Тайна смерти в "арабских" стихотворениях И.А. Бунина

Основные причины, побудившие И.А. Бунина обратиться в своём творчестве к арабскому востоку, умение поэта отображать мир Востока изнутри. Сравнительный анализ стихотворений мусульманской тематики И.А. Бунина и стихотворений на эту же тему предшественников.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.01.2019
Размер файла 24,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РАН ИМЛИ им. А. М. Горького

Тайна смерти в «арабских» стихотворениях И.А. Бунина

аспирантка Таирова Ирина Александровна

В настоящее время - возможно, оттого, что весь мир сейчас напряженно следит за событиями, связанными с мусульманскими странами, - значительно повысился интерес к арабскому Востоку и, как следствие этого, к арабскому языку. Однако в современной прессе и литературе концепты мусульманской культуры освещаются часто недостаточно верно. И здесь нам есть чему поучиться у начала века двадцатого - времени, когда не столько политики, сколько поэты, писатели относились к этой теме с огромным, страстным интересом. Особо замечателен пример И. А. Бунина, не просто «увлекавшегося» арабским Востоком, но постигавшего основы мусульманской религии, которая привлекла поэта-исследователя, разумеется, и экзотикой культового обряда, но, прежде всего - самим духом веры, глубоко укорененной и по сей день в культуре Востока.

Надо сказать, что поэт был широко начитан в данной сфере (известно, что Бунин любил читать «Тезкират» Саади, Коран в переводе К. Николаева); кроме того, он лично путешествовал по арабскому Востоку и был знаком с традициями различных школ суфизма Мистически - экстатическое течение в исламе, к которому принадлежали практически все великие арабские и персидские поэты - Руми, Саади, Хафиз, Джами, Навои, Хокани, Хайям и др., интересовался духовно-психическими практиками дервишей турецких суфийских орденов Джелветти и Мевлеви (знаменитые «крутящиеся дервиши»). Всё это оказало существенное влияние на мировоззрение поэта, недаром же наши современники называют его «главным “мусульманином” русской поэзии» Пруссаков В. Иван Бунин - главный «мусульманин» русской поэзии.//Литературная газета, № 9, 2005, С. 11..

Причины, побудившие Бунина обратиться в своём творчестве к арабскому востоку, возможно, были порождены кризисом, охватившим в начале двадцатого века и философию, и религию, и эстетику, и политику в его родной стране, в Европе и, шире, во всем европоцентристском мире. По Бунину, главной причиной такого кризиса стала главная беда западного человека - безверие. Бунин размышляет о причинах исчезновения древних цивилизаций, о которых хранят память руины Востока, он задумывается не просто о смерти человека, но и о причинах крушения созданных им миров. В прошлом, в истории народов, их религий, культур ищет поэт ответы на вопросы кризиса современности и пути его преодоления. И вывод его таков: именно потеря внутреннего стержня, потеря духа способствует гибели цивилизации.

Здесь важно понимать, что дело даже не только в том, что мировоззрению поэта близки идеи ислама. Бунин стоит над какой-либо религией или философской традицией: он видит самую суть общечеловеческих духовных устремлений, его мысль уносится далеко за пределы представлений обыденного человека о смысле бытия. Поэт чувствует нечто единое, лежащее в основе всего мира и всего человечества. Именно эту мысль он и отстаивает на протяжении своих духовных исканий, откристаллизовывающихся в его поэзию.

Бунинское поэтическое творчество ошибочно привыкли называть «ориентальным». Однако его стихотворения мусульманской тематики весьма отличаются от стихотворений на эту же тему предшественников, а также современников (от А. Грибоедова, П. Вяземского, А. Муравьёва, А.Пушкина, А. Бестужева-Марлинского, А. Полежава, М. Лермонтова, А. К. Толстого, Н. Некрасова до К. Фофанова, А. Коринфского; М. Волошина, Н. Гумилёва, А. Блока, Д. Мережковского и др.). Правда, методы, используемые поэтом, не порывают с традиционной поэтической техникой. Тем не менее, все буниноведы сходятся в том, что И. А. Бунин - исключительно оригинальный певец Востока, и что никто до него в поэзии не проникал так глубоко в реальный, а не вымышленный, мир восточного человека, в его психологию, не давал столь подробного и информативного материала о религиозной культуре в целом.

Одна из важнейших особенностей бунинского письма состоит в умении поэта отображать мир Востока изнутри: автор как бы становится на позиции ее представителя, вживаясь в иную культуру. Стихотворения Бунина на мусульманские темы опираются на коранические истории (например, стихотворение «Авраам» - перефраз 76-79 аятов из 6-й суры Корана), арабские легенды («За измену» и др.), восточные мотивы - такие, как, например, суфийская притча о розе и соловье; кроме того, в них широко используется специальная мусульманская терминология. Бунин не только вставляет в стихотворения религиозные формулы: «Во имя Бога и пророка», «Нет в мире Бога, кроме Бога» и др., многие арабские слова в его стихотворных текстах часто даются не в переводе на русский язык, а калькой с арабского языка (Элиф. Лам. Мим; Аль-Кадр; Ихрам, Джиннат, Сакар, ислам, Эблис, Мохаммад, муэдзин и др.), и это придает фонетическому звучанию характерную терпкость, а повествованию в целом какую-то особую, коренную достоверность.

Так, в стихотворении «Птица» Впервые было напечатано в сборнике «Стихотворения 1903 - 1906», 1906. (1903 - 1906г.) Бунин мастерски обыгрывает арабское кораническое понятие ТАИР, которое переводит на русский язык словом «птица», и использует ещё одно арабское слово - ХАМСИН, оставляя, однако, его без перевода.

Слово ШЗЖС [ТАИР] действительно буквально переводится как «птица», но у него есть и другое значение - «судьба». Игра значениями одного и того же слова - излюбленный приём суфийских поэтов, особенно тех, кто писал на арабском языке, специфика которого позволяет одним словом обозначать совершенно разные понятия В письменной фиксации арабского языка отсутствуют гласные; исходя из этого, оказывается возможной «многомерность» трактовки письменных слов: при подстановке к одним и тем же согласным разных гласных образуются разные слова, но смыслы всех этих слов являются родственными. На этом основана целая наука - кораническая нумерология. , - в данном случае «птица» и «судьба», становящиеся в арабской поэтической технике синонимами - повсеместно распространённым символом. Достаточно вспомнить знаменитую эпическую поэму Аттара «Беседа птиц»: название её содержит аллюзию на коранический образ царя Соломона, способного беседовать с «птицей души» на тайном языке. Другой пример: в книге «Мир исламского мистицизма» А. Шиммель пишет, что уравнение «птица = душа» известно всему свету; оно обнаруживается во множестве примитивных религий, и кое-где даже дожило до наших дней. Так, в Турции до сих пор можно услышать выражение джан кушу учту, «птица его души улетела», означающее, что кто-то умер Шиммель А. Мир исламского мистицизма/ пер. с англ. Н. И. Пригариной, А. с. Рапопорт. М. : Алетейя, Энигма, 1999. С.239-240. . Персидская поэзия также переполнена подобными образцами. Они встречаются, в частности, у Авиценны, Газали, Руми.

Поскольку Бунин увлекался суфийской поэзией, в частности Саади, формула «птица-душа» стала и его поэтическим приёмом. Уже в самом названии поэт использует двояко значимое слово птица, и не случайно он избирает эпиграфом 13-й аят 17-й суры Корана, «Израэлиты»: «Мы привязали к шее каждого его птиц». В переводе А. Садецкого: «И сделали Мы так, что ТАИР [деяния каждого человека] висят на шее его». И там же даётся весьма важная сноска (№ 1417), основанная на многих комментариях к Священной Книге: «Слово ШЗЖС [ТАИР] обозначает деяния человека, которые висят на его шее подобно ожерелью. Почему это слово обрело такое значение, станет ясно, если вспомнить о суеверии арабов. У них было принято предсказывать добро и зло по полёту птиц: они смотрели, взлетает ли птица сама или же взлетает из-за того, что кто-то её вспугнул; летит она вправо или влево, прямо, вверх. В зависимости от этих признаков предполагаемый поступок должен был привести к добру или к неудаче - вот почему слово приобрело смысл «добрые и злые деяния». В цитируемом аяте изложен принцип, согласно которому всякий поступок чреват последствиями. <…> В день же Воскресения последствия поступков предстанут перед человеком в виде широко раскрытой книги. Каждое деяние человека, таким образом, сохраняется, записывается - так составляется книга деяний человека. Слова о том, что деяния висят на шее человека, означают, что поступок неотделим от следствия - тем самым утверждается закон причинно-следственной связи» Священный Коран / Пер. Маулана Мухаммад Али, А. Садецкий. Лахор (США): Ахмадийя Анжуман Ишаат Ислам, 1997. С.561..

Уже в самой первой строфе Бунин обобщает философский смысл понятия ТАИР. Судьбой, по исламу, наделён каждый человек. Именно в связи с этим поэт пишет в стихотворении: «На всех на вас - на каждой багрянице,/На каждом пыльном рубище раба -/Есть амулет, подобный вещей птице,/ Есть тайный знак, и этот знак - Судьба».

Можно обратить внимание на то, что «багряница», исторически, - слово, означающее мантию багряного цвета, надевающуюся в торжественных случаях в качестве символа верховной власти Большой Толковый Словарь русского языка. СПб: «Норинт», 2001. С. 54.. Однако в стихотворении вряд ли имеется в виду именно это значение; скорее всего, «багряница» означает здесь одежду богатых: поэт противопоставляет образы богатого человека и бедного: «На каждом пыльном рубище раба». Кроме того, «пыльное рубище раба», согласно суфийской традиции, является олицетворением одежды особо верующего - аскета: семантика слова «рубище», с одной стороны, указывает на ветхую одежду бедного человека, с другой - на одежду «нищих духом», блаженных Бога, которые отказались от жизненных благ и удовольствий, находя благо и радость лишь в Нём одном.

«Вещая птица» - символ предвидения - всем им уже предсказала судьбу, только знак этот содержится в тайне. За словом «тайна» здесь, по нашему предположению, кроется понятие, над которым Бунин размышлял всю жизнь - смерть. К этому выводу приводят нас не только ключевое слово (птица - Судьба) и вышеописанные символы, но и, казалось бы, простое слово «амулет». Известно, что амулет - предмет, который носят суеверные люди как магическое средство от болезней, несчастья и т. п. В семантике слова пусть не прямо, а косвенно, присутствует страх смерти. Чтобы убедиться в этом, проведём параллель с Кораном. ТАИР упоминается на протяжении всей Священной Книги; упоминание напрямую связано с проповедью Моисея фараонову народу, которая, как известно, выявила неверие последних, за что им и были ниспосланы кары Господни. Об этом, к примеру, говорит сура (7) «Возвышенности» (аяты 130, 131, 133): «<…>Но когда выпало им добро, говорили они: «Так и должно для нас», а когда постигало их зло, приписывали они это злой доле Моисея и тех, кто был с ним. Воистину, ТАИР их [злая судьба их] - только от Аллаха, но большинство из них не ведают (131). И ниспослали Мы на них широко простирающуюся смерть - и саранчу, и вшей, и жаб, и кровь - ясные знамения…» См. Священный Коран/ Пер. Маулана Мухаммад Али, А. Садецкий. Лахор (США): Ахмадийя Анжуман Ишаат Ислам, 1997. С.357-358. Библия упоминает следующие знамения: превращение воды в кровь, лягушки, вши, мухи, морская язва на скотину и людей, град саранча, тьма, смерть перворожденных. Из этих казней Коран упоминает две первые, третью и седьмую, четвёртая включена в третью, пятая и девятая упомянуты вместе как ТУФАН, т. е. «всеохватная смерть», град не упоминается, однако говорится о гибели плодов, произошедшей вследствие него - в стихе 130; вместо тьмы в этом стихе сказано о засухе, которая, очевидно, и была истинной катастрофой, а тьма могла произойти вследствие засухи на самом деле или иносказательно, поскольку во время засухи ураганы и бури часто повергают землю во мрак.. Цитируемые аяты - разгадка к следующим «ребусам» Бунина: «От древности, когда Он путь свой начал, /…Он, проходя, свои следы означил /Зловещей белизною черепов». «Зловещая белизна черепов» - и есть образ, указывающий на вышеупомянутые казни Бога.

Ощущение смерти ещё более подчёркивается в 3-й строфе стихотворения, где главенствующую роль выполняет слово «хамсин». Слово ОгУнд [ХаМСИН] означает «ветер», и не просто ветер, а такой, который в арабских странах определяют как южный, сухой, сопровождающийся удушливым зноем, приносящий сухую горячую пыль пустыни. Теперь понятно, почему Бунин использует именно слово «хамсин», содержащее множество значений, а не русское «ветер». Кроме того, это нужно ему ещё, чтобы подчеркнуть, что речь идет о временах древних. Начало второй строфы: «От древности, когда он путь свой начал…»;и далее поэт развивает данную тему «Он совершал его среди гробов:/Он, проходя, свои следы означил/ Зловещей белизною черепов».

«Зловещая белизна черепов» -- устрашающий образ смерти, сопоставимый с образом удушливого зноя, горячей пыли, эпитет, насыщенный смыслами, подобными тем, которые заключены в семантике арабского слова «хамсин». Всё содержание первых двух строф обобщается этим словом, начинающим третью строфу: «Хамсин на них горячей мглою дует,/ Песок, струясь, бежит по их костям», - словно давая понять, что после жизни нет никакой надежды на спасение, и что хамсин - ветер с той стороны, ветер смерти.

Таким образом, мы нашли в стихотворении скрытую тему - смерть, подтвердив её лексико-семантическим анализом стихотворения. Но доказательства можно найти и на фонетическом уровне.

В первых двух строфах слышатся преимущественно свистящие и шипящие звуки: [с], [ж], [ц], [ш'], [з], [ш], [ч'], словно напоминающие о тишине, о тайне. К концу же слышатся преимущественно гласные звуки, и чаще: [i], [о], [у], для русского человека часто ассоциирующиеся с предчувствием чего-то страшного, тёмного, непонятного.

Интересный приём находим и в рифмовках. На первый взгляд ничего особенного: 5-и стопный ямб, чередование женских и мужских рифм. Но зарифмованные слова! Их «точные» рифмы имеют особую направленность. Рассмотрим их. Рифмы 1-й строфы оканчиваются на гласный звук: багрянице - птице; раба - судьба. Во 2-й уже на согласный звук: начал - означил; гробов - черепов. А в 3-й мало того, что ударный звук [у], что оканчиваются рифмовки на согласную (дует - ночует), так ещё и сонорные гласные использованы в последней рифмовке: костям - ям. Они звучат как мантры в буддизме, слышится долгий вибрирующий «носовой» - «м» - словно чей-то потусторонний стон.

Тема данного стихотворения (смерть - судьба каждого) тонко очерчивается в словах начала и конца строф, занимая одну из так называемых «сильных позиций» стихотворения: «На всех <…> - <…>Судьба/ От древности <…> - <…> черепов/ Хамсин<…> - <…> могильных ям/ На всех <…> - <…> могильных ям».

Таким образом, невозможно не поражаться мастерству поэтического слова Бунина! Поэту свойствен удивительно точный набор слов, искусно расположенных в стихотворении. Так, ключевое слово «Судьба» (написано с заглавной буквы, что уже подчёркивает, что речь идёт о чём-то масштабном и даже божественном - поскольку стихотворение имеет религиозный оттенок; отсюда понятно, что основное ударение автор ставит на него) помещено в сильной позиции стихотворения - в конце строфы и является зарифмованным. К этому слову поэт приращивает смыслы: «амулет», «тайный знак». А на протяжении всего стихотворения данное понятие раскрывается и в других значениях. Слово в стихотворении как бы «расшифровывается», кто она такая, «Судьба» что она такое. Это «гробы», «черепа», «мгла», «кости», «могильные ямы», - то есть символы смерти. Смерть есть тайна («тайный знак», «судьба»).

Эта «тайна», так и не разгаданная человеком, послужила темой ещё одного стихотворения - «Тайна», часто печатающегося после «Птицы» или перед ней. бунин стихотворение мусульманский тематика

Стихотворение «Тайна» названо так вследствие того, что автор указывает на кораническую загадку трёх букв: Элиф. Лам. Мим. По поводу этих букв в мусульманском мире давно идёт полемика.

ЗбЭ Ў бЗгЎ гнг [ ЭЛиФ, ЛьАМ, МИМ] начинают 2-ю, 29-ю, 30-ю, 31-ю главы Корана. Буквы (одна буква или сочетание двух, трёх, четырёх букв) стоят в начале 29-и сур Корана. Значение этих букв утеряно, потому они называются «тёмными» или «иносказательными». Поэт так и пишет в стихотворении, вкладывая эту мысль в речь одного из лирических героев (погибающего в бою сирийца): «Элиф, Лам, Мим? Но эти знаки /Темны, как путь в загробном мраке <…>». Мусульмане считают, что в них скрыты великие тайны, известные лишь пророку и ангелам. А в комментариях к Корану В. Пороховой (Порохова В. Коран: перевод смыслов и комментарии. Дамаск - Москва, «Аль-Фуркан», 1995. С. 664) по этому поводу написано: «В арабском алфавите 28 букв и 29 сур начинаются с той или иной комбинации букв. Фонетический анализ показывает, что в них представлены все виды артикуляционных звуков. Здесь, очевидно, какая-то символика». Эти буквы Бунин вынес в эпиграф. Об их тайне он пишет, воспевая историю с Ангелом Смерти, пришедшего на поле битвы за погибающим сирийцем. «Три буквы» были высечены на клинке архангела. Кажется, ещё одно духовное усилие - и их тайный смысл, всеобщий смысл бытия прояснится. Но смертному не дано перейти предел: разгадка связана с Богом. Умирая, сириец спрашивает об этой надписи архангела («<…> скажи, каким девизом твой клинок украшен?»), на что тот отвечает: «Девиз мой страшен. Он - тайна тайн: Элиф. Лам. Мим».

О «тайне» говорит также 6-я строчка 3-й строфы: «Сильнее тайны - силы нет». И как раз перед этим Бунин вкладывает в уста архангела мусульманскую формулу: «Нет в мире бога кроме бога», сопрягая её с той самой «тайной тайн».

бЗ Збе Збм Зббе [ЛЯ ИЛЯХа ИЛЛЯ ЛЛАХ] - «Нет в мире бога, кроме бога» - первый столп ислама. О пяти главных положениях религии говорится в начале второй суры («Корова») Корана, а также в хадисах пророка Мухаммада. И эту формулу погибший в бою сириец опрометчиво забывает в рассуждениях о тайне «трёх букв», считая, что скрыл её Мухаммад («Сокрыл их тайну Мохаммед»), а не бог. Но архангел вовремя предостерегает его: «Молчи, молчи <…> Нет в мире бога, кроме бога» и делает своё дело: «<…> Сильнее тайны -- силы нет»./Сказал, коснулся ятаганом /Чела под шелковым тюрбаном, /Окинул жаркий Атмейдан /Ленивым взглядом хищной птицы тихо синие ресницы /Опять склонил на ятаган».

Опять встретилось слово «птица», которое снова неоднозначно трактуется Буниным. Птица - не только образ архангела, но и «рок», «судьба» и даже сама «смерть». Подтверждением тому послужат также строки 2-о катрена: «Прочти, слуга небес и рока,/ Свой бранный клич <…>».

«Соседство» этих стихотворений ещё раз подчеркивает, что любой цивилизации, какой бы могучей и уверенной в своей незыблемости она ни была, наступает конец, разрушение ждёт всё. Эта мысль является сквозной не только для «мусульманских» стихотворений поэта, но и для всех его произведений о Востоке; более того, она прослеживается во всём его творчестве. Конец любого пути - смерть. Бессмертен только Бог. Его, Единственного, Того, Кто задумал все цепи событий и их исход («свои следы означил <…> среди могильных ям» Строки из стихотворения «Птица».), Бунин противопоставляет ей.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Рассмотрение дооктябрьского и эмигрантского периодов в творчестве Ивана Бунина. Публикация первых стихотворений поэта в сборниках "Под открытым небом", "Листопад". Универсализм как отличительная черта автора. Особенности произведений Бунина о любви.

    презентация [1,6 M], добавлен 01.04.2012

  • Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известного российского писателя и поэта Ивана Бунина, отличительные черты его первых произведений. Темы любви и смерти в творчестве Бунина, образ женщины и крестьянская тематика. Поэзия автора.

    реферат [30,9 K], добавлен 19.05.2009

  • Роль Бунина в отечественной литературе XIX-XX в. Мотив родины в творчестве И.А. Бунина. Россия в "Окаянные дни". Мотив потерянной родины в творчестве И.А. Бунина. Первая волна русской эмиграции. Творчество Бунина в период эмиграции.

    дипломная работа [130,9 K], добавлен 04.04.2003

  • Жизнь и творчество Ивана Алексеевича Бунина. Поэзия и трагедия любви в творчестве Бунина. Философия любви в цикле "Темные аллеи". Тема России в произведениях И.А. Бунина. Образ женщины в рассказах Бунина. Размышления о беспощадности судьбы к человеку.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 20.10.2011

  • Детство и юношеские годы И.А. Бунина - известного русского писателя и поэта. Его обучение в Елецкой гимназии. Работа Бунина в редакции газеты "Орловский вестник", начало его творческой деятельности. Присуждение Бунину Нобелевской премии в 1933 году.

    презентация [1,6 M], добавлен 21.03.2012

  • Детские годы писателя И.А. Бунина, его учеба в гимназии и первые "пробы пера". Женитьба, переезд в Полтаву и очарование землей Малороссии. Путешествия И. Бунина по стpанам Евpопы и на Восток в начале XX в., признание его лучшим писателем своего вpемени.

    презентация [1,0 M], добавлен 18.01.2012

  • Детство и юность Ивана Алексеевича Бунина. Учеба в Елецкой гимназии. Знакомство Бунина с Ваpваpой Владимировной Пащенко. Работа в губернской земской управе. Путешествия по странам Евpопы и на Восток. Завоевание признания на литературном поприще.

    презентация [4,4 M], добавлен 16.03.2012

  • Жизнь и творчество Ивана Алексеевича Бунина. Взаимоотношения писателя с родителями. Ранний период творчества И.А. Бунина. Выход в большую литературу. Своеобразие бунинской прозы. Анализ публицистики Бунина. Последние годы жизни русского писателя.

    презентация [596,0 K], добавлен 04.03.2011

  • Биография Ивана Алексеевича Бунина. Особенности творчества, литературная судьба писателя. Тяжёлое чувство разрыва с Родиной, трагедийность концепции любви. Проза И.А. Бунина, изображение пейзажей в произведениях. Место писателя в русской литературе.

    реферат [74,7 K], добавлен 15.08.2011

  • Характеристика интереса, трагизма, насыщенности и деталей человеческой жизни как особенностей творчества и произведений И.А. Бунина. Анализ специфики раскрытия темы любви в рассказах Ивана Алексеевича Бунина как постоянной и главной темы творчества.

    презентация [298,1 K], добавлен 16.09.2011

  • Желание любви в рассказе И.А. Бунина "Легкое дыхание". "Случайная" любовь в рассказе И.А. Бунина "Солнечный удар". Чистая любовь в рассказе "Чистый понедельник". Необычайная сила и искренность чувства, которые свойственны героям бунинских рассказов.

    реферат [29,1 K], добавлен 14.12.2011

  • Биография, первые стихи Ивана Бунина. Знакомства с величайшими писателями. Путешествия - одна из жизненных страстей Бунина. Писатель ярко себя проявил как прозаик, поэт и переводчик. Бунин покидает Россию. В 1933г. Бунину присуждена Нобелевская премия.

    презентация [1,6 M], добавлен 19.09.2010

  • История создания рассказов о любви Бунина. Детальность описаний, уточнение последнего рокового жеста, их значение в бунинской концепции жизни. Отношение писателя к счастью, его отражение в произведениях. Рассказ "В Париже", его содержание и герои.

    реферат [39,5 K], добавлен 14.11.2013

  • Отличия стиховой речи от прозаической. Особенности песенно-тонического стиха, силлабической и силлабо-тонической системы. Размеры стихотворений и виды рифмовки. Анализ произведения И.А. Бунина "Часовня" с точки зрения его родовой принадлежности.

    контрольная работа [50,7 K], добавлен 16.02.2013

  • Этапы биографии и характеристика произведений писателя. Поэзия и трагедия любви в творчестве Ивана Алексеевича Бунина. Философия любви в цикле "Темные аллеи". Необычайная сила и искренность чувства, которые свойственны героям бунинских рассказов.

    презентация [894,3 K], добавлен 17.07.2014

  • Особенности поэтики, художественные средства и реализм в творчестве И.А. Бунина. Проникновенная, с ярко выраженным музыкальным началом лирика А.К. Толстого. Меланхолические мечтания, романтически переосмысленные образы стихотворений В.А. Жуковского.

    презентация [755,4 K], добавлен 20.03.2013

  • Особенности отражения дворянской и крестьянской России в раннем творчестве И.А. Бунина. Стилистика и тематика рассказа "Танька". Описание родной природы в лирическом произведении "Антоновские яблоки". Тяжелые раздумья о судьбах России в повести "Деревня".

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 28.06.2011

  • Исследование жизненного пути, особенностей творчества и общественного поведения Ивана Алексеевича Бунина. Анализ его деятельности в Одессе во время гражданской войны. Эмиграция во Францию. Описания фильмов-спектаклей по мотивам произведений писателя.

    презентация [1,2 M], добавлен 11.11.2012

  • Выявление экстралингвистических параметров интерпретации рассказа Бунина "Темные аллеи". Анализ концептуального, денотативного пространства, структурной организации, членимости, связности и приемов актуализации смысла в данном художественном произведении.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 22.06.2010

  • Происхождение И.А. Бунина, общие сведения о родителях. Формирование писателя: домашнее воспитание, учеба в Елецкой уездной гимназии, образование под руководством старшего брата. Литературная деятельность: первые работы и публикации, лучшие произведения.

    презентация [141,5 K], добавлен 14.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.