Немецкий язык в культурно-историческом контексте России первой половины ХХ века

Понятие "культурно-исторический контекст". Роль немецкого языка в культурно-историческом контексте царской России начала ХХ века. Политика царского правительства по отношению к немецкой школе. Роль немецкоязычной драматургии в царской России и СССР.

Рубрика Культура и искусство
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 29.11.2017
Размер файла 68,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Малахова Анастасия Михайловна

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК В КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ РОССИИ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА

Специальность 24.00.01 - Теория и история культуры

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

кандидата культурологии

Москва - 2010

Диссертация выполнена на кафедре региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова

немецкий язык царский культурный

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент Пивоварова Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты:

доктор исторических наук, профессор Захаров Владимир Владимирович

кандидат филологических наук, доцент Тарасова Олеся Игоревна

Ведущая организация - Московский Государственный Открытый Университет

Защита состоится «___» __________ 2010 г. в ______ на заседании диссертационного совета Д.501.001.28 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119192 Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения, ауд. _______.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке МГУ имени М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан «____» _____________ 2010 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета Е.В. Жбанкова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Двадцатый век - это время радикальных перемен в судьбах многих, если не сказать всех, государств и народов. Он повлиял на все сферы жизни общества, включая политику, экономику, образование, искусство, культуру, философию, науку и социальную сферу. Эти перемены коснулись и нашего государства. Монархия, господствовавшая на протяжении столетий, была свержена, и начался совершенно новый, беспрецедентный этап российской истории, которому давались весьма неоднозначные оценки в историографии разных лет. С одной стороны, советское государство во многом впитало в себя наследие царской России. С другой стороны, оно противопоставляло себя ей. Смена общественного строя всегда сопровождается ломкой коренных устоев общества. Для того чтобы установить свой авторитет, новая власть должна была зарекомендовать себя, но в то же время и продемонстрировать свое превосходство над монархическим способом управления страной. Поэтому речь шла не только о свержении царской династии с престола и не только об образовании новых институтов управления государством, но в первую очередь о духовной борьбе, борьбе идеалов. В представлении идеологов коммунизма идея государства была принципиально иной по сравнению с монархической идеологией, и эту идею предстояло воплотить в жизнь. Задача осложнялась и тем, что монархия просуществовала в России несколько столетий и буквально вошла в плоть и кровь русского народа. Соответственно, нужно было воспитать поколения и поколения людей, которые впитали бы в себя идею коммунизма и строительства общества нового типа - общества равных людей с равными возможностями - и составили бы надежную опору новой власти.

Достижению этой цели служат разнообразные методы, которые применялись и применяются правительственными верхушками разных стран испокон веков. Установлению авторитета власти служат и средства массовой информации, и политика, и экономика, и культура, и, безусловно, образование.

Несомненно, что образование - как школьное, так и профессиональное - играет огромную роль в формировании личности человека и гражданина. В процессе обучения школьники и студенты не только приобретают конкретные знания об окружающем мире, но и усваивают определенное мировоззрение. А так как система образования и содержание учебных программ определяется специальными правительственными органами, которые занимаются вопросами народного просвещения, можно говорить о прямой зависимости содержания образования от правительственного курса государства. Соответственно, и вся учебно-справочная литература, в первую очередь - учебники, появляются не случайно и являются отражением государственной идеологии и орудием воспитания человека и гражданина в определенном ключе.

Следует уточнить хронологические рамки исследования. Под первой половиной ХХ века подразумевается период с начала ХХ века по конец 1940-х годов. Начало ХХ века - это время первой русской революции, время, когда окончательно набрали силу и вылились в революцию идейные течения русской мысли, время постепенного угасания монархии. В то время немецкий язык еще функционировал на почве русско-немецких культурных связей, имевших многовековую традицию, однако все радикально изменилось с наступлением 1917 года. Рождение нового государства ознаменовало собой, в том числе, и новый этап в его взаимоотношениях с Германией и в восприятии немецкого языка как неотъемлемой составляющей немецкого культурного пространства. С приходом фашистов к власти вновь коренным образом изменилась роль немецкого языка в Советской России. Конец 1940-х годов - это послевоенный период. Свержение фашизма стало точкой отсчета новых, беспрецедентных взаимоотношений между СССР и Германией, которые представляется целесообразным рассматривать в виде самостоятельной исторической вехи, которая достойна отдельного исследования. Означенные вехи представляются важными в рамках мировой истории, и в частности - в рамках истории взаимоотношений между Германией и нашей страной, поэтому они и были выбраны в качестве хронологических границ настоящего исследования.

Актуальность настоящего исследования определяется важностью изучаемой эпохи, во всех отношениях неоднозначной. А так как одной из доминант данной эпохи были взаимоотношения между Россией и Германией, рассмотрение роли немецкого языка в культурно-историческом контексте России представляется интересной и важной темой.

Цель данного исследования заключается в том, чтобы определить роль и место немецкого языка в культурно-историческом контексте России первой половины ХХ века. Для достижения вышеозначенной цели были поставлены следующие задачи:

1. Дать определение понятию «культурно-исторический контекст»;

2. Охарактеризовать культурно-исторический контекст России первой половины ХХ века;

3. Определить роль немецкого языка в культурно-историческом контексте царской России начала ХХ века;

3.1. Изучить систему образования в России с начала ХХ века по 1917 г.;

3.2. Охарактеризовать политику царского правительства по отношению к немецкой школе;

3.3. Проанализировать учебники немецкого языка с точки зрения их культурно-исторических особенностей;

3.4. Определить роль немецкоязычной драматургии в царской России начала ХХ века;

4. Определить роль немецкого языка в культурно-историческом контексте советской России с 1917 г. по конец 1940-х гг.;

4.1. Рассмотреть вопросы становления и развития советского образования;

4.2. Определить задачи советского образования;

4.3. Проанализировать советские учебники немецкого языка с точки зрения их культурно-исторических особенностей;

4.4. Определить роль немецкоязычной драматургии в СССР;

5. Сопоставить и проанализировать результаты проведенного анализа.

Объектом данного исследования является немецкий язык и его функционирование в культурном поле России первой половины ХХ века. При этом автором учитывались различия культурного фона государства до и после 1917 года.

Предметом данного исследования является понятие культурно-исторического контекста, особенности культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века, место и роль немецкого языка в царской и советской системе образования в первой половине ХХ века, а также место и роль немецкоязычной драматургии в царских и советских театрах первой половины ХХ века.

Научная новизна диссертационной работы определяется выбором материала для анализа: учебники, разного рода учебные пособия и методические издания, постановления правительства в области образования, энциклопедии и справочники, посвященные преподаванию немецкого языка, содержат не только собственно языковые сведения, но и являются отражением государственной идеологии, способствуя воспитанию обучаемых в определенном ключе.

Теоретическая значимость данного исследования определяется возможностью его использования в таких сферах, как методология составления учебников, учебных программ и методик по иностранным языкам, методология составления лингвострановедческих учебников, а также практика преподавания иностранных языков.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования данного исследования в курсах по культурологии, страноведению Германии, истории взаимоотношений между Россией и Германией и др.

Что касается источниковой базы исследования, то в ходе работы над диссертацией автором было привлечено несколько групп источников:

1. Учебники по немецкому языку. Учебник является продуктом своей эпохи, служит воспитанию личности и прививает ей определенную культуру. Во все времена содержание учебной литературы определялось правительственными министерствами и ведомствами, к компетенции которых относились вопросы образования. Различия в содержании современных учебников (в том числе и по немецкому языку) и тех, которые были написаны в другие времена, свидетельствуют о кардинальных изменениях в культурном поле государства, поэтому учебники составляют значительную часть всего корпуса выбранных для анализа источников. В рамках данной работы были проанализированы учебники по немецкому языку, изданные в России и СССР в первой половине ХХ века. Взаимоотношения Советского Союза и Германии в этот период, да и в течение всего ХХ века были весьма неоднозначны, и от этого во многом зависел статус немецкого языка в российской и позже советской системе образования. Данный практический материал весьма показателен в смысле культурного наполнения, так как содержание учебников определялось «сверху». Исследование проводилось на материале учебников под авторством В. Дюшена и А. Пельтцера, Л.А. Эрасмус, О.М. Белостоцкой, Л.М. Ривкиной, К.Я. Белицкого, А. Кин, И.Ф. Вейерт и др.

2. Учебные программы по немецкому языку. С целью фактического и статистического подкрепления идей, которые изложены в данной работе, был проведен анализ учебных программ трех ведущих университетов первой половины ХХ века - Московского, Петербургского и Казанского. Анализ проводился с целью выявления количества аудиторных часов немецкого языка в учебных планах этих вузов. Вместе с тем эти учебные программы содержат информацию и о количестве аудиторных часов для других языков, что позволило составить более объективную картину и выявить место и роль немецкого языка в культурно-историческом контексте царской и советской России по сравнению с другими языками.

3. Периодические издания, посвященные преподаванию иностранных языков. Сюда относятся такие журналы, как «Высшая школа», «Вестник высшей школы», «Иностранный язык в средней школе», «Иностранный язык в школе» и «Иностранные языки в школе». В этих изданиях публиковались статьи преподавателей иностранных языков, в том числе и преподавателей немецкого языка. Они делились опытом, описывали свои уроки, приводили примеры работы с текстами, рассказывали об интересных материалах для занятий и многое другое. Все эти материалы способствовали более полному анализу содержания такого исторического источника, как учебник по немецкому языку.

4. Правительственные постановления в сфере образования, в частности - в области преподавания иностранных языков. Содержание образования практически полностью определялось соответствующими правительственными министерствами и ведомствами, поэтому данная группа источников представляет особенную важность в рамках настоящего исследования. Акты и постановления царского, а начиная с 1917 г. - советского правительства содержат важные сведения о задачах образования, в частности - о задачах преподавания немецкого языка, а также о политике государства по отношению к немецкому языку.

5. Энциклопедии и словари-справочники. Данный вид источника был использован в ходе работы над диссертацией с целью составить представление об образе Германии, каковой бытовал в царской России и в Советском Союзе. Энциклопедии и словари-справочники содержат не только фактический, но и оценочный материал. Если фактический материал не меняется от десятилетия к десятилетию, то об оценочных характеристиках тех или иных событий, явлений и фактов такого сказать нельзя. Они меняются в соответствии с тем, какого внутри- и внешнеполитического курса придерживается государство. Энциклопедии и словари-справочники явились незаменимым ресурсом для описания образа Германии.

6. Периодические издания, посвященные театральной тематике. Немецкий язык являлся не только одним из широко преподаваемых предметов, но и проводником немецкоязычной культуры и посредником в диалоге между немецкой и российской, а позже - советской культурами. В журналах театральной тематики имеются театральные репертуары и критические обзоры пьес. Анализ этих материалов позволил сделать выводы о количестве и содержании спектаклей, которые были написаны немецкоязычными драматургами и которые ставились на театральных сценах России в разные времена. Это способствовало формированию более целостного представления о роли и месте немецкого языка в культурно-историческом контексте России первой половины ХХ века.

Каждая из групп источников представлена как для царского, так и для советского периодов.

Методологическую и теоретическую базу исследования составляет обширная библиография. Тема как таковая ранее исследована не была, однако отдельные ее аспекты нашли отражение в библиографии, которую логически можно подразделить на три группы:

· При формулировке определения понятия «культурно-исторический контекст» были привлечены многочисленные культурологические диссертации, а также филологические монографии под авторством О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет, Л.В. Болдыревой, Т.Л. Черезовой, М.Ю. Прохоровой и др.;

· Характеристика культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века была дана на основе монографий Г.А. Куршевой, В.Ю. Перова, П.Б. Струве и С.Л. Франка, Г.В. Плеханова, А.А. Богданова, Н.А. Бердяева и других авторов;

· Изучение системы образования в России происходило на материале монографий А.В. Павловской, Ш.И. Ганелина, Н.В. Чехова, С.В. Рождественского, А.А. Богданова и др.

В связи с междисциплинарным характером исследования методологической основой диссертации послужили культурно-лингвистический, историко-культурологический и сравнительно-исторический методы, подразумевающие комплексный подход к изучаемым явлениям. Культурно-лингвистический метод был использован при формулировке определения понятия «культурно-исторический контекст». С помощью историко-культурологического метода была дана характеристика культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века. Сравнительно-исторический метод позволил путем сравнения особенностей культурного поля царской и советской России выявить общее и различия в месте и роли немецкого языка в культурно-историческом контексте России в разные периоды в рамках первой половины ХХ века.

Положения, выносимые на защиту:

1. Культурно-исторический контекст представляет собой совокупность сведений о данной исторической эпохе и актуальных для нее культурных доминантах, объективно заложенных в порождаемых данной эпохой текстах и раскрывающих перед исследователем картину мира человека данной эпохи. (Определение предложено автором.) Исходя из приведенного определения, культурно-исторический контекст России первой половины ХХ века характеризуется доминированием исторических событий общемировой важности, а также ломкой старых устоев, отрицанием старого, появлением нового и коренными изменениями в сознании людей. При этом взаимоотношения между Россией и Германией играли ключевую роль в формировании особенностей культурно-исторического контекста изучаемой эпохи.

2. Не только система образования, но и его содержание во все времена находилось под контролем правительства. С установлением советской власти содержание образования изменилось коренным образом.

3. Образование являлось важнейшим каналом распространения правительственной идеологии во все времена. Но если в дореволюционной России ключевым моментом была пропаганда монархии и православия, то в советской России на первый план выходит антимонархическая, антирелигиозная и антикапиталистическая пропаганда. Эти тенденции влияли, в частности, и на содержание учебников по немецкому языку, в которых, начиная с 1917 года, последовательно насаждаются идеи коммунизма.

4. Стабильность расписания и количество часов, превосходящее остальные языки свидетельствует о большей важности немецкого языка в до- и послереволюционной системе образования по сравнению с другими иностранными языками.

5. На страницах учебников по немецкому языку создавался определенный образ Германии, причем в дореволюционный период этот образ был крайне положительным, а в советское время - противоречивым.

6. В дореволюционный период на российских сценах ставилось огромное количество пьес немецких драматургов, причем не только в переводе на русский язык, но и в оригинале. Таким образом, немецкий язык являлся не только каналом распространения немецкой культуры в России, но и каналом ее восприятия. Однако с приходом советской власти немецкоязычная драматургия утратила свое былое значение и уступила место собственно советской драматургии.

7. В советский период немецкий язык утратил свое значение проводника немецкой культуры и превратился в первую очередь в источник дополнительной информации для профессиональной деятельности.

8. Немецкий язык являлся орудием распространения в Советском Союзе антифашистских идей, причем проводимая в Советском Союзе пропаганда не ставила своей задачей ущемление и уничижение немецкого народа, а была направлена исключительно против правительства Германии и против проповедуемой им идеологии.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования отражены в 5 публикациях по теме диссертации, в том числе - в рецензируемом журнале из перечня ВАК «Вестник Московского университета». Полученные результаты обсуждались на заседаниях кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова и были представлены в докладах на XIII Международной конференции «Россия и Запад: диалог культур» (кафедра региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова), IX Международной научной конференции «Государство, общество, Церковь в истории России ХХ века» (кафедра новейшей отечественной истории исторического факультета Ивановского государственного университета), Международной научно-практической конференции «Запад и Восток в диалоге культур» (факультет лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО «Липецкий государственный педагогический университет»).

Структура работы, состоящей из введения, четырех глав, заключения, списка источников и библиографии, определена предметом и целью исследования. В первой главе рассматриваются вопросы теоретического характера и дается определение понятию «культурно-исторический контекст». Вторая, третья и четвертая главы посвящены анализу практического материала. Во второй главе внимание фокусируется на том, какую роль играл немецкий язык в культурно-историческом контексте царской России начала ХХ века. В третьей главе подробно рассматривается советская система образования и ее особенности. В четвертой главе определяется место и роль немецкого языка в культурно-историческом контексте советской России с 1917 года по конец 1940-х годов. В заключении изложены выводы, основанные на анализе практического материала. Список источников содержит перечень всех материалов, использованных во второй, третьей и четвертой главах. Библиография включает в себя список использованной исследовательской литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В рамках данного исследования была поставлена следующая цель: определить роль и место немецкого языка в культурно-историческом контексте России первой половины ХХ века. Задачи, которые предстояло решить на пути к достижению поставленной цели, включали в себя определение термина «культурно-исторический контекст», характеристику культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века, описание особенностей царской и советской систем образования, анализ учебников и программ по немецкому языку, равно как и энциклопедий, словарей-справочников, журналов и других источников, а также анализ роли немецкоязычной драматургии в культурно-историческом контексте царской и советской России. Также в ходе исследования была привлечена обширная историографическая литература, что способствовало формированию более полного преставления об особенностях культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века и о роли и месте немецкого языка в нем.

В первой главе диссертации рассматриваются некоторые вопросы теоретического характера, первым из которых стала формулировка понятия «культурно-исторический контекст». Был проанализирован значительный пласт литературы по тематике культурно-исторического контекста. Конечной целью работы с этим пластом историографии являлась формулировка определения термина «культурно-исторический контекст». Необходимость введения собственного определения этого термина была вызвана тем, что в проанализированных библиографических исследованиях, несмотря на их многочисленность, определения культурно-исторического контекста обнаружено не было. Был сделан вывод, что, вероятно, отсутствие четкого определения этого, без сомнения, важного культурологического термина, который все активнее входит в обиход современных исследователей, объясняется молодостью культурологии как науки. Терминологический аппарат культурологии весьма обширен, так как культурология является наукой синтетической - в ней сливаются воедино многие другие науки, такие, как история, философия, культурная антропология, социология, теология, этнология, психология и многие другие. С одной стороны, это позволяет культурологии претендовать на глобальность выводов, но с другой - вызывает трудности при формулировке определений тех или иных понятий.

Анализ литературы по тематике культурно-исторического контекста проходил в два этапа. Сначала были проанализированы собственно культурологические работы, в которых часто употребляется термин «культурно-исторический контекст». Этот пласт работ способствовал более глубокому пониманию сущности данного феномена. Однако что касается формулировки определения как такового, то в этом отношении собственно культурологические исследования принесли мало пользы, так как никаких подобных определений в себе не содержали.

Решению этой задачи во многом способствовало изучение монографий филологической направленности, содержащих определения понятия «вертикальный контекст», которое во многом перекликается с понятием культурно-исторического контекста и тесно связано с ним. В ходе работы над первой главой диссертации было изучено несколько определений вертикального контекста, приводимых разными авторами. Содержание всех этих определений было тщательно проанализировано на предмет его соответствия выявленной ранее сущности культурно-исторического контекста. Впоследствии те элементы, которые отвечали поставленной задаче, были видоизменены для приведения их в полное соответствие с тематикой и включены в итоговое определение. Те элементы проанализированных в ходе работы определений вертикального контекста, которые являлись сугубо филологическими или которые по иным причинам не могли быть включены в итоговое определение, были элиминированы.

Итогом работы с указанным пластом историографии стало следующее определение рассматриваемого термина: культурно-исторический контекст представляет собой совокупность сведений о данной исторической эпохе и актуальных для неё культурных доминантах, объективно заложенных в порождённых данной эпохой текстах и раскрывающих перед исследователем картину мира человека данной эпохи.

Обоснование понятия культурно-исторического контекста является одним из ключевых в рамках данного исследования. На его основании и было построено данное исследование. Внимание к культурно-историческому контексту эпохи способствовало более полному пониманию и адекватному толкованию текстов источников, так как каждый из них является отражением культуры, ведь в каждом источнике, и в первую очередь - в учебниках заложены разнообразные культурные, этнические, социальные, идеологические и иные доминанты эпохи.

Следующий этап исследования заключался в том, чтобы дать подробную характеристику культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века. Этот раздел был написан с привлечением обширной историографической литературы. Сюда относится литература по истории, культуре, философии и другим дисциплинам. При изучении библиографии особое внимание уделялось нескольким важным моментам. Во-первых, были тщательно изучены основные исторические вехи рассматриваемого периода и их значение для истории России и других стран. Во-вторых, были подробно рассмотрены особенности культуры данного периода. В-третьих, были изучены философские течения, господствовавшие в общественной мысли того времени. В-четвертых, особенно большое внимание было уделено мировоззрению человека рассматриваемой эпохи, так как время накладывает сильный отпечаток на видение мира каждым отдельным индивидом и обществом в целом. Изучение всех этих аспектов составило основу характеристики культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века.

Анализ библиографии показал, что первая половина ХХ века была насыщена важнейшими историческими событиями, которые повлияли на дальнейшее развитие не только России, но и всего мира. Среди наиболее значительных событий того времени - две мировые войны, в которых Россия и Германия находились по разные стороны баррикад, революция, приведшая к коренным изменениям российского государства и общества, гражданская война и иностранная интервенция и масса других международных конфликтов. Следует подчеркнуть, что революция 1917 года повлияла не только на судьбу России, но и на многие годы предопределила развитие других стран, которые присоединились к социалистическому лагерю и выступали на его стороне в различных вопросах военного и невоенного характера.

Что касается таких областей, как культура и философия, то изученная библиография называет главной их особенностью ломку старых устоев. Появление новых течений в философии и искусстве свидетельствовало о том, что человек стал мыслить иначе, чем раньше, иными словами - изменилось его мировоззрение. Анализ библиографии вновь показал, что революция сначала совершается в умах, и потом только на деле. Идея предшествует действию. Духовная ситуация того времени характеризовалась отрицанием старого, уже изжитого, и появлением и осознанием новых идей. Переход от монархии к республике означал не только смену политических приоритетов и государственного устройства - он символизировал рождение нового человека и нового общества, непохожего на прежнее.

Так как такие важнейшие исторические события, как две мировые войны, были напрямую связаны с Германией, был сделан вывод, что культурно-исторический контекст повлиял и на место и роль в России немецкого языка как компонента немецкой культуры. Для того чтобы выяснить, каким образом эта роль менялась со временем, были проанализированы разнообразные источники. Сюда относятся и учебники немецкого языка, и энциклопедии, и словари-справочники, и учебные программы вузов, и другие материалы. Анализ указанных источников составил основную практическую часть работы, которая изложена во второй, третьей и четвертой главах. В основу анализа источников был положен тот факт, что первая половина ХХ века логически делится на дореволюционную и советскую эпохи, каждая из которых обладала своими культурно-историческими особенностями. Этими особенностями во многом определялась роль немецкого языка в культуре и образовании царской, а позже - советской России.

Анализ источников протекал в несколько этапов. Сначала были исследованы источники царского времени. Результаты анализа этой группы источников представлен во второй главе диссертации. В рамках этой главы был сделан вывод о том, что система образования и задачи правительства в области образования оказывали огромное влияние на содержание предлагаемой к использованию учебной литературы. В соответствии с этим выводом работа была построена следующим образом: была дана характеристика системы образования при царе, а затем был проведен анализ учебников немецкого языка. Описание царской системы образования имело первостепенную значимость в рамках данной работы, так как она представляла собой одну из важнейших граней культурно-исторического контекста России первой половины ХХ века. Знание системы образования и ее особенностей в дальнейшем позволило сделать выводы относительно места и роли немецкого языка в образовании как части культуры России.

Изучение особенностей образования в царской России показало, что система образования начала ХХ века явилась итогом развития российского образования. Она впитала в себя все лучшее, что было наработано за долгие века, и отринула ненужное. Система образования обрела четкую структуру, в которой были представлены все звенья от начального до высшего образования, причем правила перехода с одной ступени на другую были четко зафиксированы. Интерес населения к образованию неуклонно рос. Об этом свидетельствует и приводимая статистика, согласно которой постепенно сокращался процент неграмотных, и факт появления и динамичного развития женского образования, и расширение социального состава учащихся. Решение вопросов образования находилось в ведении Министерства Народного Просвещения. Из всего вышесказанного можно заключить, что при царе система образования была организована на очень высоком уровне.

Вместе с тем анализ источников показал, что образование находилось под контролем царского правительства. Был сделан вывод, что содержание образования зависело от политики правительства и определялось Министерством Народного Просвещения. Образование было важнейшим, хотя и далеко не единственным, каналом распространения правительственной идеологии. Этим и объясняются все те особенности учебников по немецкому языку, которые были выявлены в ходе работы с источниками.

Дальнейший анализ позволил выявить две тенденции. С одной стороны, в ходе изучения учебных программ Петербургского и Казанского университетов, которые были рассмотрены в рамках данной главы в качестве источников фактического количества аудиторных часов немецкого и других языков в вузах, выяснилось, что на немецкий язык выделялось большее количество часов, чем на другие языки. Кроме того, учебные планы и программы по немецкому языку были более стабильными - как в Петербургском, так и в Казанском университетах количество часов немецкого языка в неделю практически не менялось на протяжение всего периода с 1900 по 1917 гг. Стабильность расписания и количество часов, превосходящее остальные языки, позволяют сделать вывод, что немецкий язык играл важную роль в российском образовании.

С другой стороны, изучение правительственных постановлений, посвященных сфере образования, позволило сделать вывод, что царское правительство стремилось ассимилировать существовавшие в России в большом количестве немецкие школы и медленно, но верно насаждало в них русский язык. Конечной целью царской политики по отношению к немецким школам было внедрение в среде немецкоязычного населения России русского языка как языка свободного общения, образования и богослужения. Со временем эта тенденция все усиливалась, и принимаемые меры и предлагаемые условия становились все более жесткими. Стремление ассимилировать иноязычные народы было тесно связано с борьбой против инакомыслия, которое ставило под угрозу авторитет и идеологию царского правительства.

Эти две тенденции, выявленные в ходе работы с практическим материалом, противоречат друг другу. Однако это противоречие следует воспринимать как доказательство того, что культурно-исторический контекст России первой половины ХХ века не был статичен - напротив, ему была присуща внутренняя динамика. С одной стороны, немецкий язык все еще играл в России важнейшую роль, и это подтверждает анализ учебников и вузовских учебных программ. С другой стороны, царское правительство стало предпринимать попытки ограничить свободное функционирование немецкого языка в русскоязычной культурной среде. И это было знаком грядущих перемен.

Знание особенностей системы образования и политики царского правительства по отношению к немецкому языку послужило основой анализа учебников немецкого языка. В ходе работы с практическим материалом были выявлены такие характерные для него тенденции, как явная или неявная пропаганда правительственной идеологии и создание и подспудное насаждение определенного образа Германии.

Как уже было сказано ранее, пропаганда правительственной идеологии была одной из важнейших особенностей образования при царе. Это относится и к учебникам - носителям содержания образования. Через образование и учебники государство воспитывало своих граждан в духе верноподданничества. Содержание историографии свидетельствует о том, что каналом распространения правительственной идеологии были абсолютно все, и в первую очередь - гуманитарные дисциплины. Работа с источниками позволила сделать вывод, что и немецкий язык занимал определенное место в ряду остальных предметов, также служа задачам царского правительства.

Все учебники немецкого языка имели печать, которая гласила, что они официально допущены к использованию в обучении. Эта мера объясняется вышеупомянутым стремлением царского правительства контролировать образование. Правительственный контроль во многом определял содержание учебников, и именно поэтому можно говорить о том, что в культурно-историческом контексте царской России немецкий язык играл роль не только компонента немецкоязычной культуры, но и инструмента распространения идеологии царского правительства и внедрения ее в сознание людей. Сюда относятся, в частности, промонархические идеи, которые звучат в учебных текстах, а также религиозная составляющая. Это объясняется тем, что русская православная церковь всегда являлась оплотом самодержавия. В условиях динамично меняющегося культурно-исторического контекста необходимо было поддерживать в сознании масс идею о том, что самодержавие и православие являлись основой российского государства и общества. Инакомыслие, которое все шире распространялось в массах, несло в себе угрозу авторитету царской власти. Этим и объяснялось стремление царского правительства поставить под контроль всю систему образования и установить жесткую цензуру для учебной литературы.

Другой важнейшей особенностью царских учебников по немецкому языку, а также разнообразных энциклопедий и словарей-справочников было создание на их страницах определенного образа Германии. Это достигалось путем включения в них оценочной информации об этой стране. Такие аспекты, как высокий уровень развития промышленности, богатые природные ресурсы, хорошо организованные и благоустроенные курорты и туристическая привлекательность Германии предстают однозначно в положительном свете. Что касается науки и культуры, то немецкая система образования получала высокую оценку, а о немецких писателях, ученых и философах говорилось, что они внесли неоценимый вклад в сокровищницу мировой культуры. Веяния времени и появление неофициальной печати привели к тому, что в энциклопедических справочниках стали появляться богатые сведения о развитии в Германии рабочего движения. Источники более позднего времени показали, как с приходом к власти большевиков эта тенденция расширилась, укрепилась и видоизменилась.

Создание и распространение среди населения определенного образа той или иной страны является важным аспектом политики государства. Особенности создаваемого образа красноречиво свидетельствуют об отношениях между двумя странами. Тот факт, что в царской России на страницах учебно-познавательной литературы создавался исключительно положительный образ Германии, имеет большое значение в рамках данной работы. Это означает, что взаимоотношения с Германией были весьма важны для царской России начала ХХ века. Имел место культурный диалог между этими двумя странами, и значение его было велико. Немецкий язык был для России и ее населения средством ведения диалога с немецкой культурой, а для знающих этот язык он являлся и каналом непосредственного восприятия немецкой культуры.

Затем были проанализированы театральные репертуары царской России начала ХХ века. Анализ показал, что в тот период на российских сценах ставилось огромное количество пьес немецких драматургов, причем не только в переводе на русский язык, но и в оригинале. В проанализированных театральных репертуарах в основном встречаются либо классики немецкой литературы, либо писатели начала ХХ века. Таким образом, немецкий язык играл роль канала распространения немецкой культуры в нашей стране. Более того, в рамках гастролей немецкого театра он являлся еще и каналом восприятия немецкой культуры, так как русский зритель, владеющий немецким языком, входил в непосредственное соприкосновение с немецкоязычной культурой.

Работа с источниками царской эпохи позволяет сделать вывод, что в царской России начала ХХ века немецкий язык являлся средством ведения диалога между русской и немецкоязычной культурами. При этом диалог этот имел огромное значение для развития взаимоотношений между Россией и Германией. Немецкий язык не только механически обеспечивал возможность диалога, но был самоценен как важнейший компонент немецкоязычной культуры.

В третьей главе представлен анализ источников советской эпохи. На основе проведенного анализа правительственных постановлений был сделан вывод, что с приходом советской власти в сфере образования произошли коренные изменения.

Изменения эти коснулись структуры образования. Произошло реструктурирование учебного процесса, началась подготовка новых квалифицированных кадров, проводилась политехнизация обучения, в учебный процесс внедрялись новые методы, проводились многочисленные эксперименты. Для успешного решения поставленных партией задач следовало решить проблемы школы (в широком смысле этого слова), организовать строительство зданий, обеспечить учащихся и учителей учебниками и наглядными материалами и пр.

Однако - и это еще более важно - коренные изменения произошли не только и не столько в структуре образования, сколько в его содержании. Значение этого факта трудно переоценить. Произошедшие изменения свидетельствовали о динамичном развитии культурно-исторического контекста России и являлись его отражением. Изменения в содержании образования были изучены в рамках четвертой главы диссертации.

При работе с источниками царской эпохи был сделан вывод, что содержание образования и, соответственно, учебно-познавательной литературы определялось правительством страны и находилось под его контролем. При этом было отмечено как факт наличие в образовании идеологической составляющей и создание на страницах учебной литературы определенного образа Германии. Это характерно и для советского периода, однако в советское время эти тенденции были выражены в гораздо большей степени, чем во времена царской России. Это объясняется стремлением новой власти установить свой авторитет, что было гораздо более сложной задачей, чем поддержание своего авторитета, как это было в случае с царской властью. Советской власти необходимо было завоевать доверие народа, привлечь массы на свою сторону и заручиться их поддержкой - именно поэтому пропаганда новой идеологии и нового образа Германии становится все более активной и даже агрессивной, и эта тенденция находит свое отражение на страницах учебников немецкого языка.

Образ Германии, который создавался на страницах советских учебников, кардинально отличается от образа Германии, который создавался в царской России. Если при царе Германия рассматривалась как сокровищница немецкой культуры, а наследие немецкой литературы, философии и искусства стояло на первом месте в рамках диалога культур, то в советское время на первый план выходят другие аспекты. По-прежнему признается великая роль Германии в мировом культурном наследии, однако культурный диалог теряет свое былое значение, и ему на смену приходит общение ради выгоды. Теперь важно не общение двух культур, а соревнование в области высоких технологий. Если при царе конечной целью изучения немецкого языка было знакомство с немецкой культурой, то советская власть ставит перед преподавателями немецкого языка задачу обучения учеников и студентов навыкам чтения и понимания текстов, и в первую очередь - технических. Немецкий язык теряет свою значимость как компонент немецкоязычной культуры и превращается в канал получения технических знаний. Это было необходимо Советскому Союзу для развития своих собственных технологий и индустрии.

Кроме того, содержание источников позволило сделать вывод о том, что немецкий язык являлся орудием распространения в Советском Союзе антифашистских идей. Эта тенденция появляется в 1930-е годы и нарастает с приближением Великой Отечественной войны. Следует подчеркнуть, что проводимая в Советском Союзе пропаганда не ставила своей задачей ущемление и уничижение немецкого народа, а была направлена исключительно против правительства Германии и против проповедуемой им идеологии. Этот момент чрезвычайно важен в контексте разговора об образе Германии. Все отрицательные характеристики относились именно к фашистам и их деятельности, но ни в коем случае не к немецкому народу.

Как и в царское время, немецкий язык являлся не только орудием создания определенного образа Германии, но и инструментом масштабного насаждения правительственной идеологии. Содержание советских учебников во многом противоположно учебникам царского времени. Если при царе имела место пропаганда монархического строя и его оплота - православной церкви, то на страницах советских учебников проводится активная дискредитация монархии и религии. Это также объясняется необходимостью советской власти установить свой авторитет, разрушив старые устои.

Вместе с тем на страницах учебников звучат и совершенно новые идеи, которые просто не могли появиться раньше в силу культурно-исторических особенностей царской эпохи. Речь идет о дискредитации идеи капитализма и о пропаганде коммунистической идеологии. Эти идеи активно поводились на страницах учебников немецкого языка и имели целью воспитание масс в определенном ключе. Изучая немецкий язык, школьники автоматически попадали под влияние государственной идеологии. Иными словами, в культурно-историческом контексте советской России немецкий язык, помимо всего прочего, выполнял функцию идеологического воспитания масс. Он органично вписывался в культурно-исторический контекст советской России и как элемент немецкой культуры, и как инструмент советской пропаганды.

Роль немецкого языка в советской системе образования была велика. Об этом свидетельствует не только содержание учебно-познавательной литературы, но и информация о почасовой организации занятий по немецкому языку, почерпнутая нами из университетских учебных программ. Изучению немецкого языка уделялось больше времени, чем другим языкам. Это характерно как для среднего, так и для средне-специального и вузовского образования.

Последним этапом на пути определения роли немецкого языка в культурно-историческом контексте России первой половины ХХ века был анализ театральных репертуаров советской эпохи. На практическом материале была выявлена динамика развития немецкоязычной драматургии в советском театре. В период с 1917 г. по конец 1920-х годов театральный репертуар мало чем отличался от репертуара царского времени. В это десятилетие собственно советский театр только зарождается, и немецкий язык служит целям диалога с немецкоязычным культурным пространством, причем отдается равное предпочтение как всем хорошо известным пьесам прежних времен, так и спектаклям революционно настроенных немецких драматургов. В 1930-х и в начале 1940-х годов эти тенденции усилились. Переводные немецкоязычные спектакли нейтрального содержания постепенно исчезают из репертуаров, а на их место приходят пьесы революционной тематики. В этот период роль немецкого языка заключается в том, чтобы распространять в массах революционные и антифашистские идеи. Одновременно с этим набирает силу молодой советский театр. Наконец, в послевоенный период, когда борьба против фашистской Германии перестала быть доминантой культурно-исторического контекста Советской России, немецкоязычная драматургия утратила свое былое значение и уступила место собственно советской драматургии.

Время накладывает свой отпечаток на абсолютно все стороны жизни общества. Особенно подвержена этому сфера культуры и образования. Данное исследование позволяет еще раз убедиться в том, что любой исторический источник является отражением породившей его эпохи. Быстрая смена событий, радикальные изменения общественного строя, приход новой власти - все это влияет на жизнь общества и индивида. Последний находится под влиянием властных структур, которые распространяют определенную идеологию и даже мировоззрение через разные каналы, будь то СМИ, образование или культура.

В течение первой половины, да и всего ХХ века роль немецкого языка в культурно-историческом контексте России динамично менялась, но она всегда была велика. Обучение немецкому языку и в царской, и в советской России имело две основные цели - образовательную и воспитательную. Образовательная роль немецкого языка в царской России была связана в первую очередь с эффективным осуществлением диалога культур, с непосредственным общением с представителями немецкоязычной культуры, с расширением кругозора и т.д., а в СССР на первое место выходила возможность приобщиться с помощью немецкого языка к дополнительным источникам информации и использование его в профессиональной деятельности, причем большей частью рецептивно. Что касается воспитательной роли немецкого языка, то и она была неодинакова. Если при царе она заключалась в поддержании и укреплении межкультурных связей между Россией и Германией, то при советской власти немецкий язык превратился в канал распространения новой идеологии. Эти различия свидетельствуют о тесной связи образования и культуры с развитием общества и о важности их роли в культурно-историческом контексте каждого государства.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ИЗЛОЖЕНЫ В ПУБЛИКАЦИЯХ:

1. Школьный учебник немецкого языка как отражение советской культуры. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. №1. М.: Издательство Московского университета, 2010. - С. 39-45.

2. Религия и образование в культурно-историческом контексте России I-й половины ХХ в. (на материале школьных учебников по немецкому языку). // Сборник статей XIII международной конференции «Россия и Запад: диалог культур». 26-28 ноября 2009 г. Вып. 15. Ч. 1. М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2010. - C. 200-206.

3. Роль религии в российском и советском образовании в первой половине ХХ века (на материале школьных учебников по немецкому языку). // Государство, общество. Церковь в истории России ХХ века Материалы IX Международной научной конференции. Иваново, 10-11 февраля 2010 г. Ч. 2. Иваново: Издательство «Ивановский государственный университет», 2010. - C. 123-130.

4. Образ Германии в царской России начала ХХ века. // Запад и восток в диалоге культур. Материалы международной научно-практической конференции, 22-23 апреля 2010 г. Липецк: Липецкий государственный педагогический университет, 2010. - С. 87-95.

5. Школьный учебник по немецкому языку в культурном поле царской России (1900-1917 гг.). // Сборник трудов молодых ученых. Вып. V / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, фак. иностр. яз. и регионоведения; [отв. ред. Е.А. Барсукова]. - М.: КДУ, 2010. - С. 6-13.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формирование представления о локально-историческом подходе в контексте теории культуры. Н.Я. Данилевский и теория культурно-исторических типов. Законы развития культурно-исторических типов. Теория локальных цивилизаций. Глобальный культурный конфликт.

    учебное пособие [162,9 K], добавлен 03.07.2013

  • Характеристика немецкого романтизма, его истоки, идеи, деятели. Творчество Каспара Давида Фридриха в контексте немецкой художественной культуры первой половины XIX века. Отображение философского мировоззрения художника в пейзаже посредством символов.

    реферат [57,6 K], добавлен 15.04.2014

  • Изучение теоретической сущности формы культурно-досуговой деятельности в России в XIX - начало XX века. Рассмотрение посиделок и бесед, как форм культурно-досуговой деятельности. Анализ программы посиделок и бесед из истории исследуемого предприятия.

    курсовая работа [62,8 K], добавлен 18.04.2019

  • Цели и задачи культурно-просветительной работы. Анализ культурно-исторического опыта организации культурно-просветительной работы в СССР. Государственное управление в данной сфере. Основные направления деятельности. Опыт культурного шефства в СССР.

    курсовая работа [51,7 K], добавлен 01.12.2016

  • Определение факторов формирования национальной культуры России во второй половине XVIII века. Развитие литературного русского языка, национальной литературы, науки, живописи и скульптуры России. Архитектурное зодчество России второй половины XVIII века.

    презентация [9,0 M], добавлен 19.09.2014

  • Особенности развития культуры России в условиях экономико-политической трансформации. Понятие и сущность эксклюзивных культурно-досуговых программ. Функции и значение активного отдыха. Значение индивидуальных атрибутов в культурно-досуговых программах.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 25.10.2010

  • Роль древнейшей из мировых религий - буддизма в культурно-историческом развитии человеческой цивилизации. Наука как способ освоения мира. Общая характеристика основных научных открытий эпохи Просвещения. История возникновения книгопечатания в России.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 11.12.2010

  • Эпоха блистательного развития русской культуры, сыгравшей ведущую роль в духовном и нравственном развитии русского общества. Развитие общественной мысли России первой половины XIX века. Развитие реалистического направления в русской литературе.

    презентация [5,7 M], добавлен 10.12.2012

  • Основные содержательные элементы духовной культуры. Теория культурно-исторических типов Н. Данилевского. Россия накануне петровских реформ. Роль Петербурга в культуре России. Художественная культура России в XVII-XIX веках, эпоха Серебряного века.

    презентация [2,1 M], добавлен 14.05.2013

  • Страницы биографии Н. Данилевского, понятие "системы науки", основные требования естественной системы. Культурно-исторические типы цивилизации, законы культурно-исторического движения, разряды культурной деятельности и обзор всей русской истории.

    реферат [27,2 K], добавлен 08.10.2009

  • Изучение сущности культурно-досуговой деятельности. Рассмотрение особенностей культурно-досуговых программ. Анализ роли художественно-документальных произведений в данной системе. Оценка выразительных средств театральной драматургии в сценарии программ.

    курсовая работа [33,4 K], добавлен 23.04.2015

  • "Золотой век" русской культуры. Потребность в грамотных людях. Образование в период правления Александра I, Николая I. Система образования в начале XlX века. Сословность в общеобразовательной школе. Реакционная политика правительства в сфере культуры.

    презентация [1,1 M], добавлен 09.11.2013

  • Сущность охраны объектов культурного наследия (памятников археологии). Дворцово-парковые ансамбли Беларуси как комплексные природные, культурно-исторические и архитектурные памятники. Культурно-исторический потенциал дворцово-парковых комплексов РБ.

    курсовая работа [77,7 K], добавлен 17.10.2014

  • Архитектура XVIII века. Скульптура ХVIII века. Живопись первой половины ХVIII века. Живопись второй половины ХVIII века. Гравюра первой половины ХVIII века. Гравюра второй половины XVIII века. Прикладное искусство первой половины XVIII века.

    курсовая работа [20,3 K], добавлен 26.10.2002

  • Зарождение акварельной живописи. История появления и развития акварели в России. Акварельные портреты знаменитых русских акварелистов первой половины ХIХ века: А. Брюллова, П. Соколова, В. Гау. Жизнь и творчество мастера акварельного портрета Сурикова.

    дипломная работа [4,2 M], добавлен 20.03.2017

  • "Золотой век" русской культуры 19 века. Начало XIX века - время культурного и духовного подъёма России. Тесное общение и взаимодействие русской культуры с другими культурами. Художественная литература, музыкальная культура, развитие науки в XIX веке.

    реферат [30,6 K], добавлен 23.01.2008

  • Санкт-Петербург как один из самых прекрасных европейских городов, "северная столица" России, "музей под открытым небом". История возникновения, застройки и развития города. Культурно-исторические объекты Санкт-Петербурга - музеи, театры, университеты.

    доклад [20,9 K], добавлен 11.09.2011

  • Духовные и художественные истоки Серебряного века. Расцвет культуры Серебряного века. Своеобразие русской живописи конца XIX - начала XX века. Художественные объединения и их роль в развитии живописи. Культура провинции и малых городов.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 19.01.2007

  • Теория культурно-исторических типов Н. Данилевского. Цикл жизни культурно-исторического типа. Понятия "культура" и "цивилизация". Анализ культуры в теории О. Шпенглера. Теория круговорота цивилизаций А. Тойнби. "Локальные цивилизации" А. Тойнби.

    реферат [23,1 K], добавлен 15.07.2008

  • Особенности перемен в женском костюме в течение первой половины ХХ века. Анализ характерных стилистических, образных и конструктивных моментов. Костюм эпохи модерна в России (1900-1914 гг.). Костюм в России после Первой Мировой войны (1915-1929 гг.).

    курсовая работа [99,7 K], добавлен 04.06.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.