of teaching foreign languages and their aspects in universitites]. Dnipro: Universytet imeni AlJfreda Nobelia. (In Ukrainian)

Kosheleva, I. V., &Gan, Ma. (2017). Terminy i ponjatija logistiki i mezhdunarodnoj torgovli. Kitajsko- russkie sootvetstvija i praktika perevoda [Terms and notions of logistics and international trade. Chinese-Russian counterparts and practice of translation]. Har'kov: HNU imeni V. N. Karazina.

Kyiak, T. R. (2008). Perekladoznavstvo (nimets'ko-ukrains'kyj napriam) [Translation studies (German and Ukrainian)]. Kyiv: VPTs KyivsJkyj universytet. (in Ukrainian)

Lazarchuk, M. O. (2013). SotsialJno-ekonomichni reformy v Kytai: Henezys ta chynnyky [Social and economic reforms in China: Genesis and factors]. Visnyk MSU, ekonomichni nauky [MSU Messenger, economics], 16, 117-124. (in Ukrainian)

Pravyla vykonannia pys'movykh perekladiv [Rules of doing written translations]. Retrieved from http://perevedi.info/upload/ iblock/88f/88fc1d02228d1d479c2dabd538344a41.pdf. (in Ukrainian)

Scho take usnyj pereklad, riznytsia mizh poslidovnym i synkhronnym perekladom [What is oral translation, the difference between consecutive and simultaneous translation]. Retrieved from https://translate.jurklee.ua/uk/vidy-ustnogo-perevoda/. (in Ukrainian)

Semenova, T. M. (2012). Ohliad doslidzhenJ v oblasti metodyky vykladannia kytajsJkoi movy [Outlook of research in the field of the methodology of teaching Chinese]. Molodyj vchenyj [Young scientist], 12, 510-512. (in Ukrainian)

Vyznachennia Konstytutsijnoho prava Ukrainy [Defining the constitutional law of Ukraine]. Retrieved from httpsF//uk.wikipedia. org/wiki/ . (in Ukrainian)

?H@a?k-?.Retrieved from https://zh.wikipedia.org/wiki/?H@M??k.iin Chinese)

?XD?A?s?.i2009).V??t???.k:kwoŎЁiinChinese)

?XD?AP?.i2009).V???t???.k:kwoŎЁiin Chinese)

^V.i2014).???vOk?ƥv,396, 76-77?^.@^??.w???.iin Chinese)

ss?.i2019). B??~FM?~?t.Retrievedfromhttps://v.youku.com/v_show/id_

XNDA5MDM5NzgxMg==.html?spm=a2h0c.8166622.PhoneSokuUgc_46.dscreenshot. (in Chinese)

Allbest.ru

...

  • ̳ . . ³ . . .

    [84,2 K], 27.12.2012

  • - . "Shopping", "Extreme kinds of sports". . ' .

    [25,8 K], 21.02.2010

  • - . - . , -, .

    [131,0 K], 13.12.2014

  • - . 㳿 - . . ( -/ ).

    [2,3 M], 26.03.2015

  • . , . "", "", " ", "".

    [28,6 K], 30.01.2011

  • . . . .

    [62,2 K], 22.12.2010

  • . - . , , , .

    [71,2 K], 23.05.2009

  • . - . . .

    [20,8 K], 10.12.2011

  • . ij . , . . ³ .

    [107,4 K], 09.02.2011

  • . . . . - .

    [56,1 K], 16.11.2010

  • . , . . . : .

    [28,2 K], 14.08.2008

  • . . . - . . . ϳ .

    [866,9 K], 02.03.2013

  • , . . . , . .

    [1,4 M], 19.09.2014

  • ̳ . . . . .

    [51,9 K], 30.11.2015

  • - . . . 볿.

    [58,0 K], 21.07.2011

  • 䳺 . - , 䳺 .

    [28,4 K], 11.04.2009

  • . : , , , .. .

    [21,5 K], 14.08.2008

  • , - - . , , .

    [46,0 K], 20.11.2010

  • 1-4 . , . "" . .

    [3,7 M], 17.03.2015

  • . . . . , , .

    [14,7 K], 14.12.2010

, , ..
PPT, PPTX PDF- .
.