Стилистический анализ сказки А.С. Пушкина на примере: "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях"

Стилистические приемы, с помощью которых, А.С. Пушкин делает свою сказку поистине народной. Пересечение религии и мифологи, история возникновения и сюжет "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях". Использование сказочных образов и лексики фольклора.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 14.06.2014
Размер файла 38,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПЕЧАТИ ИМЕНИ ИВАНА ФЕДОРОВА»

Институт издательского дела и журналистики

Кафедра русского языка и стилистики

Курсовая работа

по практической и функциональной стилистике русского языка

на тему

«Стилистический анализ сказки А.С. Пушкина» на примере : «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»

Студентка ИИДИЖ, группа:ДКиДБ2-2

Чехонадских Елена Николаевна

Руководитель: Е.Ю. Кукушкина

Москва 2014

Введение

Цель работы - произвести анализ одной сказки А.С. Пушкина.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи: изучить «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина и выявить стилистические приемы, с помощью которых, Пушкин делает свою сказку поистине народной.

Актуальность. В современном мире существует большое количество детской литературы, книги написаны лёгким, понятным для детей языком, но современные сказки не могут сравниться с произведениями А.С.Пушкина. Сейчас очень мало детской литературы, написанной в стихотворной форме. Сказки Пушкина написаны стихами, в них есть рифма и ритм. Ритм придает определенное настроение сказкам.

Пушкинская сказка-прямая наследница народной сказки. А.С. Пушкин писал свои произведения на основе народных сказок, которые собирал, находясь в ссылке в Михайловском в 1824-1826 годах. Переодевшись в крестьянский наряд, смешивался он на ярмарках с толпой людей, прислушиваясь к меткому народному слову, записывая рассказы сказителей. Пушкин писал ярким, сочным, выразительным, простым, близким к подлинной народной речи языком. Со времен Пушкина наш язык очень сильно изменился, поэтому современные дети уже не понимают полный смысл всех слов в пушкинских сказках, но интуитивно улавливают основную идею. Сказки Пушкина популярны до сих пор, их особый стиль, напевность, которая завораживает не только детей, но и взрослых, неповторима. Подробно изучив лексику сказок Пушкина, можно понять, почему такие сказки как «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о попе и о работнике его Балде» и «Сказка о золотом петушке» так востребованы у современных родителей.

1. История сказок Пушкина. Отзывы современников

пушкин сказка царевна лексика

1.1 Сказки

Сказки в русском народном духе Пушкин писал на протяжении почти всего своего творчества, с 1814 до 1834 г. Они резко разделяются на две группы: ранние (до 1825 г.) и поздние. Наше представление о пушкинских сказках, как о важной и серьезной области его поэзии, относится только к поздним его сказкам («Сказка о попе и о его работнике Балде», «Сказка о медведихе», «Сказка о царе Салтане», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и «Сказка о золотом петушке»). Ранние сказки Пушкина, а также поэмы на сказочные сюжеты («Бова», «Царь Никита и сорок его дочерей») вовсе лишены подлинной народности, свойственной зрелому пушкинскому творчеству. В них мы не найдем ни выражения чувств и интересов народа, крестьянства, ни сознательного усвоения и переработки форм и приемов устного народного творчества. Пушкин в них лишь использует отдельные элементы народной поэзии: сказочный сюжет или мотив, имена сказочных персонажей, отдельные обороты народного стиля и языка. Подобным образом использовали народное творчество почти все русские писатели XVIII и начала XIX в. Переход Пушкина в середине 20-х гг. к реализму сопровождался у него глубоким интересом к народу. Этому интересу содействовало пребывание поэта в ссылке в Михайловском--в самом тесном общении с крестьянами, и дворовыми. Пушкин принимается внимательно изучать народную поэзию. Он записывает песни и народные обряды, просит свою няню снова рассказывать ее сказки, знакомые ему еще с детства, -- теперь он по-иному их воспринимает, ищет в них выражения «народного духа», вознаграждая тем «недостатки проклятого своего воспитания». М. К. Азадовский. „Источники сказок Пушкина“ („Пушкин“, Временник, вып. 1, 1936, стр. 136--164)

Сказки Пушкина, написанные в 30-х годах, после завершения больших реалистических произведений («Евгений Онегин», «Борис Годунов» и др.), явились выражением вполне сложившихся у Пушкина принципов реализма и народности, своеобразным итогом многолетних стремлений поэта постигнуть образ мыслей и чувствований народа, особенности его характера, изучить богатства народного языка. Самым существенным отступлением пушкинских сказок от типа народной сказки была стихотворная форма, которую придал поэт этому прозаическому народному жанру, подобно тому, как в «Евгении Онегине» он превратил традиционный прозаический жанр романа в «роман в стихах». В своих сказках Пушкин использовал элементы таких жанров народной поэзии как: песни, заговоры, причитания. Таковы, например, заклинание Гвидона, обращенное к волне, или королевича Елисея -- к солнцу, месяцу и ветру, напоминающие плач Ярославны из «Слова о полку Игореве». Сказки Пушкина -- не простое переложение в стихи подлинных сказок, а сложный по своему составу жанр.

Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних («Сказка о попе», «Сказка о медведихе» и «Сказка о рыбаке и рыбке») Пушкин воспроизводит не только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы стиха (песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля. Сказки о попе и о медведихе написаны подлинно народным стихом, «Сказка о рыбаке и рыбке» -- стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему строению к некоторым формам народного стиха. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни одного оборота, чуждого подлинно народной поэзии.

Остальные три сказки («О царе Салтане», «О мертвой царевне», «О золотом петушке») написаны более «литературно» -- литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами). Пушкин употребляет в них чисто литературные поэтические выражения и обороты, хотя по общему духу, мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер. Назиров Р. Г. Хрустальный гроб: Фольклорно-этнографические истоки одного пушкинского мотива // Фольклор народов России. Фольклорные традиции и фольклорно-литературные связи. Межвузовский научный сборник. -- Уфа: Башкирский университет, 1992. -- С. 83 -- 89.

Шесть сказок, из которых одна осталась незавершенной, были написаны в период 1830--1834 годов. «Сказка о попе и о работнике его Балде», законченная в Болдино в сентябре 1830 года, была опубликована впервые В. А. Жуковским лишь в 1840 году под заглавием «Купец Кузьма Остолоп, по прозванию осиновый лоб» (в тексте «поп» тоже был заменен «купцом»). Подлинный пушкинский текст увидел свет лишь в 1882 году. Неоконченная «Сказка о медведихе» предположительно датируется также 1830 годом (в рукописи названия не имела). «Сказка о царе Салтане» была написана в августе 1831 года в Царском Селе, где одновременно создавал свои сказки Жуковский. Две следующие сказки -- «О рыбаке и рыбке» и «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» -- создавались в Болдино осенью 1833 года (датированы: первая октябрем 1833 года, вторая -- началом ноября того же года с пометкой «Болдино»). «Сказка о золотом петушке» закончена 20 сентября 1834 года. М. К. Азадовский. „Источники сказок Пушкина“ („Пушкин“, Временник, вып. 1, 1936, стр. 136--164)

1.2 Отзывы современников

В 1830-х годах в литературных кругах остро стоит вопрос о том, как же должна выглядеть сказка в фольклорном стиле? По этому поводу высказывались острые и порой противоречивые суждения, связанные с проблемой народности литературы в ее отношении к поэтическому наследию русского народа. Вопрос о том, как и в какой степени художественное богатство фольклора должно способствовать развитию подлинно народной литературы, ощущался в это время как один из важнейших.

М. К. Азадовский писал: „Знаменитое состязание Пушкина и Жуковского в 1831 г., когда тот и другой дали опыты сказок, разделило читателей и критиков на два резко противоположных лагеря. Широкими кругами сказки Пушкина встречаются восторженно, но у руководителей литературной критики опыт Пушкина принимается сдержанно, порой враждебно. Отрицательное отношение к сказкам Пушкина объединило разные фланги русской журналистики и литературы: здесь сошлись Полевой, Надеждин, Баратынский, несколько позже Станкевич, Белинский”. Белинский В.Г. Избранные статьи М., 1972 По предположению Азадовского, своего рода разделом между двумя лагерями было отношение критики к методам двух авторов литературных сказок. Языков и Станкевич ставили сказки Жуковского выше пушкинских произведений в этом жанре. „Два художественных метода, -- пишет Азадовский, -- метод Пушкина и Жуковского -- обозначали в данном случае два мировоззрения, две различные социально-политические позиции, отчетливо проявившиеся в их отношении к ‹...› фольклору”. Восприятие их сказок и определяет, как считает исследователь, отношение к проблеме „литература и фольклор” и, как следствие этого, принадлежность к одному из лагерей. Однако к какому же из них в таком случае отнести Белинского и Н. Полевого, не принявших ни сказок Пушкина, ни сказок Жуковского? На наш взгляд, предложенная М. К. Азадовским классификация не дает решения проблемы, связанной с восприятием современниками литературных сказок 1830-х годов. Учитывая все разнообразие откликов этого периода на произведения литераторов-„сказочников”, мы должны признать, что в целом жанр литературной сказки не был принят ведущими критиками эпохи. И дело было не в отрицании художественной ценности поэзии „простолюдинов” -- это определяло лишь откровенно реакционные по своему характеру рецензии на литературные сказки. Например, анонимный критик сказок В. И. Даля считал этот жанр „нелитературным, противоизящным, грубым, лапотным, ознаменованным печатью самого дурного вкуса и крайней пошлости, до которого изящная словесность никогда ‹...› не должна унижаться, из уважения к достоинству искусства и к образованным привычкам читателей”.

2. Пересечение религии и мифологи в "Сказке о мертвой царевне и семи богатырях"

2.1 Сказка и миф

Слово "сказка" как название повествовательного жанра, появилось не ранее 17 века. Прежде употреблялось слово "баснь". Архаические басни, были близки к мифическим "баянам", т.е. к мифам, отражавшим древние ритуалы, обычаи, обряды. Этимологический словарь русского языка. -- М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964--1973 Пушкинские сказки относят к разновидности волшебных сказок, также существуют сказки: о животных, новеллистические, анекдотические и небылицы. Волшебная сказка повествует о преодолении потери или недостачи, с помощью чудесных средств, или волшебных помощников.

Волшебная сказка имеет сложную композицию, в которой есть экспозиция, завязка, развитие сюжета, кульминация и развязка. В экспозиции сказки обязательно присутствуют 2 поколения -- старшее (царь с царицей и т. д.) и младшее (дочь-царевна, добрый молодец - Елисей в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях»). Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения или его смерть. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу или же здесь присутствуют мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, то есть отправка героя из дома. Развитие сюжета -- это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения -- разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются). Развязка -- это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» -- то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале. Пропп В.Я.. Морфология «волшебной» сказки. Исторические корни волшебной сказки. -- Издательство "Лабиринт", М., 1998. -- 512 с.

Пушкин в своих сказках активно использует мифические образы, например, мифологическую природу имеют персонажи сказок "космического масштаба": Солнце, Месяц, Ветер (в "Сказке о мертвой царевне и семи богатырях"). Слово "мифология", означает "изложение преданий". Но миф - это не только изложение преданий, не только наивное созерцание мира или его объяснение, а исторически сложившееся состояние человеческого сознания. Миф - реальность действующая и действенная. Мифы создает народ, отражая в них стиль жизни и свой менталитет, а когда жизнь людей меняется, мифы становятся поэтическими аллегориями, метафорами, символами. Каждый народ имеет свою мифологию, в том числе и славяне. И хотя собственно славянские мифологические тексты не сохранились, все же на наличие у славян мифологии указывают многие факты: это и вторичные письменные данные, и вещественные и археологические источники, пусть редкие, и особенно устное творчество народа, его лексика, фольклор. С течением времени народное мифологическое (языческое) мировоззрение: этика, традиции растворились в христианстве, создав уникальный сплав - русское православие. Тронский И. M. Античный миф и современная сказка // С. Ф. Ольденбургу: К пятидесятилетию науч. -- обществ, деятельности. 1882-1932. Л., 1934.

2.2 История возникновения и сюжет "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях"

«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» была написана осенью 1833 года в Болдино, напечатана впервые в 1834 г. в журнале «Библиотека для чтения». В основу положена русская сказка, записанная в селе Михайловском со слов Арины Родионовны «Волшебное зеркальце» (или «Мертвая царевна»). Существует множество вариаций этой сказки, например «Падчерица» -- вариант «Мертвой царевны». Там красавица надела рубашку и «упала мертвая». Разбойники, ее названные братья, хоронят царевну в хрустальном гробу, привязанном серебряными цепями к дубу в лесу. Во всех вариантах -- хрустальный гроб, чаще всего подвешенный на деревьях. В гробу мертвая красавица кажется, будто она спит. Влюбленному юноше удается ее пробудить от долгого сна, вырвать у смерти. Пушкин несколько отступил от записанного им варианта русской сказки: в его сказочной поэме гроб подвешен внутри пещеры. Финал изображает чудесное избавление от смерти, что соответствует древней вере в возрождение умерших. Смысл сюжета -- торжество любви над смертью. Похожий сюжет известен многим народам, он оригинально обработан в «Тысяче и одной ночи», в «Пентамероне» Джамбатисты Базиле, в драме Шекспира «Цимбелин». Также самую популярную, на сегодняшний день, сказку с похожим сюжетом написали братья Гримм в 10-20-х годах XIX века -- «Белоснежка и семь гномов». Немецкая Шнеевиттхен (Белоснежка) сюжетно синонимична падчерице русских сказок. Назиров Р. Г. Хрустальный гроб: Фольклорно-этнографические истоки одного пушкинского мотива //

Фольклор народов России. Фольклорные традиции и фольклорно-литературные связи.

Межвузовский научный сборник. -- Уфа: Башкирский университет, 1992. -- С. 83 -- 89. Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки. Но поэт создает свою неповторимую сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична и красочна. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» написана поэтом в творческом состязании с Жуковским. Но в отличии от него, Пушкин вводит реалистические картины жизни царского двора, создает и сатирические персонажи в своей сказке. Например, царь-отец, поспешивший жениться, едва истек положенный срок вдовства.

2.3 Разбор "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях"

На примере разбора одной "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях" можно увидеть, с помощью каких стилевых приемов Пушкин делает свою сказку поистине народной.

В своих сказках Пушкин соединяет язычество и православие. "Сказка о мертвой царевне и семи богатырях" полна символов с самых первых строчек:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился… Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002. (стр.582)

Дорога в сознании русского народа связывалась с горем и страданиями. Так царица спустя 9 месяцев (как 9 кругов ада) ожидания умирает, но:

Вот в сочельник в самый, в ночь

Бог дает царице дочь.. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002. (стр.582)

Дочь рождается как бы в замен царице и в утешение царю. Спустя год царь женился на другой. Новая царица представлена в сказке, как ведьма:

Высока, стройна, бела,

И умом и всем взяла;

Но зато горда, ломлива,

Своенравна и ревнива. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002. (стр.582-583)

А главный атрибут ведьм - волшебное говорящее зеркало, которое досталось по наследству. Во многих культурах зеркало ассоциировалось с проходом в потусторонний мир, до сих пор существует множество примет и суеверий, связанных с зеркалом.

С годами красота--главная ценность новой царицы уходит, а царевна наоборот «расцветает». И жених Елисей сыскался. В этой сказке только у жениха царевны есть имя. Имя Елисей--еврейское, означающее «Бог помог» упоминается в Новом Завете, как известный пророк в Израиле. Царевну же на протяжении всей сказки автор называет «моя душа» т.е. в сказке описан путь души. Для христианства душа--это нечто удивительное и светлое, созданное Богом, считается, что душа есть у каждого человека, и как ей распорядиться: продать дьяволу и служить тьме или остаться верным Свету, решает сам человек. "Душа - дело великое, Божие и чудное. При создании ее такою сотворил ее Бог, что в естество ее не было вложено порока, напротив того, сотворил ее по образу добродетели Духа, вложил в нее законы добродетелей, рассудительность, ведение, благоразумие, веру, любовь и прочие добродетели, по образу Духа". христ.: Макарий Египетский. 1998. (с.296) А царица хочет погубить душу и приказывает Чернавке отвести её в «глушь лесную…на съедение волкам».

…царевна догадалась,

И до смерти испугалась,

И взмолилась: «Жизнь моя»!

Для царевны Чернавка--жизнь, а для царицы сенная девушка. Чернавка, отпускает свою пленницу с благословеньем: «Не - кручинься, бог с тобой» Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002. (стр.585) . А Елисей вскоре отправляется «в дорогу за красавицей--душой». Добро всегда побеждает Зло, ведь невозможно победить образ Бога, а царевна и есть олицетворение всего прекрасного, божественного в сказке. В темном лесу царевна находит терем, где «ласкаясь» её встречает пёс. Животные чувствуют злобу, ненависть, страх людей, а царевна излучала чистое добро, которое пес сразу почувствовал и успокоился. Терем сразу приглянулся девушке:

…лавки, крытые ковром,

Под святыми стол дубовый,

Печь с лежанкой изразцовой

Девушка понимает, что попала к добрым людям, святые в данном контексте - это иконы, которые злые люди к себе в дом не принесли бы. Царевна в тереме убрала, помолилась, затопила печку и улеглась. К обеду приехали семь богатырей. Русское слово «богатырь» восходит к праарийскому началу. Филологи Щепкин и Буслаев прямо выводили «богатырь» из слова «Бог» через посредство «богатый». В былинах часто упоминаются богатыри, как защитники русской земли, они воспринимались народом как рыцари света, наделенные неведомой физической и духовной силой. Число “Семь” -- сакральное число в христианстве. В богатырях из сказки Пушкина соединяются семь христианских добродетелей: целомудрие, умеренность, справедливость, щедрость, надежда, смирение и вера. Богатыри полюбили девушку и стали для неё названными братьями. Они жили как семья: девушка занималась хозяйством, а богатыри охотились и защищали свою территорию. Но по христианским обычаям молодая девушка не может просто так жить с мужчинами, если между ними нет родственных связей. По этому, вскоре богатыри пришли свататься к царевне в мужья:

Старший молвил ей: «Девица,

Знаешь: всем ты нам сестрица,

Всех нас семеро, тебя

Все мы любим, за себя

Взять тебя мы все бы рады..

Но девушка обручена и очень любит своего жениха, по этому отказывается выйти замуж за богатыря. Женщина считается хранительницей семейного очага и любви, а любовь это святое чувство--основа и цель всех религий. Неизвестно, как долго царевна жила с богатырями, но её верность жениху остается неизменной. Так, смирившись с судьбой, богатыри продолжают жить с царевной, как раньше.

Тем временем мачеха узнает о выжившей царевне, ведь любой обман рано или поздно всплывает. На этот раз ведьма решает самостоятельно избавиться от девушки с помощью отравленного яблока. В христианской религии яблоко олицетворяет искушение, Падение человека и его Спасение. Со средних веков яблоко символизирует запретный плод. Яблоко привело к греху. Оно было заведомо запретным плодом, но Ева дерзнула и не только сорвала и попробовала сама, но и передала свое “знание” Адаму. Следствием стало изгнание из рая на землю и весь долгий и тяжкий путь человечества. В древнегреческой мифологии золотое яблоко, подброшенное Эридой на свадьбе Пелея и Фетиды, стала причиной ссоры Геры, Афины и Афродиты и косвенным образом привела к Троянской войне.

Притворившись старухой, мачеха пришла к терему, пес узнал настоящую сущность старухи и попытался защитить царевну, но девушка самое невинное и чистое существо, даже помыслить не могла, что «бабушка» могла желать ей зла. Они обменялись подарками и девушка:

До обеда не стерпела,

В руки яблочко взяла,

К алым губкам поднесла,

Потихоньку прокусила

И кусочек проглотила…

Яд подействовал, но до конца не смог убить «душу». Царевна оставалась, «как под крылышком у сна».

После трех дней ожидания Богатыри совершили обряд, и отнесли невесту в пустую гору. Царица тем временем радовалась своей победе. Но Елисей, не теряя надежу, искал свою царевну. Никто не слышал о её нахождении, у Елисея оставалась одна надежда: искать помощи у сил природы. Образ королевича Елисея взят Пушкиным из былин. Герой близок к природе. Лирические обращения Елисея к солнцу и месяцу и, наконец, к ветру поэтически окрашивают его образ, придают ему особое обаяние, романтизм:

Елисей, не унывая,

К ветру кинулся, взывая:

«Ветер, ветер! Ты могуч,

Ты гоняешь стаи туч,

Ты волнуешь сине море,

Всюду веешь на просторе,

Не боишься никого,

Кроме Бога одного.

Аль откажешь мне в ответе?

Не видал ли где на свете

Ты царевны молодой?

Я жених ее». Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002 (стр.593)

В обращениях к силам природы ощущается соединение поэтических элементов сказки и устного народного творчества. Древние славяне часто обращались к Богам: ветру (Стрибогу), солнцу (Хорсу) и луне. Но в данном обращении Елисей взывает к ветру не как к богу, а как к другу и помощнику. На протяжении всей истории русский народ зависел от природы: ведь если будет плохая погода, то будет плохой урожай и людям придется голодать. Поэтому культ природы жив до сих пор. Мы всё также, с радостью, отмечаем масленицу, сжигаем чучело в честь весны и плодородия. Преобразив народные обращения-заклинания в поэтическую картину, Пушкин выступил как новатор в самой композиции сказки.

Ветер помог найти хрустальный гроб невесты:

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг

Ожила. Глядит вокруг…

Хрустальный, то есть ледяной. А фраза «в хрустальном гробе том», означает в царстве смерти, мрака и зимы. А королевич Елисей, как луч весеннего солнца, который разбил лед, силой своей любви, и освободил невесту из плена смерти:

В руки он её берет

И на свет из тьмы несет.

Возвращение в свой мир означает новое рождение героини. Новое рождение жизни. После долгого сна царевна вернулась домой, где злая мачеха общалась со своим зеркалом, но царица не смогла вынести встречи с воскресшей девушкой и умерла. Поражение мачехи означает конец холодной зимы и восстановление семейной жизни, которому мачеха чужда. Смерть мачехи изображена поэтом иронически:

В двери прямо побежала

И царевну повстречала.

Тут тоска её взяла,

И царица умерла.

Зависть и злость ко всему светлому и доброму приводит мачеху к смерти от «тоски». Как только похоронили ведьму, о ней все тут же забыли и тотчас «учинили свадьбу». Заканчивается сказка словами от первого лица:

Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

Подобные концовки волшебных сказок очень популярны в мировом фольклоре.

Работа Пушкина над народными сказками показывает приемы соединения простоты народного стиля и литературно-книжного и устно-поэтического творчества. Пушкин использует приемы литературного языка для отражения духа и стиля народной сказки. Пушкин находит в фольклорных образах и приемах сильное средство национального обновления и демократизации книжно-поэтических стилей. Сказки - это история нашего народа, воспетая в образах и переданная из уст в уста. Пушкин стремился сохранить тот невероятный волшебный мир, который создавался поколениями. Многие ученые склоняются к тому, что сказки на Руси возникли именно потому, что с их помощью готовили непосвященных к обряду инициации, рассказывая о том, какой неведомой силой будет человек наделен, о том, что и для чего необходимо пройти испытания и т. д. Очень много археологических раскопок подтверждают догадки ученых. По этому не правильно было бы отделять русские народные сказки от литературных. Как бы авторы не пытались придумать что-то новое, всё равно основой для них будут служить народные сказки. Сказочные образы не сохранились бы, если бы они не выражали собой основные, неумирающие ценности человеческой жизни. Из поколения в поколение передается только то, что так или иначе дорого человечеству. Устойчивость сказочного предания доказывает, что сказка заключает в себе что-то для всех народов и для всех времен важное и нужное, а потому незабываемое.

Пушкин отлично это понимал и старался сохранить основу русской сказки. Сюжеты могут где-то повторяться, но в сказке заложен русский менталитет, который не встретится ни в одной западной сказке.

Заключение

Мною был проведен анализ «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина. Я выяснила, что поэт при создании своих сказок активно использовал сказочные образы и лексику фольклора. Пушкин синтезировал свои знания о язычестве и христианской религии, создав в сказке атмосферу, присущую внутреннему миру русского человека. Тем самым сделав народную сказку литературной. Поэт создал новый канон написания сказок. Он пересмотрел все современные эстетические теории, считавшиеся неизменными. Так, сказку Пушкин рассматривает как большой эпический жанр литературы в отличие от многих современных ему писателей, считавших, что это жанр незначительный, мелкий. Создавая сказки, Пушкин обращался не к какому-то одному сюжету, как делали многие его современники, а собирал и обрабатывал наиболее яркие варианты русского фольклора.

Произведения А. С. Пушкина указали детской литературе новый путь. Они дали классические образцы детской литературы, вскрыли пустоту и надуманность моралистических книжек многих детских писателей.

Библиография

1. Азадовский М.К. статься Источники сказок Пушкина („Пушкин“, Временник, вып. 1, 1936).

2. Белинский В.Г. Избранные статьи - М. : Детская литература, 1972. -- 223 с.

3. Виноградов В. В. Язык Пушкина. М.--Л., 1935.

4. Назиров Р. Г. Хрустальный гроб: Фольклорно-этнографические истоки одного пушкинского мотива // Фольклор народов России. Фольклорные традиции и фольклорно-литературные связи. Межвузовский научный сборник. -- Уфа: Башкирский университет, 1992.

5. Пропп В. Я. Морфология «волшебной» сказки. Исторические корни волшебной сказки. - Издательство "Лабиринт", М., 1998. - 512 с.

6. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Сказки.--М.:Изд-во Эксмо, 2002.--606 с.

7. Тронский И. M. Античный миф и современная сказка // С. Ф. Ольденбургу: К пятидесятилетию науч. обществ, деятельности. 1882-1932. Л., 1934.

8. христ.: Макарий Египетский. 1998. (с.296)

9. Этимологический словарь русского языка. -- М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964--1973.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Характеристика обучения ребенка в семье правилам и цели жизни при помощи сказки. Исследование народных традиций, обычаев и верований, связи сказки с православием. Описания действующих лиц, сюжетной линии "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях".

    научная работа [71,8 K], добавлен 26.12.2011

  • Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.01.2014

  • Волшебные и бытовые сказки. Магические четные цифры. Отличия бытовой и волшебной сказок. Использование чисел в сказках "Марья Моревна", Сивка-Бурка", "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях", "Сказка о золотом петушке", "Сказка о царе Салтане".

    презентация [19,4 M], добавлен 17.01.2015

  • Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010

  • Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".

    реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015

  • Сказка как целое направление в художественной литературе. Необходимость сказок. Роль сказок в нравственно-эстетическом воспитании детей. Сказки Пушкина в русском народном духе. Народные формы стиха (песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля.

    реферат [33,3 K], добавлен 02.04.2009

  • Генезис и эволюция турецкой литературной сказки. Традиционная сюжетная линия в турецких сказках. Литературная сказка как синтетический жанр литературы. Описание проблемы взаимоотношения власти и народа на примере сказок "Стеклянный дворец", "Слон-султан".

    реферат [36,7 K], добавлен 15.04.2014

  • Определение жанра сказки. Исследование архаической стадии гендерной литературы. Сопоставительный анализ народной и авторской сказки. Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда. Гендерные особенности имен кэрролловских персонажей.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 01.10.2014

  • Виды и жанровая специфика сказки, ее место в жизни ребенка. История кукольного театра, его влияние на развитие и воспитание ребенка. Страницы биографии, мир сказки Н. Гернет: новаторство и психологизм. Сценическая интерпретация сказки "Гусёнок".

    дипломная работа [199,3 K], добавлен 26.12.2012

  • Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.

    курсовая работа [87,4 K], добавлен 29.09.2009

  • Связь сказки с областью культов и религии по В.Я. Проппу. Социальные функции сказки и мифа. Мотив заключения девушек и женщин. Беда и противодействие. Типы Яги, ее основные аксессуары: лес и избушка. Волшебные дары, облик змея в волшебной сказке.

    конспект произведения [21,7 K], добавлен 18.04.2011

  • Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.

    творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012

  • Александр Сергеевич Пушкин как выдающийся, великий русский поэт, драматург и прозаик. Общая характеристика творчества Пушкина в середине 20-х годов XIX века. История создания сказок. Образный мир и исторические корни сюжетов поэтических произведений.

    реферат [22,1 K], добавлен 19.04.2014

  • Сравнительный анализ русской и английской сказки. Теоретические основы сказки как жанра литературного творчества. Выявление нравственности в эстетизме в сказках О. Уайльда. Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки "Молодой Король".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 24.04.2013

  • Исследование отношения А.С. Пушкина к устному народному творчеству. Определение элементов фольклорности в его сказках, анализ их идейного своеобразия и социальной заостренности. Народность и реализм сказок, система образов, богатство и глубина содержания.

    реферат [32,7 K], добавлен 26.08.2011

  • Известность Даля как лингвиста, фольклориста и этнографа вышла за пределы России. В.И. Даль является автором очерков и рассказов из русской народной жизни, нескольких повестей и широко популярных русских народных сказок. Языковедческие изыскания.

    реферат [32,5 K], добавлен 28.02.2008

  • Структура и сюжет сказки П.П. Ершова "Конек-горбунок", ее идейно-художественные достоинства. Уроки мудрости и нравственности, заключенные в образности сказки, живописная сочность устного народного искусства. Система фольклорных образов и персонажей.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 30.05.2010

  • История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Становление и развитие советской детской литературы и авторской сказки.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 04.03.2008

  • Сказки о животных как своеобразная разновидность сказочного жанра, краткая история его развития. Сказка "Жадная старуха" как пример анимизма. Система образов, характеры персонажей. Волк, лиса, медведь. Строение сюжета как основа композиции сказки.

    реферат [24,4 K], добавлен 17.09.2013

  • Определение понятия "сказка". История собирания сказок. Кумулятивные сказки: общая характеристика; композиция; стиль; происхождение. Якоб и Вильгельм Гримм как представители немецкой сказки. Основная заслуга братьев Гримм, их кумулятивные сказки.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 26.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.