Лингвистические особенности британского кинематографа
Изучение истории кинематографа. Выявление отличительных черт лексики кинематографа, выделение её лингвистических особенностей. Лингвистический анализ практического материала ВКР. Определение особенностей в лексических приемах перевода киноленты.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | отчет по практике |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.07.2015 |
Размер файла | 19,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ВЯТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Факультет социальных и гуманитарных наук
Кафедра иностранных языков
Отчет о прохождении преддипломной практики
Лингвист анализ практического материала по теме: «Лингвистические особенности британского кинематографа»
(на базе ОАО «Электромашиностроительный завод «Лепсе»)
Киров, 2015
Задание на преддипломную практику
Студенту IV курса группы
Срок прохождения практики с «25» мая 2015 г. по «7» июня 2015 г.
Место прохождения практики ОАО «Электромашиностроительный завод «Лепсе»
Задание на практику:
сбор, обобщение и анализ необходимого фактического (языкового) материала для написания квалификационного сочинения, его структурирование в избранных аспектах и описание в виде специальной главы;
закрепление и углубление теоретических знаний, полученных в ходе изучения языковых дисциплин;
обработка научной литературы по проблемам, рассматриваемым в квалификационном сочинении (ее анализ в проблемном аспекте), систематизация и обобщение полученной теоретической информации, оформление в виде специальной главы;
совершенствование полученных на 1 - 3 курсах обучения навыков и умений по основам межкультурной коммуникации, практическому владению иностранным языком;
развитие приобретенных навыков исследовательской работы и овладение методикой исследования конкретных вопросов, разрабатываемых в выпускной квалификационной работе.
Отчёт и дневник должны быть заверены подписью руководителя практики.
Отчет следует писать грамотно, приводить необходимые иллюстрации. Отчёт должен содержать не более 30 страниц. Документы должны быть оформлены на листах А 4, отпечатаны на компьютере шрифтом Times New Roman 14, с полуторным интервалом.
Оглавление
Введение
1. Анализ исходных данных
2. Лингвистический анализ практического материала ВКР
Заключение
Библиографический список
Введение
Практическое обучение является важнейшей составной частью учебно-воспитательного процесса и эффективной формой подготовки специалиста к трудовой деятельности. Актуальность преддипломной практики обусловлена необходимостью обобщения, систематизации, закрепления и углубления теоретических знаний, полученных в течение обучения ФГБОУ ВПО ВятГУ в г. Кирове, и использования их в практической деятельности применительно к специальности и профилю будущей профессии.
Целью моей преддипломной практики был сбор и анализ лингвистического материала по теме «Лингвистические особенности современного британского кинематографа». Объектом исследования является современный английский кинематограф. Предмет исследования -- фонетические и лексико-грамматические особенности британских фильмов.
Согласно теме исследования, передо мной стоят задачи по изучению истории кинематографа, выявлению отличительных черт лексики кинематографа, выделению её лингвистических особенностей, составлению и изучению библиографического списка, затрагивающего данную проблему.
1. Анализ исходных данных
На подготовительном этапе мною были собраны различные исходные материалы для исследовательской работы: были найдены видеофильмы и субтитры к ним, собрана литература по истории кинематографа, затем была кратко рассмотрена история английского кинематографа с момента его возникновения до конца XX -- начала XIX века, выделены основные черты, отличающие британский кинематограф от кинематографа других стран, а также выявлены основные тенденции и направления его развития. Также был затронут процесс демократизации современного английского языка, дана краткая характеристика функциональным стилям речи английского языка, среди которых более подробно был рассмотрен разговорный стиль, так как именно он используется в современном кинематографе. Выделив его отличительные особенности, такие как избыточность и компрессия, проявляющаяся на всех уровнях, наличие нелитературной лексики (жаргонизмов, сленгизмов, вульгаризмов и т.д.), высокая вариативность номинаций для обозначения предмета, отклонения от грамматических норм, сокращенные морфологические формы, я также рассмотрел трудности передачи нелитературной лексики в контексте разговорного стиля, используемого в кинематографе.
Однако несмотря на собранный практический и теоретический материал, в ходе исследования возникли трудности, связанные с проблемой терминологической неопределенности таких понятий, как сленг и профессиональный жаргон. В связи с этим, во время прохождения практики было необходимо более глубоко изучить проблему классификации неформальной лексики чтобы разобраться в проблеме терминологической неопределенности и на практике отработать методики перевода профессиональных жаргонизмов.
Помимо работы с научной литературой был разработан черновой план выпускной квалификационной работы:
2. Лингвистический анализ практического материала ВКР
В связи с разрабатываемым планом ВКР, мне было необходимо рассмотреть проблему перевода жаргонной лексики, используемой в среде людей, объединенных профессией, и на практике отработать методики перевода профессиональных жаргонизмов.
Для решения вышеперечисленных задач я составил список научной литературы по проблеме и изучил его, выделив и использовав во время прохождения практики на предприятии переводческие приемы, используемые для передачи жаргонизмов.
Лексические приемы применяются для перевода отдельных слов, например, терминов в той или иной профессиональной области; слов, обозначающих предметы, явления и понятия, характерные для исходной культуры, но отсутствующих или имеющих иную структурно-функциональную упорядоченность в переводящей культуре.
Среди лексических приемов перевода можно выделить:
транслитерацию (формальное побуквенное воссоздание исходной лексической единицы с помощью алфавита переводящего языка, буквенная имитация формы исходного слова, причем исходное слово в переводном тексте представляется в форме, приспособленной к произносительным характеристикам переводящего языка);
транскрипцию (формальное пофонемное воссоздание исходной лексической единицы с помощью фонем переводящего языка, фонетическая имитация исходного слова);
калькирование (воспроизведение не звукового, а комбинаторного состава слова или словосочетания, когда составные части слова (морфемы) или фразы (лексемы) переводятся соответствующими элементами переводящего языка);
семантическую модификацию (подбор смыслового значения единицы исходного языка соответственно контексту);
описание (расширение текста за счет более подробного разъяснения значения данной единицы в контексте употребления в исходном языке);
комментарий (выносится за пределы текста и попадает либо в сноску на той же странице, либо приводится в конце текста в качестве примечания);
смешанный (параллельный) перевод.
Отработанные на практике методики перевода и переводческие приемы впоследствии были использованы при переводе жаргонной лексики в выпускной квалификационной работе.
Помимо работы с практическим материалом мною был составлен список литературы, который был проработан во время прохождения практики:
кинематограф лингвистический перевод лексика
Заключение
В ходе прохождения преддипломной практики мною был осуществлен сбор, обобщение и анализ необходимого материала для написания квалификационного сочинения и его структурирование, также была произведена обработка научной литературы по проблеме перевода профессиональных жаргонизмов, рассматриваемой в квалификационном сочинении.
Таким образом, в процессе прохождения практики мною была достигнута поставленная цель -- сбор и анализ лингвистического материала по теме «Лингвистические особенности современного британского кинематографа».
Помимо этого, во время прохождения практики я закрепил и углубил теоретические знания, полученные в ходе изучения языковых дисциплин; совершенствовал полученные на 1 - 3 курсах обучения навыки и умения по практическому владению иностранным языком; развил приобретенные навыки исследовательской работы и овладел методикой исследования конкретных вопросов, разрабатываемых в выпускной квалификационной работе.
Библиографический список
1. Апресян, Ю. Д. Новый большой англо-русский словарь в 3-х томах под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна и проф. Э. М. Медниковой [Текст] / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А.В. Петрова, Л.Л. Иомдин, др. М.: Русский язык, -- 1994 г. -- T. I 832 c., T. II 828 c., T. III 824 c.
2. Аракин, В. Д. История английского языка [Текст] / В. Д. Аракин -- М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. -- 272 c.
3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов, четвертое издание, исправленное и дополненное. [Текст] / И. В. Арнольд. -- М.: Наука, 2002, -- 317 с.
4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. [Текст] / О.С. Ахманова. -- М: КомКнига, 2007. -- 576 с.
5. Беликов, В.И. Социолингвистика: учебник для вузов. [Текст] / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. -- М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. -- 315 с.
7. Беляева, Т.М., Нестандартная лексика английского языка. [Текст] / Т.М. Беляева, В.А. Хомяков. -- Л.: Издательство ЛГУ, 1985. -- 316 с.
8. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика. [Текст] / В.Д. Бондалетов. -- М.: Просвещение, 1987. -- 160 с.
9. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. // Вопросы языкознания. № 1. -- М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. № 1 --193 с.
10. Власова, Ю. Н. Синонимия синтаксических конструкций в современном английском языке. [Текст] / Ю. Н. Власова. -- Ростов н/Д: издательство Ростовского университета, 1981. -- 155 с.
11. Влахов, С. Непереводимое в переводе. [Текст] / С. Влахов, С. Флорин. -- М.: Международные отношения, 1980. -- 343 с.
12. Вовшин, Я. М. Трансформационный синтаксис глагольных конструкций современного английского языка. [Текст] / Я. М. Вовшин. -- М.: «Наука», 1983. -- 120 с.
13. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка. [Текст] / И.Р. Гальперин. -- Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1977. -- 332 с.
14. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. [Текст] / И.Р. Гальперин. -- М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958, -- 458 с.
16. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов. [Текст] / Т.В. Жеребило. -- Издание 5-е, исправленное и дополненное. Назрань: Пилигрим. 2010. -- 486 с.
17. Журавлев, В. К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции [Текст] / В. К. Журавлев. -- Москва : Наука, 1982. -- 328 с.
20. Круглый стол в редакции «Мостов» (М. Берди, Д.М. Бузаджи, Д.И. Ермолович, М.А. Загот, В.К. Ланчиков, П.Р. Палажченко): «Киноперевод: мало что от Бога, много чего от Гоблина». // «Мосты». 2005. -- № 4 (8).
22. Кузнец, М. Д. Стилистика английского языка. [Текст] / М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев. -- Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1960. -- 175 с.
23. Ларина, Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций [Текст] / Т.В. Ларина. -- Рукописные памятники Древней Руси, 2009. -- 516 с.
24. Мороховский, А. Н. Стилистика английского языка [Текст] / А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н. Илихошерст, З.В. Тимошенко. -- Киев.: Вища школа, 1984. -- 236 с.
25. Мультитран -- http://www.multitran.ru
26. Павлов, В. Н. Основы грамматики и речевые образцы американского варианта английского языка. [Текст] / В. Н. Павлов. -- М.: «Высшая школа», 1997. -- 47 с.
27. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода [Текст] / Я. И. Рецкер. --Издание 4-е, стереотипное, М.: «Р. Валент», 2010. -- 244 с.
28. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя. [Текст] / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. -- Издание 3-е, исправленное и дополненное, М.: Просвещение, 1985 -- 399 с.
29. Садуль, Ж. Всеобщая история кино. Том 1. Изобретение кино (1832-1897). Пионеры кино (1897-1909) [Текст] / Ж. Садуль. -- М.: Искусство, 1958. -- 125 с.
30. Садуль, Ж. Всеобщая история кино. Том 2. Кино становится искусством (1909-1914) [Текст] / Ж. Садуль. -- М.: Искусство, 1958. -- 119 с.
31. Садуль, Ж. Всеобщая история кино. Том 3. Кино становится искусством (1914-1920) [Текст] / Ж. Садуль. -- М.: Искусство, 1961. -- 148 с.
32. Садуль, Ж. Всеобщая история кино. Том 4. Послевоенные годы в странах Европы (1919-1929) [Текст] / Ж. Садуль. -- М.: Искусство, 1982. -- 143 с.
33. Садуль, Ж. Всеобщая история кино. Том 6. Кино в период войны (1939-1945) [Текст] / Ж. Садуль. -- М.: Искусство, 1963. -- 93 с.
34. Сковородников, А. П. Норма этико-речевая. Ошибка этико-речевая // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. -- М.: Наука, 2003. -- 840 с.
35. Скребнев, Ю. М. Основы стилистики английского языка: учебник для институтов и факультетов иностранного языка. [Текст] / Ю. М. Скребнев. -- Издание 2-е, исправленное. М.: Астрель, 2003. -- 221 с.
36. Хомяков, В. А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода [Текст]: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19. -- Л.: 1980. -- 39 с.
37. Худяков, А. А. Теоретическая грамматика английского языка: учебное пособие для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков высших учебных заведений. [Текст] / А. А. Худяков. -- М.: Издательский центр «Академия», 2005. -- 256 с.
38. Швейцер, А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. [Текст] / А. Д. Швейцер. -- М.: Наука, 1983. -- 216 с.
39. ABBYY, ABBYY Lingvo online. [Электронный ресурс] / ABBYY. -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.lingvo-online.ru, свободный.
42. Brigit, V. The History of English Language -- Oxford: Oxford University Press, 2008 -- 88 p.
43. Collins. Collins Online Dictionary. [Электронный ресурс] / HarperCollins Publishers Limited. -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com, свободный.
44. Hickey, R. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. -- Cambridge: CUP, 2004. -- 717 p.
45. Macmillan, Macmillan Dictionaries. [Электронный ресурс] / Macmillan Publishers Limited -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.macmillandictionaries.com, свободный.
46. Merriam-Webster, Merriam-Webster's Online Dictionary 11th Edition [Электронный ресурс] / Merriam-Webster, Inc. -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.merriam-webster.com, свободный.
47. Oxford Dictionaries, Oxford Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс] / Oxford University Press. -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.oxforddictionaries.com, свободный.
49. Partridge, E. The World of Words: An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. -- London: Books for Libraries, 1970. -- 202 p.
50. Perrin, Porter G. Reference Handbook of Grammar and Usage. Derived from Writer's Guide and Index to English. -- N. Y.: Morrow, 1972. -- 297 p.
51. Pinker, S. The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. -- London: Penguin Books, 2007. -- 505 p.
52. Rawson, H. Rawson's Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk: Being a Compilation of Linguistic Fig Leaves and Verbal Flourishes for Artful Users of the English language. -- N.Y.: Castle Books, 2003. -- 463 p.
54. Sivertsen, E. Cockney Phonology. -- Oslo: Oslo University Press, 1960. -- 281 p.
55. Urban dictionary. [Электронный ресурс] / Urban dictionary. -- Электрон. текстовые дан. -- Режим доступа: http://www.urbandictionary.com, свободный.
56. Wells, J. C. Accents of English 2: The British Isles. -- Cambridge: Cambridge University Press, 1982 -- 669 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Первые проявления влияния западного кинематографа в Японии. Тенденции "американизации" в японском кинематографе в период Второй мировой войны. Анализ стилевых и жанровых особенностей японского кинематографа в условиях влияния американского киноискусства.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 24.03.2013Краткая историческая справка развития кинематографа в Вологодской области. Современный кинематограф, кинофестивали. Факультатив по истории кинематографа Вологодского края "Историю пишут кинематографисты: вологодское кино в событиях, фильмах и лицах".
дипломная работа [443,1 K], добавлен 24.05.2017Развитие жанрового спектра в голливудском кино. Особенности актерского состава. Система основных жанров кинематографа. Стратегия Нового Голливуда и классическое кино. Периодичность кинематографа Голливуда. Современное состояние кинематографа в США.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 08.04.2015Краткая история документального кино и выделение основных особенностей документального кинематографа. Анализ отличительных особенностей документального кино на примере фильма "Пассажир поезда №12": видеоряд, звуковые эффекты и выразительные средства.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 07.03.2011Изучение истории изобретения фотоаппаратов. Братья Люмьер и появление кинематографа. Описания камеры с вращающимися объективами. Обзор работ по созданию голографического кинематографа. Исследование возможностей голографии как изобразительного средства.
курсовая работа [2,3 M], добавлен 18.02.2016Характеристика истории белорусского кинематографа, его роль в расцвете национальной культуры белорусского народа. Создание фильмов "Броненосец "Потемкин", "Мать", "Чапаев". Способность мастеров кинематографа республики отражать героику народной борьбы.
реферат [72,2 K], добавлен 12.11.2011Первые шаги отечественного кино в начале 20 века: документальная хроника, фильмы-репортажи. Появление кинематографических аппаратов в 1896 году. Первые собственно российские съёмки. Особенности восприятия кинематографа. Выработка цензурных ограничений.
презентация [1,6 M], добавлен 26.12.2010Зарождение кинематографа и первых короткометражных фильмов. Формирование художественного (игрового), документального, мультипликационного и научно-популярного видов кинематографии. Эра немого кино и появление звука. Развитие технологий современного кино.
реферат [20,5 K], добавлен 19.09.2014Рождение кинематографа и его влияние на культуру и искусство. Характеристика эпохи немого и звукового кино. Технические особенности кинематографа. Понятие "цифровой кинематограф". Выразительные средства и жанры кино. Семиотический анализ фильма "Матрица".
лекция [32,5 K], добавлен 23.04.2010Становление казахского кинематографа. История организации киностудии им. Ш. Айманова, первые казахские художественные фильмы. Создание фильмов о Казахстане (документальных, публицистических, художественных). Новая волна кино независимого Казахстана.
дипломная работа [75,7 K], добавлен 28.05.2009Особенности развития темы любви в советском и американском кинематографе. Тематика советского кинематографа, специфические черты соцреализма, образ любви как особой формы социальной практики. Торжество любви в киношедеврах американского кинематографа.
реферат [30,2 K], добавлен 01.02.2012Сущность и значение кинематографа как особой отрасли искусства, эволюция и направления развития. Современные достижения в данной области. Новые технические и методические новинки, появившиеся в течение ХХ века, пропаганда гуманистических сверхценностей.
статья [12,5 K], добавлен 17.09.2015Процесс эволюции кинематографа из технической новинки и ярмарочного развлечения в часть повседневной жизни людей, в новое искусство, зрелище и явление культуры. Зарождение немого кино и возникновение звуковых фильмов в России, их воспитательное значение.
реферат [51,8 K], добавлен 02.05.2011Отличительные черты культуры XX века, расширение сфер ее воздействия на людей через средства массовой коммуникации. Популярность кинематографа, заключающаяся в многообразии выразительных средств. Тенденции развития мирового и российского кинематографа.
презентация [2,8 M], добавлен 03.12.2014Характеристика политики в отношении кинематографа в 1917-1953 г. Исследование роли цензуры в развитии отечественного кинематографа в 1953-1964 гг. Идейные концепции кинокартин этого периода. Формы и методы идеологического и политического контроля.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 14.06.2017Политика советского государства в сфере кинематографа и тенденции его развития в конце 1960-х – начале 1980-х годов. Отражение производственных конфликтов и отношений. Значение производственной тематики для формирования идеологических концепций в СССР.
дипломная работа [63,4 K], добавлен 27.06.2017Становление И.Ф. Масленикова как режиссера. Общий обзор 80-90-х годов советского кинематографа. Создание классики российского детектива "Приключение Шерлока Холмса и доктора Ватсона". Возвращение к мелодрамам и драмам. Создание мелодрамы "Зимняя вишня".
курсовая работа [1,6 M], добавлен 06.05.2018Создание американского кинематографа, эра немого кино. Рождение звукового кино. Эпоха индейских войн. Великий Чарли Чаплин, С. Крамер, Мэрилин Монро. Выдающиеся личности современности Спилберг, Земекис, Коппола, Скорсезе. История возникновения "Оскара".
реферат [92,5 K], добавлен 21.01.2011История появления кинематографа в России. Открытие первого кинотеатра в 1896 году. Документальные съемки эпизодов из жизни царской семьи. Документальный фильм "Донские казаки". Выход первого полнометражного фильма в России "Оборона Севастополя" в 1911 г.
презентация [702,0 K], добавлен 22.04.2011Изучение феномена кинематографа. Семантика как один из основных разделов семиотики. Киноискусство как знаковая система. Основные типы междукадрового монтажа. Анализ мистического вестерна "Мертвец" Джима Джармуш. Аудиовизуальный образ героя кинокартины.
реферат [37,2 K], добавлен 10.10.2011