Британское чувство юмора
Исследование британского национального чувства юмора. Юмор как понятие, история его происхождения. Атмосфера терпимого к недостаткам людей юмора в произведениях Шекспира. Современный британский юмор. Отличительная черта типичного английского анекдота.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2015 |
Размер файла | 30,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Британское чувство юмора
Введение
Цель:
исследование особенностей британского национального чувства юмора
Задачи:
дать определение понятию "юмор"
проследить историю возникновения юмора
проанализировать истоки британского юмора
выяснить каков современный британский юмор
привести примеры британских шуток и анекдотов
Предметом данного исследования является английский юмор
Объектом являются английские шутки и анекдоты
Юмор, как отражение судьбы народа, показывает весь быт, историю, мифологию, обычаи и традиции народа. В юморе проявляются основные черты нации такие как: "невозмутимость" англичан, "наглость" американцев или "самокритичность" французов.
Символом Англии помимо Королевы, Биг Бена и двухэтажных автобусов вместе с английской чопорностью и высокомерием является, безусловно, английский юмор. Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над правительством и даже членами королевской семьи. Иногда трудно понять, когда англичанин шутит, ведь он это делает с невозмутимым лицом, чуть сдержано, как истинный джентльмен, подавляя любые внешние проявления своих эмоций. Как писал в своих "Английских письмах" чешский писатель Карел Чапек: "Они (англичане) невероятно серьезны, солидны и почтенны, но вдруг что-то вспыхнет, они скажут что-нибудь очень смешное, искрящееся юмором, и тут же снова станут солидными, как старое кожаное кресло".
Юмор как понятие
В толковом словаре В.И. Даля приводится следующее определение:
"ЮМОР м. англ. - веселая, острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, но безобидно выставлять странности нравов или обычаев; … Юмористическое направленье или складка английской письменности".
В Толковом словаре С.И. Ожегова юмор определяется как:
1. Понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно-насмешливое отношение к чему-либо.
2. В искусстве: изображение чего-н. в смешном, комическом виде".
Толковый словарь английского языка Merriam-Webster определяет юмор как "humour (humor) (юмор) - the amusing quality or element in something - смешное свойство или составная часть чего-либо".
Происхождение юмора
История юмора берет свои корни из древней греческой комедии. Древнегреческая комедия - драматический жанр, получивший развитие в Древней Греции в V - IV вв. Родоначальником древнегреческой комедии является Аристофан (5 в. до н.э.), наиболее известные произведения - "Лисистрата", "Мир". Затем свое развитие юмор получил в древней римской комедии. В комедиях сохранялся греческий сюжет и греческие персонажи. Ранняя римская комедия была "паллиатой" (palliata - греч. плащ). Уже значительно позже появилась комедия с римскими персонажами комедия "тогата” (тога - римский плащ).
Юмор - первоначально на латинском языке слово humor означало жидкость, сок. В средневековой медицине название humor стало прилагаться к надлежащему соединению телесных жидкостей и обусловленному им здоровому состоянию тела и особенно духа. Таким образом довольно рано слово humor (немец.) Нumor, (франц. humeur) стало в европейских языках означать настроение, то дурное (у французов), то преимущественно хорошее (у немцев с ХVIII века).
Истоки британского юмора
Вся английская литература, начиная с ее возникновения и вплоть до современности, полна юмора, и большинство английских писателей являются настоящими мастерами комического. Конечно, литературный и повседневный, бытовой юмор - не одно и то же, но между ними есть определенная связь. Следует полагать, что английская юмористическая литература основана на традициях народного юмора и этими традициями питается. Корни литературного юмора в народных традициях, способах поведения и общения.
История английской литературы свидетельствует, что почти все крупные английские писатели и поэты, так или иначе, имели дело с юмором. Чосер, который стоит в самом начале английской литературы, был настоящим юмористом. В своих "Кентерберийских рассказах" он повествует с серьезным выражением лица, рассказывая о комических характерах и ситуациях. Именно Чосер создал набор тем, которое впоследствии воспроизводили английские писатели-юмористы
К числу выдающихся драматургов елизаветинской эпохи относится Бенджамин Джонсон, создатель жанра бытовой комедии. Драматургическая практика Джонсона является практической реализацией его теории "юморов". Каждая из его комедий посвящена определенному "юмору": "Алхимик" - лицемерию и расточительности, "Вольпоне" - стяжательству и плутовству. Всюду здесь обличается биологически врожденный эгоизм, чисто животная страсть к наживе.
Юмор - универсальное чувство у Шекспира, присущее в равной степени как комедиям, так и трагедиям. В его пьесах господствует атмосфера доброго, терпимого к недостаткам людей юмора. Шекспир создает богатую галерею комических героев. В пьесах Шекспира насчитывается огромное число каламбуров.
Несмотря на противодействие пуританизма, в XVII веке комедия не умирает, хотя она, несомненно, мельчает по сравнению с шекспировской эпохой. В это время в Англии получают широкое распространение сочинения испанского писателя, автора трактата об остроумии Бальтассара Грасиана. Английская "комедия остроумия" представлена пьесами Джорджа Этериджа, Уильяма Конгрива. Характерно, что Конгрив, помимо писания комедий, занимался и вопросами теории юмора. Конгрив отличает юмор от внешней аффектации, изображения грубых манер, физических недостатков, от наигранной дурашливости или нелепости. По его мнению, юмор - это то, что выражает истинную природу человека, его подлинный характер. Именно это делает комедию способной передавать правду в поведении персонажей и высмеивать пороки, изображая их как то, что чуждо природе человека.
В XVIII веке юмор представлен в творчестве двух крупных английских писателей - Генри Филдинга и Лоуренса Стерна.
У Филдинга первые шаги в литературе связаны с политической сатирой, сатирический талант Филдинга расцветает в его романах, в особенности в "Джонатане Уайльде" или "Томе Джонсе". Юмор Филдинга оптимистичен и жизнерадостен, писатель убежден в возможности нравственного исправления общества путем разоблачения обмана, притворства и лицемерия.
Стерн, в не меньшей мере, чем Филдинг, обладает чувством юмора, но этот юмор обладает совершенно иным смыслом, проникнутым духом и эстетикой совершенно иного литературного направления - сентиментализма.
"Золотой век" английского литературного юмора относится к XIX веку. В эту эпоху национальное остроумие и юмор находят выражение буквально в каждом виде и жанре литературы. Об этом свидетельствует деликатный, тактичный юмор Джейн Остин. Писательница обладала острым словом и не жалела сарказма в изображении местных типов и характеров. Вот образцы ее остроумия: "У одиноких женщин наблюдается жуткая тяга к бедности, что и служит веским доводом в пользу брака".
Юмором пронизаны романы Смоллетта и Теккерея. Особое значение юмор приобретает в творчестве Чарльза Диккенса, где органично и сложно переплетаются фантазия, юмор и остроумие. Блестящий образец такого синтеза - "Записки Пиквикского клуба", где Диккенс создает галерею комических характеров, представляющих, по сути дела, различные стороны национального английского юмора. Юмор Диккенса - это юмор характеров.
Юмор конца XIX - начала XX века приобретает сложные и многообразные формы. Прежде всего, это изысканная интеллектуальная литература игры слов и нонсенса - типично английский феномен, редко встречаемый в литературе других стран. На этом основано творчество Эдварда Лира, Льюиса Кэролла и Г.К. Честертона.
С другой стороны, в литературе XX века продолжается и традиция мягкого, безобидного юмора, основанного на сентиментальности и тщательно маскируемой чувствительности
Оскар Уайльд остро атаковал викторианскую мораль в своих пьесах, содержащих остроумные и парадоксальные афоризмы. Творчество Уайльда, его высокий интеллектуальный юмор получили признание и за пределами Англии.
Другой великий ирландец Бернард Шоу внес в английскую драматургию атмосферу универсального юмора, не исключающего, впрочем, серьезности социальных проблем, раскрываемых в его пьесах.
Современный британский юмор
Англичан характеризуют как чопорных, высокомерных, консервативных, однако, известно, что их юмор считается самым тонким. Авторы книги "Эти странные англичане" Э. Майол и Милстед единодушны во мнении, что главная отличительная черта английского юмора в том, что он не является свойством отдельного человека или группы людей, а характерен для всех жителей этой страны без исключения, т.е. является общенациональной особенностью.
Того же мнения придерживаются и авторы Т.А. Лавыш, А.Л. Русяев, В.С. Шахлай. Вот цитата из их книги "В Англию, с любовью": "Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку: над тем, что их окружает, сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи. У них не принято обижаться на шутку, а умение посмеяться над собой считается достоинством".
Отличительная черта типичного английского анекдота - невозмутимость при неправдоподобных происшествиях и удивление мелким деталям на фоне общей абсурдности.
Невозмутимость и медлительность англичан стала "притчей во языцех", причем даже сами британцы с удовольствием подшучивают над своими "отличительными чертами".
***
Едут два джентльмена в одном купе. Час молчат, другой. Наконец один другому и говорит:
- Разрешите представиться - меня зовут Джон Уайт, а Вас? На что второй джентльмен отвечает:
- А меня нет.
***
Американец, спускающийся с трапа самолета в Хитроу, при виде тумана: - Фи, какая мерзкая погода! И долго здесь это еще будет продолжаться, вы не знаете?
Лондонец: - Увы, сэр, ничего не могу сказать определенного. Я живу здесь только тридцать пять лет.
Погода - это вообще отдельная тема для шуток англичан. Свой почти вечный смог и частые осенние туманы они высмеивают очень ласково и необидно.
Высочайший пилотаж английского юмора - умение вышутить нечто сакральное и неприкосновенное, не впадая при этом в кощунство и примитивное ерничество.
***
Священник едет в коляске вдоль прекрасно возделанного ржаного поля. На краю поля, опрешись на изгородь, стоит фермер и курит трубку. "Добрый день, сын мой! Это ваше поле?" - "Мое". - "Замечательно!" - "Что замечательно?" - "Замечательно, когда соединяются усилия Господа и человека". - "Может оно и так. Только поглядели бы вы, преподобный, на это поле, когда Господь хозяйничал здесь в одиночку".
Один из самых распространенных приемов, на которых строятся английские анекдоты - это прием обыгрывания многозначности слов, что часто создает взаимонепонимание и комический эффект.
***
Passenger: Guard! How long will the next train be? Пассажир: Проводник! Какой будет следующий поезд? (имеется в виду время прибытия) Guard: About six carriages, sir.
Проводник: Вагонов шесть, сэр.
(имеется в виду длина поезда)
В английском языке слово "long” используется в двух своих значениях, сначала - времени, затем - длины. В приведенном анекдоте вопрос How long? можно понять двумя способами 1) Насколько длинный? 2) Как скоро? На этом и основывается непонимание, вызывающее комический эффект в приведенном анекдоте.
Прежде, чем понять тонкий английский юмор, следует больше узнать о культуре англичан, об их привычках. Недаром британцев считают "странными людьми". Еще бы, если по воскресеньям в Европе даже самый бедный человек надевает свой лучший костюм, стараясь выглядеть пореспектабельнее, то в Англии даже самый богатый пэр или промышленный магнат напяливает в этот день какие-то причудливые лохмотья и не бреется. В Европе говорить о погоде не принято, в Англии же, наоборот, если не повторять после каждого приветствия "Прекрасный день, не правда ли?", собеседники очень обидятся. На континенте воскресные газеты выходят в понедельник - в Англии, стране экзотических обычаев, они выходят по воскресеньям.
Что такое "английский юмор"? - Это когда один очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет.
В английских шутках часто обыгрываются имена, похожие по звучанию слова (омофоны). Например:
***
Учитель: - Что ты сможешь рассказать про Мертвое море?
Ученик: - Мертвое? Я даже не знал, что оно было больным.
***
Собеседник 1 - Я только что купил моей жене флакон туалетной воды за 100 фунтов.
Собеседник 2 - Ты бы мог совершенно бесплатно набрать воды из моего туалета.
Характерные особенности английской шутки
ь Место действия обычно - Темза, Лондон, загородный особняк, поле для гольфа, паб
ь Действующие лица - джентльмены, их слуги, полицейские, реже дамы
ь Ирландцы в английских анекдотах представляют собой персонажей медленных и не всегда удачно соображающих; шотландцы отличаются повышенной скупостью
ь Дворецкого почти всегда зовут Берримор, который по находчивости не уступает хозяевам
ь Практически полное отсутствие эмоциональных проявлений
***
Английский лорд собственноручно заводит свои часы и объясняет изумленному лакею:
- Врач рекомендовал мне физические упражнения.
Английский юмор в фильмах
Большинство английских комедий рассчитаны на то, что зритель будет смеяться над героем, попавшим в неловкую ситуацию. Мистер Бин - классика жанра
Из самых современных комедий, хорошо раскрывающих английский юмор, стоит отметить Дневники Бриджит Джонс. Толстушка без комплексов, в нарядах "один страннее другого" умудряется строить романтичные отношения и умеет посмеяться над собой.
Английский юмор в повседневной жизни
Отправляясь в Англию, будьте осторожны: шутить над вами будут везде и в самый неожиданный момент. Ваша главная задача: не растеряться и подыграть, и тогда вам обеспечены симпатия, выгодное партнерство, подписанный контракт, взаимная любовь.
Виды английского юмора
1. the elephant jokes - (слоновые шутки) - особенно глупые шутки;
Почему у слонов ступни в морщинах?
Чтобы дать муравью шанс.
2. irony (dry sense of humour) - ирония (сухое чувство юмора);
британский национальный юмор анекдот
По карте до этого места всего 6 миль, а под твоим "чутким руководством" мы прошли все 10.
Верно, но согласись, что пройти 10 миль куда большее удовольствие чем всего 6!
3. banana skin sense of humour (юмор с банановой кожурой) - достаточно примитивные шутки, когда кто-то поскользнется на банановой корке и всем смешно;
4. a shaggy-dog story - длинный и скучный анекдот, весь юмор которого заключается в его нелепости;
5. satire-сатира;
6. рuns - игра слов;
Say? Are you warm from the sun?
No, I'm Smith from the Times.
7. nonsense - абсурд;
В своем доме, в гостиной, развалившись в кресле, сидит англичанин, курит трубку и читает утреннюю "Times". Вдруг обваливается стена, и в гостиную скрипя тормозами, въезжает "Бентли", за рулем которого сидит другой англичанин. Первый спокойно переводит на него взгляд, вынимает трубку и спрашивает: "Могу я спросить, куда сэр так торопится?" - "В Манчестер, сэр!" - "В таком случае, сэр, Вам ближе было бы через кухню…"
8. obsceness-непристойность;
9. practical jokes - розыгрыши;
10. wit - острословие
Диалог Черчилля с Бернардом Шоу.
Шоу: "Оставляю Вам два билета на свою премьеру, можете взять с собой друга, если он у вас есть".
Черчилль: "На первый спектакль прийти не смогу, приду на второй, если он у вас будет".
Юмор - весьма существенная часть английского национального характера и чрезвычайно необходимый элемент национального самосознания. Они болезненно относятся к его оценке со стороны иностранцев. Можно усомниться в любом национальном достоинстве англичан, традиционно приписываемом их характеру - вежливости, изобретательности, терпимости, - ничто не ущемит их национального самолюбия так, как суждение об отсутствии у них юмора.
Заключение
Данное исследование показало, что юмор - это интеллектуальная способность подмечать в явлениях их комические стороны. Англичанам это особенно удается, ведь юмор - элемент их национального самосознания. Англичане гордятся своим юмором и не без основания считают его своим национальным богатством. Юмор англичан - детище народного и литературного юмора.
Британский юмор имеет ряд своих особенностей:
q для англичан юмор - не столько жанр, сколько образ жизни.
q англичане, когда шутят, сохраняют маску серьезности и удивляются мелким деталям на фоне общей абсурдности.
q умение посмеяться над собой считается большим достоинством.
q британцы смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе, и над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи.
q английскому юмору присуща доброта и терпимость к окружающим.
q он оптимистичен по своей сути, остроумен, высокоинтеллектуален.
q английский литературный юмор в большинстве своем опирается на словесный юмор. Отсюда - любовь к игре слов, лимерикам, нонсенсу и игривости вообще.
Однако, при переводе английских шуток на другие языки, смысл иногда теряется, поэтому английские шутки в основном понимают только сами англичане. Для того чтобы понять специфику таких шуток, во-первых, необходимо понимать культуру, менталитет англичан, а во-вторых, отлично знать английский язык. Удачный перевод требует особого мастерства переводчика. Это довольно сложная задача, которая под силу далеко не каждому. Порой в таких случаях высокого уровня владения родным и иностранным языком не достаточно, требуется еще и богатое воображение и креативность.
Национальная английская поговорка гласит: "Everyone has a fool in his sleeve" - "У каждого в рукаве сидит свой дурак". И чтобы на равных принять участие в английской беседе, нужна самая малость - родиться англичанином.
Список используемых источников
1) В Англии все наоборот: Антология английского юмора/ Перевод с английского; М: Б. С.Г. - ПРЕСС, 2006.
2) Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане. М.: Эгмонт Россия, 2001
3) Миловидов В.А. Английский разговорный шутя: 100 самых смешных анекдотов на все случаи жизни (электронная книга), Астрель, 2010 г.
4) Ожегов С.И. "Толковый словарь русского языка", совместно с Н.Ю. Шведовой, М., 1992 г.
5) Птахина А. Английский анекдот как отражение национальной культуры.
6) http://slovardalja.net.
7) http://www.merriam-webster.com
8) http://mishka. travel/blog/index/node/id/1004-osobennosti-nacionalnogo-yumora/
9) http://iloveenglish.ru/stories/view/tymannij_anglijskij_yumor_v_detalyakh
10) http://mensby.com/life/travel/2155-english-humor
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование возможности художественной передачи трансгрессивного опыта в черной кинокомедии. Стилистика черного юмора, ее проявления в кино на классическом примере фильма Рене Клера "Антракт". Безумие, известное в кино со времен экспрессионизма.
дипломная работа [6,7 M], добавлен 13.10.2015Исследование юмора как составляющей английской и иных народных культур. Анализ случаев восприятия английского юмора людьми в зависимости от их принадлежности к различным культурам. Определение сходств и различий в восприятии юмора в различных культурах.
курсовая работа [31,4 K], добавлен 07.03.2011История Британского Национального Музея. Родоначальлник Британского национального музея. Коллекции, купленые на доходы от национальной лотереи, послужили основой музея. Постройка нового здания музея. Удача новогог здания - библиотека и читальные залы.
реферат [22,3 K], добавлен 12.04.2009Праздник, его основные понятия и социально-эстетическое значение. Проблемы организации праздников культуры и искусств. Сочинские фестивали, фестивали юмора в Юрмале, конкурсы исполнителей, открытие выставок, юбилеи театров, актеров, тематические вечера.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 23.10.2014Скоморохи как первые профессиональные актеры. История возникновения батлейки. Развитие иезуитских школьных театров; их отличительная черта: разделение творчества на драматические жанры. Крепостной театр как форма перехода к профессиональному искусству.
доклад [17,7 K], добавлен 29.09.2014Понятие и общая характеристика Британского музея как главного историко-художественного музея Великобритании, одного из крупнейших в мире. Его внутренняя структура и отделения, описание главных экспонатов, которые относятся к различным цивилизациям.
презентация [1,3 M], добавлен 13.04.2015История создания Британского музея Лондона, его вклад в этнографию, восточное искусство, археологию. Коллекция памятников древнеегипетского искусства. Отдел доисторических древностей и памятников Римской Британии. Искусство Древней Греции и Древнего Рима.
реферат [66,9 K], добавлен 21.11.2009Характеристика анекдота как особого жанра устной речи. Жанровая сущность анекдота, его особенности, происхождение и коммуникативная функция. Составление вводных фраз для реализации устного текста в качестве шутки. Роль анекдота в межличностном общении.
контрольная работа [32,6 K], добавлен 30.11.2012Обращение русского человека к юмору, сарказму, сатире в горестные минуты жизни. Карикатура как веселый, забавный рисунок, целью которого является представление в смешном виде какой-то личности или явления. История карикатуры в России, изготовление лубков.
реферат [29,6 K], добавлен 08.04.2011История театра Шекспира "Глобус". Творчество Шекспира, его драматическая и актерская деятельность. Строительство постоянных театров. Размещение зрителей на сцене. Письмо о пожаре в "Глобусе". Современная реконструкция "Шекспировского театра "Глобус".
реферат [71,4 K], добавлен 17.12.2010История Государственного Эрмитажа в Санкт-Петербурге - крупнейшего в России и одного из самых больших в мире художественных и культурно-исторических музеев. Частная коллекция Екатерины Великой. Интересные факты Лувра и Британского музея в Лондоне.
контрольная работа [28,0 K], добавлен 21.10.2011Особенности жизни британского общества на рубеже ХIХ–ХХ веков. История театра кукол Англии как особого вида театрального действия. Характеристика пьес с участием марионеток и Панча. Основные формы театральных кукол и сущность технологии их создания.
курсовая работа [52,1 K], добавлен 20.07.2012Четкое и жесткое структурирование кинематографического мышления как главная отличительная черта режиссера. Методы работы Ларса фон Триера, пародирование собственной тяги к экспериментам. Его стремление к рамкам, самоукрощению и соблюдению законов съемки.
реферат [24,9 K], добавлен 28.04.2016Природные мотивы и растительные орнаменты - отличительная черта елецких кружев. Материалы, используемые для них. Способы плетения узоров. Сцепная техника кружевоплетения. Оплеты для носовых платков. Популярность кружева "русский валансьен" за границей.
реферат [1,7 M], добавлен 25.05.2015Биография, годы ученичества Рембрандта Харменсзона. Выработка собственного стиля, успех в Амстердаме. Влияние на дальнейшую карьеру художника картины "Ночной дозор". Отличительная черта рембрандтовского творчества. Ученики и известные картины Рембрандта.
презентация [1,3 M], добавлен 19.02.2011Возрождение, или Ренессанс как эпоха в истории культуры Европы. Отличительная черта эпохи Возрождения. Флорентийское чудо Брунеллески. Скульптурные шедевры Донателло. Переворот в живописи Мазаччо. В мире образов Боттичелли, образность и красота полотен.
презентация [3,9 M], добавлен 29.04.2011Определение понятия знаменного распева как древнего и полного вокализа русской церкви, подчиненного системе осмогласия. Отличительная черта распева - строгое поступенное движение, диатоника и величаво сдержанный ритм. Строчное пение и его основные виды.
реферат [359,6 K], добавлен 06.02.2012Атмосфера как часть выразительных средств. Понятие атмосферы. Способы создания атмосферы в спектакле. Как создают атмосферу режиссеры за кулисами и на сцене. Организация сценической атмосферы и решение пространства. Режиссерская экспликация спектакля.
дипломная работа [66,4 K], добавлен 26.07.2008Британский рок на примере бит-группы "Биттлз" и рок-группы "Пинк Флойд". Блюз - источник рок-музыки. Появление в Англии под влиянием народной музыки групп, играющих новую форму танцевальной музыки - бит-музыку. Расцвет прогрессивного рока и его истоки.
реферат [32,8 K], добавлен 03.03.2010Особенности Ренессансного театра в разных странах Западной Европы в историческую эпоху позднего средневековья (16–17 вв.). Этапы развития английского Ренессанса. Творческая деятельность великого драматурга В. Шекспира при лондонском театре Глобус.
реферат [23,5 K], добавлен 20.03.2010