Анализ русских литературных произведений XIX века

Краткие биографии русских писателей XIX века М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, А. Островского. Сюжетный анализ стихотворений и романов М. Лермонтова и Н. Гоголя. Жанровые особенности пьесы "Гроза". Описание лирических произведений Ф. Тютчева и Н. Некрасова.

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 05.12.2013
Размер файла 323,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Лермонтов проявляет особое внимание к психологическому миру, к «истории души» не только главного героя, но и всех остальных действующих лиц. То, что Пушкин лишь наметил в противоречивом образе Онегина, автор «Героя нашего времени» развернул в систему сложно детализированной социально-психологической характеристики. Лермонтов впервые в русской литературе наделил действующих лиц своего романа способностью глубокого самоанализа. Печорин, рефлексируя, подвергает беспощадному анализу свои отношения с Грушницким, Вернером, Мери, Верой. Одной из форм печоринского самоанализа являются его размышления, внутренние монологи.

Среди различных толкований образа Печорина была высказана и мысль о его связи с традициями декабризма. Но это явная натяжка. В «Герое нашего времени» декабристские идеи продолжает не Печорин, а Лермонтов.

Лермонтов показывает Печорина с разных точек зрения, углубляя и приближая к читателю: глазами Максима Максимыча, «издателя», наконец, через дневник самого героя. В каждом повествовательном эпизоде герой романа раскрывается новой стороной своего духовного облика. Лермонтов рисует не только героя своего времени, но и окружающие его обстоятельства. Кого он видел, с кем встречался, помимо пошлого, пустого, лживого высшего света, в котором родился и вырос?

Ближайший его приятель в Пятигорске -- разночинец, врач Вернер. Это человек прогрессивных убеждений, необычайного, критико-сатирического ума, высокой, благородной, сострадательно-доброй души и большой культуры. Не видя средств к преобразованию неприемлемой для него социальной системы, он держится скептических и пессимистических воззрений. Будучи честным и прямым человеком, он растерял всю клиентуру в привилегированном обществе и ведет жизнь бедняка. Уступая Печорину в силе отрицания действительности, Вернер превосходит его своей человечностью. Если Вернер относится к редким, лучшим людям 30-х годов, то Грушницкий, знакомый Печорина по действующему отряду, представляет собой, как свидетельствует Белинский, эталон «идеальных фразеров», встречавшихся «на каждом шагу», не способных «ни к действительному добру, ни к действительному злу». Явно во всем контрастируя с Печориным, он в своих ведущих особенностях олицетворяет тогда модную разочарованность, «марлинизм» в быту. Недалекий по уму, безличный, мелочно хвастливо-самолюбивый, завистливый, весь сотканный из фальши, он предпочитает естественным движениям ложную позу. Его наслаждение -- производить эффект, казаться таинственным и трагическим. Он фальшив даже в сражении: «махает шашкой, кричит и бросается вперед, зажмуря глаза». По меткому замечанию Печорина, люди, подобные Грушницкому, под старость «делаются либо мирными помещиками, либо пьяницами, иногда тем и другим». Но Грушницкий не дожил до старости. Увлеченный завистью и пустым самомнением, он запутался в коварных интригах, во лжи и пал их жертвой на дуэли с Печориным. Самоанализ, разъедающий Печорина, свойствен в какой-то мере и Грушницкому. Именно анализ своей ложкой, нечестной позиции обусловил происходившую в Грушницком в последние минуты жизни тяжелую борьбу, проявившуюся в смущении, подавленности, наконец, в прямом признании собственной неправоты. Самодовольно-легкомысленный Грушницкий уходит из жизни со словами: «Я себя презираю».

Типичность Печорина подчеркивается в известной степени и характерами офицерства, для которых жизнь -- копейка. Драгунский капитан и его собутыльники, чуждые каких-либо духовных интересов, кочуют по трактирам и увеселительным домам Пятигорска и Кисловодска в жадных поисках скандальных развлечений. Находясь в действующих отрядах, офицеры все свободное время проводят за картами. Страсть к карточной игре стала единственной страстью и Вулича, именно в ней он видел жизнь.

Рисуя Печорина человеком 30-х годов, отражающим настроения подавляющего большинства образованной, мыслящей, дворянской молодежи, Лермонтов противопоставил ему образ другой среды -- простого, непривилегированного офицера, тесно связанного с солдатской массой, непрестанного труженика и хлопотуна, живущего на жалованье. Это Максим Максимыч -- непосредственный, цельный, честный, добрый, великодушный. Под простоватостью и грубоватостью его внешних манер обыкновенного офицера-служаки, каких много, таится ясный здравый смысл, чудесная душа и золотое сердце, теплое и благородное. Он столь добр, мил, человечен, что, по мнению Белинского, правда, умственный кругозор его весьма ограничен. Но, говорит Белинский, «причина этой ограниченности не в его натуре, а в его развитии».

Смирение и верноподданничество Максима Максимыча обусловили холодность к нему Печорина. Это были люди слишком разных мировосприятий. Но образ Максима Максимыча, уступая Печорину в интеллектуальности, в психологической сложности, в знании человеческого сердца, в образованности, несомненно, несет и то, что понадобилось бы Печорину в его преодолении раздвоенности, эгоцентризма и скептицизма. Максим Максимыч, мужественный без позы, добрый без каких-либо аффектаций, скромный до самоунижения, открывает собой галерею ему подобных характеров, среди которых окажутся и толстовские капитаны Хлопов и Тушин.

Лермонтову удались и женские образы: непосредственной, стихийно-страстной дикарки Бэлы; странной, таинственно-манящей «ундины»; жертвенно любящей, жаждущей счастья, но глубоко страдающей Веры; умной, начитанной, благородной, нравственно чистой Мери. Самоанализ свойствен и героиням романа: Вере и Мери. Все прощальное письмо Веры к Печорину -- глубокие раздумья, анализ их отношений и собственного душевного состояния. Недаром она назвала это послание «прощанием и исповедью».

В состоянии мучительных размышлений о поведении Печорина, о своих откликах на него находится Мери. Изнемогая от этих внутренних борений, не выдерживая, она произносит с горечью: «Вы меня не уважаете!», с недоумением: «или вы меня презираете, или очень любите!», с отчаянием: «я вас ненавижу!» В начале романа Мери вся в движении, в порыве сил и возможностей, в ожидании, а в конце -- в оцепенении, расслабленности и безнадежности. Рисуя внутреннее, социально-психологическое через внешнее, в частности средствами портрета, Лермонтов показывает «бледненькую», «тоненькую», «как куколка»; с глазами, «как угли», Бэлу; порывистую, как ветер, необыкновенно гибкую «ундину»; «стройную», с «бархатными» глазами княжну Мери.

Мастерство внешней характеристики, воплощающей внутреннюю суть образа, с особенной силой проявлялось в портрете Печорина. Этот портрет рисуется с такой психологической глубиной, которой русская литература еще не знала. Холодный блеск глаз, проницательный и тяжелый взгляд, благородный лоб со следами пересекающихся морщин, бледные, худые пальцы, нервическая расслабленность тела -- все эти внешние признаки свидетельствуют о психологической сложности, интеллектуальной одаренности и волевой, злой силе Печорина. Его «равнодушно-спокойный» взгляд, в котором «не было отражения жара душевного», красноречиво говорит о безучастности «к себе и другим», о разочарованности, о внутренней опустошенности. В отличие от основных эпизодические персонажи романа рисуются более скупо, лишь внешними деталями: то это огромная золотая цепь (франт Раевич), извивающаяся по его голубому жилету; то бородавка, прикрытая фермуаром (толстая дама), и т.д.

Сюжет строится фрагментарно, в виде относительно самостоятельных произведений, объединенных личностью Печорина и единством мысли. Разнообразие необычных событий, взятых в их «вершинности», сложность обстоятельств и пестрое собрание лиц, находящихся в романе, имеют и служебное назначение -- раскрывать различные грани главного героя романа, его характера и рисовать широкую картину изображаемого времени. Писатель нарушает жизненно-хронологическую последовательность эпизодов. Роман обогащается зарисовками прекрасной и величественной природы, противопоставленной людям, их мелким, низменным интересам, несчастьям, страданиям, социальному неустройству. Пейзажи, то лаконичные, предельно краткие, то подробные, в своей основе объективны, точны, реалистичны. Их роль весьма различна. Нередко это фон, на котором выступают действующие лица. Чаще всего пейзажные зарисовки, воссоздавая фон, обстановку, среду, служат в то же время изображению душевных состояний действующих лиц, предваряя, обнажая, проясняя, углубляя их. Тесно связывая природу с переживаниями и раздумьями действующих лиц, Лермонтов придал ей явно выраженную психологическую функцию. Беспокойная бурная стихия моря, несомненно, содействует тому обаянию, в каком предстают перед нами «честные контрабандисты» из новеллы «Тамань». Первой встрече Печорина с Верой, ставшей началом драматических перипетий, предпослана картина природы, тревожный и мрачный колорит которой как бы предвещает будущее несчастье. Дуэль Печорина, закончившаяся для него победой, предваряется светлым, жизнерадостным пейзажем: «Я не помню утра более голубого и светлого!»

Язык романа многоцветен. Его формируют три повествователя: писатель, Максим Максимыч и Печорин. Кроме того, в изложении всех рассказчиков с монологической и диалогической речью выступают и другие персонажи (Казбич, Азамат, Бэла, Вернер, Грушницкий). Но ведущая роль в романе принадлежит Печорину. Именно его характер воздействует на весь роман, определяя и свойственные ему речевые особенности. Автор сближает лексику всех действующих лиц, в том числе и Печорина, с разговорной, даже сугубо просторечной (Максим Максимыч), изгоняет архаические слова и обороты («поелику»), освобождается от союзов «токмо», «ибо», указательных местоимений «сей» и «оный», еще встречающихся у Пушкина, не пользуется варваризмами и галлицизмами.

Следуя принципам реализма, писатель последовательно индивидуализирует язык действующих лиц. Так, высокая образованность Печорина, проявляемый им интерес к философии сказались в его речи обилием научно-философской терминологии: «френолог», «философско-метафизическое направление», «скептик», «материалист», «анатомия» и т. д. Оригинальный, критический ум Печорина ярко обнаруживается в иронии, неожиданных сравнениях и острых афоризмах. Парадоксальность сопутствует и его обычным фразам: «честные контрабандисты», «восхитительное бешенство».

Грушницкий -- позер, неравнодушен к вычурно-пышной фразе: «Моя солдатская шинель -- как печать отвержения. Участие, которое она возбуждает, тяжело, как милостыня». Мрачный, замкнутый, Вулич говорит отрывистыми, четкими, бесстрастными фразами. Максим Максимыч, как человек «простого» происхождения, «без образования», изъясняется иногда грубовато, а порой даже и неграмотно. В его лексиконе, кроме разговорно-просторечных и простонародных слов: «вишь» «задворье», «диво», «навеселе», «шныряет», «авось», «худое» (в смысле плохое), «больно» (в значении весьма), есть бранные. ( «ужасные бестии») и вульгарные ( «черт меня дернул»).

Добродушный, любящий порассуждать, пофилософствовать, он изъясняется неторопливо, пространно, без должной определенности, допуская иное толкование обсуждаемого вопроса, смягчающие обстоятельства. Язык Азамата и в особенности Казбича, восточных людей, близок к народно-песенному складу, живописен и метафоричен. Пылкой, наивно доверчивой княжне Мери свойственна эмоциональная речь. Ее непосредственные чувства, нарушая привычные синтаксические формы, проявляются иногда в очень сложных, экспрессивных конструкциях.

Реализму языка соответствуют и изобразительные средства, по преимуществу максимально конкретные, точные: «как кошка вцепилась в мою одежду», «как заяц бросился в кусты», «хотел меня убить как собаку», «я остался холоден, как камень, бледный, как мрамор»; «бледный, как смерть»; «воздух чист, как поцелуй ребенка».

«Герой нашего времени» -- сложное произведение, связанное по своему виду с романом-путешествием, с исповедью, с очерковой традицией. Это социально-психологический и философский роман. Белинский встретил роман восторженной хвалой. Критик увидел в нем произведение, обозначившееся в тогдашней прозе словно пирамида в пустыне и способное стать «важным явлением во всякой литературе. Простота, выразительность, точность, прозрачность, лаконичность языка заставили Гоголя сказать: «Никто еще не писал у нас такой правильной, прекрасней и благоуханной прозой».

Бурные споры о романе не затухают и в наши дни. Его считают романтическим, реалистическим, реалистическим с явными отзвуками романтизма, романтико-реалистическим. Несомненно, что резкое выдвижение героя, противопоставленного всем другим, и сосредоточение на его внутреннем мире явно связывают роман с романтическими традициями. Но в нем преобладают уже не романтические, а реалистические средства художественного воплощения.

Н.В. Гоголь (1809 -- 1852). Пьеса "Ревизор"

Литературную известность Г. принёс сборник "Вечера на хуторе близ Диканьки" (1831 -- 32), насыщенный украинским этнографическим и фольклорным материалом, отмеченный романтическими настроениями, лиризмом и юмором.

*** Повести из сборниковков "Миргород" и "Арабески" (оба 1835) открывают реалистический период творчества Гоголя. В 1835 был написан "Ревизор" и уже в 1836 поставлен в Москве с участием Михаила Семеновича Щепкина (драматического актера и театрального деятеля, основоположника русской актерской школы).

Вскоре после постановки "Ревизора", затравленный реакционной печатью и "светской чернью", Гоголь уехал за границу, поселившись сначала в Швейцарии, затем в Париже, продолжал работу над "Мертвыми душами", начатую в России.

Гротескное начало "петербургских повестей" ("Нос", "Портрет", "Шинель") получило развитие в комедия "Ревизор" (пост. 1836) как фантасмагория (невероятное нагромождение причудливых образов, видений, фантазий. Хаос, сумбур, гротеск чиновничье-бюрократического мира).

Когда комедия «Ревизор» вышла в свет, критики с невероятной злостью накинулись на ее автора. Гоголя обвиняли в грязной клевете на Россию, в том, что он создал «ряд смешных карикатур». Критики старались доказать, что Гоголь превратил частный случай в закономерную для России историю. Они даже писали о том, что города, о котором говорит Гоголь, в России не было и нет. Однако вряд ли комедия вызвала бы такой переполох, если бы не отражала с потрясающей точностью российскую действительность.

Город в пьесе изображен посредством обилия бытовых подробностей в ремарках, но прежде всего, конечно, глазами самих хозяев города. Чиновники не пытаются ничего изменить перед приездом ревизора: достаточно только приукрасить город и его присутственные места, поставить соломенную веху около мусорной свалки, чтобы было похоже на "планировку", да надеть чистые колпаки на несчастных больных. Некоторые исследователи творчества Н. В. Гоголя считают, что город в "Ревизоре" -- аллегорическое изображение Петербурга и что Гоголь лишь по цензурным соображениям не мог сказать, что действие происходит в северной столице.

Основная тема "Ревизора" - социальная сущность, нравы и быт политически и экономически господствовавшего в 30-е годы XIX века дворянства, показанного в условиях уездного города.

Главное внимание в пьесе сосредоточивается на правящей бюрократии в лице уездной власти, начиная с городничего и кончая квартальным. Уездная бюрократия обрисована в служебной практике, в отношениях к населению, в присущих ей нравах, в служебной и домашней повседневности. Попутно и в значительной мере в качестве жизненного фона в пьесе показываются помещики (Добчинский и Бобчинский), купцы (Абдулин) и мещане (слесарша Пошлепкина).

Изображая уездный город, Гоголь на протяжении всей пьесы подчеркивает его органическую связь со столицей, с Петербургом -- руководящим центром государства. Тема Петербурга звучит в образе Хлестакова и в многочисленных упоминаниях (то и дело слышатся слова: «прямо к министру», «генерал», «приняли за главнокомандующего», «министр иностранных дел», «французский посланник»).

Гоголь воссоздал в комедии поистине всю феодально-крепостническую Россию в ее типичнейших проявлениях, в ее наиболее полном городском выражении. Это подтверждается и его заявлением в первой редакции «Театрального разъезда», что он изобразил «сборный город всей темной стороны».

Идейный смысл комедии, намеченный уже в эпиграфе, наиболее отчетливо раскрывается в образах чиновничества. Среди чиновничества, составляющего основную группу персонажей "Ревизора", нет ни одного положительного. При этом в пьесе речь идет не об отдельных недостатках единичных представителей чиновничества и даже не об отдельных морально ущербных чиновниках. Гоголь изображает их порочными в целом. Это невежественные самоуправцы, чуждые народу. ***Разрыв между властью и широкими слоями населения, недовольство последних принужден признать и сам городничий: «Говорят, что я им солоно пришелся». Чтобы подчеркнуть ропот жителей города против бюрократического произвола, Гоголь вводит специальную сцену, в которой просители осаждают Хлестакова. Недовольных так много, что они рвутся в окно.

Гоголь, характеризуя чиновно-бюрократическое сословие, не прошел мимо его деспотичности, непреодолимой склонности к военному ранжиру, к неукоснительно-автоматической субординации, приводившей к такой чиномании, которая убивала в людях все человеческое (все чиновники разговаривают с Хлестаковым «вытянувшись», «вытянувшись и руки по швам» (судья), «вытянувшись», «вытягиваясь» (почтмейстер), «вытягиваясь не без трепета» (смотритель училищ), «вытянувшись» (попечитель богоугодных заведений).

Действующие лица комедии. На первом плане, конечно, городничий Антон Антонович Сквозник-Дмухановский. Гоголь не называет его по фамилии, а только по должности -- «городничий», -- подчеркивая тем самым значительность этого лица. Вся власть у него в руках. Городничий с помощью частного пристава и квартальных выполняет функции полиции. Так, например, хозяин гостиницы, которому Хлестаков уже третью неделю не платит денег, грозит обратиться за помощью к городничему. В ведении городничего находятся и тюрьмы в городе, он несет ответственность за строительство в городе.

Перед нами встает образ человека, обладающего неограниченной властью и злоупотребляющего этой властью с нескрываемой наглостью и цинизмом. Его не смущает, что заключенных не кормят, а больных не хотят лечить. Основная его цель -- выжать как можно больше денег из тех, что отпущены на содержание города, и положить в свой карман. И при этом сделать так, чтобы все было шито-крыто, причем не перед своими горожанами -- своих он не стесняется, -- а перед вышестоящими начальниками и приезжим ревизором.

Анна Андреевна (жена) и Марья Антоновна (дочь городничего) -- типичные провинциальные кокетки. Смысл их жизни составляет бесконечная смена нарядов, а круг интересов ограничивается чтением бульварных романов и собиранием низкосортных стишков в альбомы.

Судья Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, который берет взятки борзыми щенками. В присутственных местах, которые находятся в его ведении, «сторожа завели гусей с маленькими гусенками». Да и заседатель в суде не лучше -- «он, конечно, человек сведующий, но от него такой запах, как будто бы он сейчас вышел из винокуренного завода». Остается догадываться, до какой степени этот заседатель сведущ в судебных делах.

Еще один яркий типаж - почтмейстер Иван Кузьмич Шпекин. Вскрывать частные письма и посылки -- его обычное занятие. Он этого не скрывает и, мало того, имеет на это разрешение городничего: «...нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякое письмо, которое прибывает к вам в почтовую контору, входящее и исходящее, знаете, этак немножко распечатать и прочитать...»

Попечителя богоугодных заведений Артемия Филипповича Землянику нисколько не волнует, что творится в этих заведениях. Ему наплевать, что больные курят крепкий табак, ходят в грязных колпаках и больше походят на кузнецов, чем на больничных пациентов. Он совершенно спокойно говорит о том, что дорогие лекарства в больнице не употребляются: «Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет».

Схожесть Петра Ивановича Добчинского и Петра Ивановича Бобчинского проявляется даже в созвучии их фамилий. У них не только одинаковые имена -- они и думают, и говорят почти одинаково. Их рассказы!: огромным количеством ненужных подробностей каждый раз подтверждают, что они просто сплетники и обыватели.

Центральная фигура в пьесе -- чиновник из Петербурга - Иван Александрович Хлестаков, коллежский регистратор, или, как говорит о нем его слуга Осип, -- «елистратишка простой». Автор характеризует его так: «...несколько преглуповат и, как говорят, без царя в голове... Говорит и действует без всякого соображения». В уездном городишке он появляется по очень простой причине: «Профинтил дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул». Хлестаков очень предприимчив и хитер -- он ловко воспользовался ситуацией. Впрочем, это, видимо, было не так уж трудно, учитывая нравы и характеры местных чиновников. Хлестаков, внутренне ничтожный при мнимой значительности, безмерно пошлый, воплотил в себе, кажется, все пороки властвующих кругов столицы: мотовство, честолюбие и чванство, притязания на образованность при явном невежестве, картежничество и попойки. Цель его жизни определяется вульгарно-эпикурейской (***удовольствия) философией: «Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия».

Незабываемо эффектна гротесковая концовка сцены хлестаковского вранья, когда он запугал чиновников своей мнимой значительностью до того, что они «трясутся от страха», а городничий, лишась дара слова, с трудом выговаривает: «А ва-ва-ва… ва… А ва-ва-ва… ва… Ва-ва-ва… шество». Внешне комичны приготовления чиновников к представлению Хлестакову и их смятение, толкотня при выходе из комнаты, когда они услышали шаги и откашливание Хлестакова. Изумителен гротесковый комизм стремительно жарких объяснений Хлестакова в любви дочери городничего, потом ее матери и снова дочери.

Все персонажи - это не просто действующие лица пьесы, а именно человеческие типы, которые по-прежнему существуют. Говоря о действующих лицах своей комедии, Гоголь назвал ее единственным честным героем -- смех.

Пьеса полна смешных положений, неожиданных ситуаций, комических ошибок, иронических замечаний, саркастических характеристик. Даже сам сюжет комедии строится на том, что чиновники, перепуганные вестью о приезде могущественного ревизора, принимают за него пустого и ничтожного Хлестакова.

Эта ошибка в финале комедии создает гротескную ситуацию, когда хитрый, грубый и деспотичный городничий сам становится жертвой обмана. Вызывают смех полные бессильной ярости слова городничего о том, что он "мошенников над мошенниками обманывал", "даже трех губернаторов обманул". Зрительный зал дрожит от смеха, а городничий бросает в публику убийственную реплику: "Чему смеетесь? Над собой смеетесь!.." Эти слова заставляют всерьез задуматься над тем, что же заставляет нас так весело смеяться на представлении гоголевской комедии. Патриархальная простота провинциальных нравов заставляет городничего без лишней дипломатии сообщить чиновникам о приезде ревизора. Забавно звучит глубокомысленное мнение самого "просвещенного и вольнодумного" человека в городе, Аммоса Федоровича Ляпкина-Тяпкина, который объясняет этот приезд политическими причинами, тем, что Россия хочет вести войну. Смешно само сопоставление внешней политики России и убогих, мелких интересов провинциальных, чиновников.

Распоряжения городничего своим подчиненным о принятии спешных мер перед приездом ревизора сразу дают представление о положении дел в городской больнице, суде, школах. Везде беспорядок, грязь, воровство. Больные в грязных колпаках, курящие крепкий табак, которые очень смахивают на кузнецов. Такое сравнение, сделанное городничим, смешно и грустно одновременно, потому что за этим скрывается полная беспомощность несчастных больных людей, которые полностью зависят от мерзавцев и мошенников.

Забавная типично провинциальная деталь о гусях с гусенками, шныряющими под ногами посетителей присутствия, довольно прозрачно намекает на то, в каком состоянии находится правосудие в городе. Сама фамилия судья Ляпкина-Тяпкина не требует дополнительных комментариев. Пронизаны юмором рассуждения Сквозник-Дмухановского о школьных учителях, например, о том, который, взойдя на кафедру, обязательно делает жуткую, гримасу, которая может быть неправильно истолкована господином ревизором.

Лука Лукич Хлопов, насмерть перепуганный смотритель уездных училищ, полностью соглашается с городничим, вспоминая, как из-за подобного поведения этого учителя он получил выговор за то, что юношеству внушаются вольнодумные мысли. *** В России 30-х годов XIX века, изображенной в комедии, беспощадно подавлялись и преследовались прогрессивные свободолюбивые взгляды. Особенно это касалось учебных заведений, которые считались рассадниками вредных антиправительственных идей.

Комедия средствами юмора и сатиры отображает российскую действительность эпохи реакции, затрагивая все главные стороны чиновничьего мира. Смешны наивные откровенные признания Шпекина о том, что он вскрывает и читает из любопытства чужие письма, которые для него гораздо интереснее и увлекательнее, чем "Московские ведомости". Особенно понравившиеся почтмейстер даже оставляет у себя, чтобы зачитывать наиболее "игривые" места городскому обществу. Судя по этим откровенно циничным словам, у Шпекина не возникает ни малейших угрызений совести по поводу грубейшего нарушения закона, гарантирующего гражданам России тайну переписки. Подобное явление тоже было весьма распространенным в царской России.

Много комических моментов в пьесе связано с образом Хлестакова, который сам по себе абсолютно ничего не представляет. Смешно его артистическое, вдохновенное вранье, которое резко контрастирует с его действительным незавидным положением ***(рассказ о роскошных обедах, доставляемых из Парижа, от человека, ведущего полуголодное существование; Хлестаков выдает себя за известного писателя и называет в качестве написанного им романа популярный общественно-литературный журнал "Московский Телеграф"). Однако грустно, что чиновники почтительно выслушивают его, не заметив несоответствие. Значит, они не только ничего не читают, но и даже не знают о том, какие журналы издаются в России.

Все это характеризует общий низкий культурный уровень чиновничества, которое призвано стоять на страже законности и порядка, способствовать процветанию страны, а значит, обладать широким кругозором. Лжет не только Хлестаков, но и все остальные герои пьесы. Пытаясь произвести выгодное впечатление на мнимого ревизора, городничий с отвращением отзывается о картежных играх, на которые он якобы не может убивать драгоценное время. Лучше, по его словам, употребить его "на пользу государственную".

Таким образом, выставляя на всеобщее обозрение пороки государственной бюрократической системы, воплощенные в индивидуально обрисованных образах представителей этой системы, Гоголь беспощадно осмеивает их (к омическое еще более ярко оттеняет общую трагическую картину злоупотреблений и преступлений российского чиновничества).

В комедии отрицательно рисуется и поместное дворянство, эпизодически изображено и купечество. Однако если чиновничество и поместное дворянство предстают в пьесе как единое господствующее сословие, то купечество -- это класс, экономически растущий, но еще не имевший политической силы. Противопоставляя купечеству дворянство, городничий разъясняет: «Дворянин учится наукам… А ты что?»

Гоголь отказался ввести в свою комедию положительного персонифицированного героя. В изображаемом им бюрократическом омуте такого и не было. Единственное честное и благородное лицо, действующее на всем протяжении комедии, -- авторский смех. Это было тогда смелым новаторством. Гоголь не сомневался, что яркостью изображения «собранных преступлений и пороков уже рисуется сама собою противоположность в голове каждого» читателя и зрителя.

При изображении третьестепенных лиц, вроде Держиморды и Гибнера, Гоголь пользуется лишь социально-типическими чертами, поглощающими индивидуальные. Держиморда до крайности груб, деспотичен. Оттеняя почти полную индивидуальную безликость помещиков, Гоголь дает им одинаковые имена (Петр), отчества (Иванович) и сходные фамилии (Бобчинский -- Добчинский).

Однако Гоголь рисует в своей комедии не галерею развернутых социально-типических характеров, а в основном групповой, коллективный портрет уездного чиновничества с выдвинутыми в центр двумя персонажами -- городничего и Хлестакова. Писатель озабочен тем, чтобы раскрыть по преимуществу не свойственные чиновникам различия, а присущую им отрицательную социальную общность, корпоративность. Любой чиновник проявляется здесь как участник общего действия, совместно с другими. Поэтому в пьесе, за исключением второго акта, чиновники появляются всей группой, в ансамбле. На протяжении всей пьесы никто из них ни разу не остается на сцене один.

Чиновничество изображается в комедии в той или иной степени гиперболически, гротескно. Самодурство городничего безгранично. Он присваивает деньги, предназначеные на строительство церкви, и подвергает розгам унтер-офицершу.

Речевая характеристика персонажей. Жизненная достоверность персонажей комедии, строгая мотивированность любых их поступков подкрепляется разговорно-бытовой речью, соответствующей их характерам. Городничий, привыкший приказывать, говорит в обычной служебной обстановке кратко, внушительно, категорично. Начавший службу с нижних чинов, он наряду с канцеляризмами («с секретным предписанием», «подведомственные вам богоугодные заведения», «в самом присутствии») и варваризмами ( «инкогнито», «с кафедры», «приватно», «аллегории и экивоки») часто употребляет просторечные ( «Эх, куда хватили!», «шасть», «батюшки, сватушки», «авось», «кумаешься», «чин зашибить», «дескать») и бранные слова: «Архиплуты, протобестии, надувалы морские!..» Для любого психологического состояния городничего Гоголь находит точную речевую интонацию и фразеологию.

Речь пустейшего Хлестакова бессвязная, скользящая, ассоциативная, беспричинно перескакивающая с одного предмета на другой: «Да меня уже везде знают… С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики… Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге».

Речь попечителя богоугодных заведений льстива, хитро-изворотлива и напыщенно-бюрократична: «Не смея беспокоить своим присутствием, отнимать времени, определенного на священные обязанности…» На глупейшее замечание Хлестакова, «как будто бы вчера вы были немножко ниже ростом», он, угодничая, лебезя, отвечает согласием: «Очень может быть».

Весьма однотонна речь судьи, в особенности же смотрителя училищ и почтмейстера. Словарь, интонации судьи определяются претензиями самодовольного невежды на умствование ( «Нет, я вам скажу, вы не того… вы не… Начальство имеет тонкие виды»). Речь смотрителя училищ отражает его крайнюю робость и страх ( «Оробел, ваше бла…преос…сият…»). Фразеология почтмейстера --яркое свидетельство его глупости ( «Да что я? Как вы, Антон Антоныч?», «Так точно-с»). Скудный в словах и мыслях, он путается, недоговаривает.

Еще более бедна лексика и примитивен синтаксис Бобчинского и Добчинского. Они обильно пользуются вводными словами («да-с», «ентого», «изволите видеть») и соединяют фразы при помощи сочинительных союзов ( «А не заставши Коробкина… а не заставши Растаковского»). На вопрос Хлестакова, «не ушиблись ли вы», Бобчинский отвечает явно косноязычно: «Ничего, ничего-с, без всякого-с помешательства…»

Речевые особенности Анны Андреевны, сочетающей утрированно-жеманную манерность, как подражание светскости ( «Ах, какой пассаж!»; «Если не ошибаюсь, вы делаете декларацию насчет моей дочери»), с вульгарным просторечием ( «вбежала, как угорелая кошка»), великолепно определил городничий: «трещотка».

Воплощая в речи внутреннюю сущность персонажей, Гоголь блестяще использует и средства иронико-сатирического заострения. Он зло смеется над ними, придавая их языку комически несообразный и даже пародийный смысл. Оправдываясь в «грешках», городничий произносит явно алогичную фразу: «Если и взял с иного, то, право, без всякой ненависти». Мечтая о будущем, о высоких чинах, он пользуется словами, резко контрастирующими с этими чинами: «Как ты думаешь, Анна Андреевна, можно влезть в генералы?»

Речь Хлестакова в ряде случаев превращается в пародию галантно-комплиментарного языка дворянской гостиной, в которой еще живы традиции жеманного, сентиментально-чувствительного стиля: «Как я счастлив, что, наконец, сижу возле вас»; «Да, деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки…»

Судья, соглашаясь с заседателем и явно враждуя с элементарной логикой, видит причину постоянно свойственного заседателю алкогольного запаха в том, что «в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от пего отдает немного водкою». Он же, объясняя мотивы приезда ревизора, пускается в глупейшие, ни с. чем не сообразные рассуждения: «Это значит вот что…» На вопрос городничего, что он думает о приезде ревизора, почтмейстер безапелляционно, но алогично заявляет: «…воина с турками будет… Это француз гадит». И опровергнутый городничим, немедленно сдается: «А если так, то не будет войны с турками».

Попечитель богоугодных заведений похваляется: «С тех пор, как я принял начальство, может быть, вам покажется даже невероятным, -- все, как мухи, выздоравливают». Убийственная ирония этой похвальбы в привычно отрицательном значении им видоизмененной поговорки.

Комизм речи Осипа (слуги Хлестакова) обусловливается контрастным смешением крестьянского просторечия («возьмешь себе бабу», «куды», «рублев») с мещанско лакейской фразеологией («на тонкой деликатности», «галантерейное обхождение»), с неправильным употреблением иностранных слов («кеятры», «прешпект»).

Основные конфликты «Ревизора» -- внешний и внутренний: внешний -- противоречие между уездным чиновничеством и мнимым ревизором, а внутренний -- между самодержавно-бюрократической властью и широкими слоями населения, народом.

Комедия, действие которой происходит в 1831 году, начинается с завязки, но не с традиционно-любовной, господствовавшей в отечественной и западноевропейской комедиях, а с общественной. Максимально концентрируя действие комедии, придавая ему разоблачительно-сатирическую направленность, Гоголь выделяет в групповом портрете лишь городничего и Хлестакова. Все остальные персонажи дополняют, углубляют, расширяют их отрицательную сущность.

Комедия от начала и до конца развертывается динамично, непрерывно повышаясь в драматическом выражении и театральности. В ее развитии огромную роль играют внезапность, острые ситуации и коллизии, неожиданные повороты, обусловленные свойствами, взаимоотношениями, обстоятельствами действующих лиц, воплощающих четкую идею. В комедии блистательны все сцены, но наиболее остры и комичны среди них: первая встреча превратно понимающих друг друга Хлестакова и Сквозннк-Дмухановского -- во втором акте, беспрецедентное вранье полупьяного Хлестакова -- в третьем акте, представление чиновников Хлестакову и сцена сватовства -- в четвертом акте.

Комедия, начатая чтением письма, завершается тем же. Гоголь использует прием композиционного кольца. Обманутые чиновники набрасываются с упреками на Бобчинского и Добчинского, открывших ревизора. Но Гоголь дает действию новый поворот. Входит жандарм и извещает о приезде настоящего ревизора, требующего чиновников к себе. Комедия превращается в трагедию.

Н.В. Гоголь. Поэма "Мертвые души"

История создания поэмы.

Поэма "Мертвые души" была написана примерно за 17 лет, а сюжет ее, как и сюжет "Ревизора" был подсказан А. С. Пушкиным. Над "Мертвыми душами" Гоголь начал работать осенью 1835 года, и первые три главы были написаны в России. Чем далее продвигалась работа над поэмой, тем более грандиозным и сложным представлялась Гоголю задача: он многократно переделывает каждую написанную часть. В 1837 году Гоголь уезжает за границу, где с небольшими перерывами проживет 12 лет, непрерывно работая над "Мертвыми душами".

В 1839 году, осенью, Гоголь возвращается в Москву и читает главы из поэмы в доме Аксаковых, а потом и В. А. Жуковского, чье мнение он особенно высоко ценил. Будущая книга встречает всеобщее одобрение. Восемь месяцев спустя Гоголь вновь отправляется в Италию, чтобы в уединении ускорить работу над рукописью, и через год завершает ее. В окт. 1841 г. он снова приезжает в Россию, чтобы напечатать поэму.

Цензура разрешает печать, но требует внести существенные изменения в "Повесть о капитане Копейкине" или вовсе устранить ее из текста. В письме к П. А. Плетневу автор говорил: "Уничтожение Копейкина меня сильно смутило! Это одно из лучших мест в поэме, и без него - прореха, которой я ничем не в силах залатать и зашить". Чтобы спасти "Повесть", Гоголь смягчает в ней сатирические мотивы. "Я лучше решился переделать его, чем лишиться вовсе..." - сообщает он через несколько дней в письме тому же Плетневу.

21 мая 1842 года "Мертвые души" выходят в свет и немедленно вызывает ожесточенную полемику: одни обвиняют Гоголя в клевете на Россию и в том, что он показал "какой-то особый мир негодяев, который никогда не существовал и не мог существовать", другие, как В.Г. Белинский, отмечают ее выдающееся значение не только для литературной жизни, но и для общественной.

Н. В. Гоголь опять покидает Россию и работает над продолжением "Мертвых душ". В одном из писем В. А. Жуковскому Гоголь рассказывает о своем замысле: "Посылаю вам "Мертвые души". Это первая часть... Я переделал ее много с того времени, как читал вам первые главы, но все, однако же, не могу не видеть ее малозначительности, в сравнении с другими, имеющими последовать ей частями. Она, в отношении к ним... крыльцо ко дворцу..." Последние четыре года своей жизни Гоголь напряженно работал над завершением второго тома "Мертвых душ", в котором он собирался выдвинуть в противопоставление героям первого тома "положительных" героев, воплощающих здоровое ядро русского национального характера: Чичиков, по замыслу автора, должен был нравственно возродиться. В записных книжках Гоголя, относящихся ко времени работы над вторым томом, есть такие строки: "Боже, дай полюбить еще больше людей. Дай собрать в памяти своей все лучшее в них, припомнить ближе всех ближних и, вдохновившись силой любви, быть в силах изобразить".

Однако второй том нравился Гоголю все меньше и меньше - в нем нет художественной правды. Первую редакцию Гоголь сжигает в 1845 году, а за девять дней до смерти он предает огню и беловую рукопись второго тома.

На сегодняшний день мы располагаем пятью случайно уцелевшими главами чернового варианта второго тома. Он открывается описанием природы, составляющей поместье Андрея Ивановича Тентетникова, коего автор именует «коптитель неба». За рассказом о бестолковости его времяпровождения следует история жизни, окрыленной надеждами в самом начале, омраченной мелочностью службы и неприятностями впоследствии; он выходит в отставку, намереваясь усовершенствовать имение, читает книги, заботится о мужике, но без опыта, иногда просто человеческого, это не дает ожидаемых результатов, мужик бездельничает, Тентетников опускает руки.

К нему-то и приезжает Чичиков, извинившись поломкой в экипаже, любознательностью и желанием засвидетельствовать почтение. Пожив у него немного, Чичиков отправляется к генералу, которому плетет историю о вздорном дядюшке и выпрашивает мертвых.

После мы уже обнаруживаем Чичикова направляющимся к полковнику Кошкареву. Против ожидания он попадает к Петру Петровичу Петуху, которого застает поначалу совершенно нагишом, увлеченного охотою на осетра. Однако у Петуха было «не чем разжиться», так как имение заложено. Чичиков знакомится со скучающим помещиком Платоновым и, подбив его на совместное путешествие по Руси, отправляется к Константину Федоровичу Костанжогло, женатому на платоновской сестре. Тот рассказывает о способах хозяйствования, которыми он в десятки раз увеличил доход с имения, и Чичиков страшно воодушевляется.

Весьма стремительно он навещает полковника Кошкарева, в сопровождении Костанжогло и Платонова, едет к Хлобуеву, наблюдает беспорядки и беспутство его хозяйства в соседстве с гувернанткою для детей, по моде одетой женой и другими следами нелепого роскошества.

Заняв денег у Костанжогло и Платонова, он дает задаток за имение, предполагая его купить, и едет в платоновское поместье, где знакомится с братом Василием, дельно управляющим хозяйством. Затем он вдруг является у соседа их Леницына, явно плута, снискивает его симпатию умением своим искусно пощекотать ребенка и получает мертвых душ.

После множества пробелов в рукописи Чичиков обнаруживается уже в городе на ярмарке, где покупает ткань столь милого ему брусничного цвета с искрой. Он сталкивается с Хлобуевым, которому, как видно, подгадил, то ли лишив, то ли почти лишив его наследства путем какого-то подлога. Упустивший его Хлобуев уводится Муразовым, который убеждает Хлобуева в необходимости работать и определяет ему сбирать средства на церковь. Меж тем обнаруживаются доносы на Чичикова и по поводу подлога, и по поводу мертвых душ.

В то время чиновники, желающие напакостить мудрому своему начальству и получить мзду от Чичикова, доставляют ему шкатулку, похищают важную свидетельницу и пишут множество доносов с целью вовсе запутать дело. В самой губернии открываются беспорядки, сильно заботящие генерал-губернатора. Однако Муразов умеет нащупать чувствительные струны его души и подать ему верные советы, коими генерал-губернатор, отпустив Чичикова, собирается уж воспользоваться, как... - на этом месте рукопись обрывается. Она заканчивается словами: "Но оставим теперь в сторону, кто кого больше виноват. Дело в том, что пришло нам спасать нашу землю; что гибнет уже земля наша не от нашествия двадцати иноплеменных языков, а от нас самих... Я обращаюсь к тем из вас, кто имеет понятье какое-нибудь о том, что такое благородство мыслей. Я приглашаю вспомнить долг, который на всяком месте предстоит человеку. Я приглашаю рассмотреть ближе свой долг и обязанность земной своей должности..."

В апреле 1842 года Гоголь получил рукопись с цензурной визой и письмо цензора А.В. Никитенко, человека глубоко порядочного, любящего и ценящего литературу: "Сочинение это, как Вы видите, прошло цензуру благополучно; путь ее узок и тесен, и поэтому не удивительно, что на нем осталось несколько царапин и его нежная и роскошная кожа кое-где поистерлась". "Царапины" оказались довольно серьезны.

Во-первых, было изменено название поэмы. Теперь она называлась "Похождения Чичикова, или Мертвые души". Таким образом, из всего множества значений понятия "мертвые души" извлекалось одно, самое поверхностное: суть авантюры Чичикова. Вторая жертва, потребованная цензурой, была еще страшнее: запретили "Повесть о капитане Копейкине". Гоголю пришлось изменить содержание повести, чтобы цензура ее пропустила. В 1842 году первый том поэмы "Мертвые души" увидел свет.

В 40-е годы 19 века - время переломное для русской литературы, время поисков новых форм, способных приблизить художественное произведение к действительности, отразить с наибольшей полнотой духовные и социальные противоречия современной жизни. Поэтому главное место в литературе эпохи занимает особый вид реализма, получивший название "натуральной школы".

В то же время острота "крестьянского вопроса" заставляла многих авторов и критиков видеть народность только в правдивом изображении жизни крепостных. На самом деле понятие народности много шире и глубже. Гоголь был убежден, что "истинная национальность состоит не в описании сарафана, а в самом духе народа. Поэт даже может быть и тогда национален, когда описывает совершенно сторонний мир и глядит на него глазами своей национальной стихии...", глазами своего народа.

Н. В. Гоголь Из писем по поводу "Мертвых душ"

"...Когда я начал читать Пушкину первые главы из "Мертвых душ" в том виде, как они были прежде, то Пушкин, который всегда смеялся при моем чтении (он же был охотник до смеха), начал понемногу становиться все сумрачнее, сумрачнее, а наконец сделался совершенно мрачен. Когда же чтение кончилось, он произнес голосом тоски: "Боже, как грустна наша Россия!" Меня это изумило. Пушкин, который так знал Россию, не заметил, что все это карикатура и моя собственная выдумка"

Художественный мир поэмы.

Художественная организация поэмы задумывалась по аналогии с поэмой Данте "Божественная комедия", то есть трехчастная: "Ад", "Чистилище", "Рай". В первом томе, соответственно, отражен "ад" русской жизни, на первый план выходят отрицательные стороны современной ему России. "Комизм кроется везде. Живя среди него, мы его не видим; но если художник перенесет его в искусство... то мы же сами над собой будем валяться со смеху", - говорит Н. В. Гоголь.

Гоголь поразительно остро умеет ухватить и показать обыденное под совершенно новым углом зрения, в неожиданном ракурсе. Все гоголевские герои неосознанно создают свой вещный мир, в точности копирующий их внутренний мир: каждый предмет в доме Собакевича словно говорит: "И я тоже Собакевич". На столкновении внешнего и внутреннего миров, на их сопоставлении, взаимопроникновении, взаимовлиянии и строится художественный метод Гоголя.

Сюжет, композиция и жанр "Мертвых душ"

Центральное место в 1-м томе занимают 5 "портретных" глав, в которых представлены образы помещиков: Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича и Плюшкина. Их объединяет паразитизм существования, праздная бездеятельность, отсутствие привычки к труду. Автор располагает главы, посвященные помещикам, в особой последовательности - по степени деградации своих героев, начиная с Манилова и кончая Плюшкиным.

Вся поэма строится на контрасте, который прежде всего проявляется в композиции произведения. Ю.В. Манн анализирует два противоположных структурных принципа "Мертвых душ": "...каждая глава как бы завершена тематически, имеет свое задание и свой "предмет".

Первая глава - приезд Чичикова и знакомство с городом. Главы со второй по шестую - посещение помещиков, причем каждому помещику отводится особая глава: он сидит в ней, а читатель путешествует из главы в главу, как по зверинцу. Глава седьмая - оформление купчих и т. д. Последняя, одиннадцатая глава (отъезд Чичикова из города) вместе с главой первой создает обрамление действия. Все логично, все строго последовательно. Каждая глава - как звено в цепи. Если одно будет вырвано, то цепь разорвется...

...

Подобные документы

  • Краткая биография наиболее выдающихся поэтов и писателей XIX века - Н.В. Гоголя, А.С. Грибоедова, В.А. Жуковского, И.А. Крылова, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова, А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева. Высокие достижения русской культуры и литературы XIX века.

    презентация [661,6 K], добавлен 09.04.2013

  • Изображение дороги в произведениях древнерусской литературы. Отражение образа дороги в книге Радищева "Путь из Петербурга в Москву", поэме Гоголя "Мертвые души", романе Лермонтова "Герой нашего времени", лирических стихах А.С. Пушкина и Н.А. Некрасова.

    реферат [26,7 K], добавлен 28.09.2010

  • Анализ использования авторами художественных произведений систем собственных имен. Роль говорящих фамилий в стилистическом образе художественного произведения. Говорящие фамилии в творчестве А.С. Грибоедова, Д.И. Фонвизина, Н.В. Гоголя, А.Н. Островского.

    реферат [36,4 K], добавлен 30.07.2010

  • Исследование художественных особенностей творчества писателя Н.В. Гоголя, характеристика его творчества в работах российских учёных. Взгляд на творчество Н.В. Гоголя в пьесе "Ревизор". Анализ пьесы. Приёмы анализа персонажей литературных произведений.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 22.10.2008

  • Изучение драматических произведений. Специфика драмы. Анализ драмы. Вопросы теории литературы. Специфика изучения пьесы А.Н. Островского. Методические исследования о преподавании пьесы "Гроза". Конспекты уроков по изучению пьесы "Гроза".

    курсовая работа [63,7 K], добавлен 04.12.2006

  • Истоки русского романтизма. Анализ литературных произведений поэтов-романтиков в сопоставлении с картинами художников: творчество А.С. Пушкина и И.К. Айвазовского; баллады и элегии Жуковского; поэма "Демон" М.И. Лермонтова и "Демониана" М.А. Врубеля.

    реферат [122,3 K], добавлен 11.01.2011

  • Творческий путь М.Ю. Лермонтова, характеристика его семьи, основных этапов жизни. Обзор ведущих тематик лирических произведений поэта. Мотив Родины в контексте ряда других тем и базовые особенности ее трактовки автором на примерах конкретных произведений.

    реферат [21,5 K], добавлен 26.05.2014

  • Предметная композиция стихотворений, аллегории лирических сюжетов, повествовательно-элегический стиль, пространство и динамика текста произведений, художественные приемы описания пейзажа, ирония и игра слов, эффект абсурдности образов в русской поэзии.

    контрольная работа [21,9 K], добавлен 13.12.2011

  • Рассмотрение проблем человека и общества в произведениях русской литературы XIX века: в комедии Грибоедова "Горе от ума", в творчестве Некрасова, в поэзии и прозе Лермонтова, романе Достоевского "Преступление и наказание", трагедии Островского "Гроза".

    реферат [36,8 K], добавлен 29.12.2011

  • Традиции поэтов русской классической школы XIX века в поэзии Анны Ахматовой. Сравнение с поэзией Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Тютчева, с прозой Достоевского, Гоголя и Толстого. Тема Петербурга, родины, любви, поэта и поэзии в творчестве Ахматовой.

    дипломная работа [135,6 K], добавлен 23.05.2009

  • Основные направления в литературе первой половины XIX века: предромантизм, романтизм, реализм, классицизм, сентиментализм. Жизнь и творчество великих представителей Золотого века А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Гоголя, И. Крылова, Ф. Тютчева, А. Грибоедова.

    презентация [1010,3 K], добавлен 21.12.2010

  • Исследование информационного пространства по заявленной теме. Черты романтизма в поэме М.Ю. Лермонтова "Демон". Анализ данной поэмы как произведения романтизма. Оценка степени влияния творчества Лермонтова на появление произведений живописи и музыки.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 04.05.2011

  • Изучение эпических произведений. Анализ сюжетно-композиционной основы произведения и работы над эпизодом. Методика изучения произведений Н.В. Гоголя в 5-6 классах. Специфика изучения "Вечеров на хуторе близ Диканьки". Конспекты уроков.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 04.12.2006

  • Исследование и анализ тематического разнообразия поэзии Н.А. Некрасова. Специфика стихотворений о русских детях, используемая в них тематика и идеология. Роль и значение данных произведений в морально-нравственном воспитании подрастающего поколения.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 21.02.2017

  • Роль Ставрополя в формировании образов ряда произведений Лермонтова, значение этого города в судьбе поэта. Памятки пребывания Лермонтова в Ставрополе, взаимосвязь прошлого и настоящего в архитектурных и скульптурных памятниках лермонтовских времён.

    реферат [480,2 K], добавлен 09.02.2011

  • А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов - два типа мировоззрения. Влияние кавказской темы на творчество А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Концепции творчества Лермонтова, художественное своеобразие его произведений о Кавказе. Анализ произведений Пушкина о Кавказе.

    курсовая работа [68,0 K], добавлен 15.05.2014

  • Краткий анализ пьесы Н. Гоголя "Ревизор" - одной из самых известных пьес с XIX века и до наших дней. Система самодержавно-крепостнического управления - основной предмет сатиры Гоголя. Литературные приемы Гоголя. Проблема коррупции в современной России.

    реферат [20,4 K], добавлен 17.06.2010

  • Раскрытие и исследование специфики функционирования свадебного сюжета в русской драматургии XIX века. Эволюция мотива жениха в литературе XIX века на примере комедии Н.В. Гоголя "Женитьба" и сатирической пьесы А.Н. Островского "Женитьба Бальзаминова".

    дипломная работа [115,0 K], добавлен 03.12.2013

  • Способы выявления особенностей использования пословиц в творчестве Н. Гоголя. Характеристика повестей русского писателя "Вий", "Майская ночь или утопленница". Анализ теоретических аспектов использования пословиц в произведениях русских писателей.

    дипломная работа [56,2 K], добавлен 31.01.2014

  • Творческие особенности писателей Н.В. Гоголя И С.Т. Аксакова. Литературное наследие Гоголя в идейной жизни русского общества и общественно-политические ориентиры интеллигенции России 30-50-х годов XIX в. Проблемы, связанные с взаимоотношением писателей.

    курсовая работа [75,5 K], добавлен 28.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.