Современная телевизионная режиссура в аспекте работы над художественным текстом
Специфика чтения литературных текстов как вида профессиональной деятельности режиссера телевизионных художественных программ. Обзор механизмов интегративных процессов взаимодействия телевидения и литературы в системе развивающейся художественной культуры.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.12.2017 |
Размер файла | 184,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора культурологии
24.00.01 - теория и история культуры
СОВРЕМЕННАЯ ТЕЛЕВИЗИОННАЯ РЕЖИССУРА В АСПЕКТЕ РАБОТЫ НАД ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ
Суленёва Наталья Васильевна
Ярославль - 2010
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В мировую культуру, как и культуру России, телевидение включено как сложный социокультурный феномен ХХ века, как продукт технического прогресса и интеллектуальный носитель времени. Телевидение осуществляет множество ролей и функций по вовлечению гражданина в процесс наблюдения, сопереживания, анализа действительности. Необходимо подчеркнуть тот факт, что в телевизионных художественных программах воздействие на аудиторию осуществляется, помимо всего разнообразия технологических процессов, посредством художественного слова, представляющего собой аудиовизуальный образ авторского литературного произведения.
Воплощая авторский текст в художественных программах, телережиссер вовлекает зрителя в обширный контекст современных реалий. Вот почему в речекоммуникативной цели передачи литературного текста на телеэкран режиссер имеет возможность репродуцировать не только форму произведения, но и форму взаимодействия с телеаудиторией. Среди значимых (эстетических, коммуникативных, технологических) тенденций развития современного телевидения необходимо отметить, что новые технологии стимулируют активное развитие профессии режиссера. Однако, наряду с аспектами освоения новых технологий прямого эфира, документальных и информационных программ, утрачивает свое значимое в эстетическом и коммуникативном аспекте работа с художественным словом.
Настоящее исследование учитывает многообразный опыт создания на телевидении разного рода и уровня телевизионных художественных программ, в которых анализируется многообразие смыслов и объемов, как аутентичного авторского слова, так и слова, интерпретированного в телеверсии. К анализу привлечены те художественные программы, в которых телевизионная версия художественного текста адекватна авторскому литературному произведению, интеллектуально насыщена и гармонично существует внутри информационного поля программы.
Слово в пространстве многих, но в первую очередь художественных программ телевидения, становится приоритетным, так как занимает значительное по объему место и соответствует аудиовизуальным образным представлениям режиссера.
Актуальность исследования определена, прежде всего, значительной ролью телевидения как средства массовой коммуникации для современного общества. Для человека XXI в. телевидение поистине стало, хотя и виртуальной, но реальностью, вошедшей активно в жизнь и формирующей, с учетом всего многообразия телевизионного влияния, также речевую и эмоциональную культуру реципиента. Безусловно, художественные программы участвуют в сохранении и развитии нравственности и духовности общества. Соответственно, создавая новые ценности, формируя современную эстетическую реальность, режиссер берет на себя ответственность по формированию художественного вкуса телезрителя.
На сегодняшний день не прекращаются дискуссии о феномене телевидения как явлении искусства, так как, с одной стороны, телевизионные программы, в частности художественного вещания, благоприятно воздействуют на телезрителя с эстетической точки зрения, с другой - несут в себе дидактическую значимость. Парадоксальность и драматизм современной культурной ситуации состоит в следующем: при широком охвате телеаудитории и при наличии определенных художественных традиций в сфере режиссерской деятельности, все же заметно и постоянно проявляется снижение художественного уровня всей телевизионной продукции, которая формально может притендовать на статус явления искусства. И как следствие - «вымывание» из эфира столь значимых во всех отношениях художественных программ. Телевидение становится индустрией и, как и другие виды искусства, использует технические возможности не в плане повышения эстетического уровня программ, а в целях культивирования внешних технических эффектов, утрачивая интерес к уникальной коммуникативной и эстетической деятельности, опыт которой накоплен в стране и отличается замечательными достижениями.
При этом особенно важно подчеркнуть: классическое литературное произведение аккумулирует в себе опыт культуры человеческих взаимоотношений и, в определенной степени, является эталоном художественного вкуса. Но «переводить» такие произведения на телевизионный экран все сложнее в силу приоритетов массовой культуры, продукция которой заполняет в значительном объеме эфирное пространство (ток-шоу, реалити-шоу, политические дебаты, сериалы, ситкомы). Не затрагивая коммуникацию в общем виде, сосредоточиваясь на сфере ее проявления в телевизионном вещании, необходимо отметить, что ставшее универсальным инструментом по информированию и развлечению телезрителя, телевидение на сегодняшний день демонстрирует свои возможности по демонтажу старых ценностей, почти не предлагая при этом новых.
Примитивизация как самого художественного творчества режиссера, так и социально-эстетических правил и норм его восприятия ведет к тому, что стандартизированные элементы телевизионной культуры приводят к стандартизированному, под их влиянием, восприятию телевизионной продукции большим количеством людей. Являясь не только средством массовой информации, но и средством массовой коммуникации, телевидение, за счет простоты и удобства восприятия программ телезрителем, повторяемости, элементов сублимации (когда телеаудитория идентифицирует себя с персонажами в пространстве телевизионного продукта), конформизации сознания (снятии стрессов с помощью ложной позитивности, гармонизации предложенной ситуации) ориентирует распространяемые им духовные и материальные ценности на «усредненный» уровень развития массовой телеаудитории. Тем самым телевидение превращается в максимально действенный коммуникативный феномен, который, однако, провоцирует возникновение облегченной формы коммуникации, которая мешает публике серьезно воспринимать глубину и значительный объем созданного режиссером телевизионного продукта.
На сегодняшний день, как известно, показателем экономической рентабельности телевизионной программы служит ее рейтинг (размер телеаудитории, выраженный в процентах от общей аудитории или в абсолютных величинах). Рейтинг используется и как основа для заключения договоров на рекламу с рекламодателями. И, как показывает наше исследование, чем выше рейтинг, тем ниже «порог этической допустимости» программ (по выражению С. А. Муратова). Коммерциализация, характеризующая работу современного телевидения, соответственно рождает определенные сложности в профессиональной деятельности телережиссеров. Современное телевидение диктует режиссеру телевизионных художественных программ мобильность в творчестве, умение рассудочно подходить к созданию телевизионной версии литературной первоосновы и одновременно - воплощать на экране в рамках всей передачи «художественную материю» текста, имеющую высокую «степень магнетизма» для телеадресатов. В то же время, на подготовку передачи влияют сложившийся на телеканалах формат программ вещания, жесткий график работы производства и выпуска передач - все это не стимулирует творческие возможности телережиссера.
Поднимая проблему современной режиссуры в аспекте создания телевизионной версии художественного текста, мы учитываем, что в режиссерской деятельности важен не только окончательный результат - создание программы, но и отправные точки смыслообразования литературного текста, которые включены в контекст телепроизведения. К сожалению, в большинстве программ, посвященных жизни и деятельности писателей превалирует история жизни авторов, и почти не цитируются произведения, тем самым само творчество автора занимает периферийное место в программе. Автор настоящего исследования намерен раскрыть те пути в деятельности телережиссера, которые позволили бы находить закономерности, правила, позволяющие интерпретировать художественное слово, максимально приближая его к позиции и идее автора произведения, с учетом культурного контекста и интересов современного общества в концепции всей программы.
Анализируя и систематизируя уже созданные на телевидении художественные программы, автор данного исследования обозначает проблему по формированию условий для создания более качественных художественных программ, то есть базы для обучения студентов профессии телевизионного режиссера. В связи с этим актуализируется проблема повышения профессионального мастерства телережиссера, основывающегося на совершенствовании системы подготовки режиссерских кадров для художественного телевидения, в частности в актуализации методов работы с литературным текстом.
Проблема исследования связана с анализом современной телевизионной режиссуры в аспекте работы над художественными текстами. Данное проблемное поле обозначает непосредственный и широкий круг вопросов, осмысленных в работе.
Этот круг включает в себя противоречия между современными техническими возможностями телевидения, способными поднять художественные программы на высокоэстетический, духовный, глубоконравственный, интеллектуально-насыщенный уровень и невозможностью для телережиссера использовать этот потенциал, так как установка на логику коммерческого вещания подчас препятствует воплощению режиссерских творческих замыслов. В круг вопросов, очерчивающих проблему исследования, также входит анализ телевизионных программ, в которых воплощены лучшие традиции работы над художественным текстом, сложившиеся в русской культуре XX в.: в театре, включая театр одного актера, кинематографе и собственно на телевидении. Особое значение в решении этой проблемы имеет изучение опыта работы над словом (теоретическое и практическое) крупнейших российских режиссеров и педагогов.
Цели научного исследования:
- теоретически обосновать дискурсивный характер деятельности современного телевизионного режиссера;
- сформировать подходы к историко-культурному контексту и теоретическим принципам взаимовлияния телевидения и синтетических видов искусства;
- выявить специфику чтения литературных текстов как вида профессиональной деятельности режиссера телевизионных художественных программ;
- обозначить содержание и механизм интегративных процессов взаимодействия телевидения и литературы в системе развивающейся художественной культуры.
Исходя из обозначенных целей, в работе были поставлены следующие задачи:
- выявить методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры как специфической творческой деятельности по интерпретации художественных текстов с учетом историко-культурных традиций;
- обосновать дефиницию «телевизионный постановочный дискурс», характеризующую специфику формирования основного компонента вербального образа литературного произведения в телевизионных художественных программах;
- разработать алгоритм существенного для обучения будущих телевизионных режиссеров профессионального подхода к чтению как основе замысла и последующего воплощения телевизионной версии художественного текста;
- выявить специфические принципы создания телевизионной версии литературного произведения в контексте традиций театральной и кинорежиссуры;
- определить синтетическую природу воплощения литературного текста в телевизионных художественных программах;
- осуществить интегративный культурологический подход к описанию интерпретационных процедур работы с текстом телережиссера в концепции всей художественной программы;
- выявить специфику телевизионного прочтения звуко-ритмического рисунка литературного произведения;
- обосновать создание модели работы режиссера над речевой партитурой телевизионной версии художественного текста.
Объектом диссертационного исследования является современная телевизионная режиссура в ее разнообразных и взаимосвязанных аспектах - как творческая деятельность, как социокультурная детерминанта и как системообразующая компонента художественной и образовательной среды.
Предмет исследования носит двухуровневый характер, сочетая в себе как телевизионные художественные программы, так и исходный по отношению к ним литературный материал, составляющий основу режиссерских интерпретаций.
Материал исследования составили телевизионные художественные программы ГТРК «Культура» и «Первый канал», специально отсмотренные и сохраненные в видеозаписях (в личном архиве автора диссертации) за период 2005 - 2009 г.г. Принцип отбора анализируемых программ основывался на установке диссертанта исследовать те, как оказалось, относительно немногочисленные передачи, в которых в значительном объеме воплощены художественные тексты. Основой исследования в биографических программах о жизни и творчестве писателей являлась оценка не качества работы авторов передачи с биографическим материалом, а анализ алгоритма работы с художественным текстом. В силу названных причин, биография и филологическая компонента в данном научном исследовании не рассматриваются. Программы целенаправленно изыскивались диссертантом на тех каналах, где традиционно существует данный вид художественной деятельности: создание телеверсии фрагментов литературного произведения для телевизионной программы («Первый канал», канал ГТРК «Культура»).
Как показывает практика, в силу отсутствия сформированной «художественной политики» каналов, программы художественного вещания невозможно подвергнуть жесткой классификации. В связи с вышесказанным, автором диссертационной работы определены условно обозначенные группы изученных программ.
Первый блок представляют биографические программы (более 25), которые в силу откровенно случайных причин представляют различных авторов (Н. Агнивцев, Б. Пастернак, И. Северянин, В. Соколов). Этот факт вызывает недоумение, но он характерен для биографических программ. Второй блок изучаемых программ - это, как было принято называть в свое время, своего рода «датские программы», посвященные юбилейным датам писателей (более 17): М. Алигер, Н. Гоголь, А. Дементьев, Е. Евтушенко, В. Маяковский. Третий блок представляют циклы передач (более 20), объединенных в определенной степени условно, в силу присутствия в них стремления к тематической целостности, в которой раскрывается проблематика личной жизни писателя («Больше чем любовь», «Мистика любви»).
Особняком мы выделили цикл программ «Мелодия стиха», состоящий из 64 передач с участием 54 артистов, в том числе: В. Андреева, В. Гафта, А. Демидовой, Е. Князева, С. Крючковой, Ю. Соломина, О. Табакова, В. Талызиной, С. Юрского. Чтецкая программа создана в 2008 г., при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, студией фондовых и архивных программ ГТРК «Культура».
В материалах исследования учтен также предшествующий многолетний опыт архивных программ Советского и Российского телевидения, хотя промежуток анализа программ может показаться достаточно кратким.
Теоретико-методологическая основа культурологического исследования опирается на комплексную, системную и междисциплинарную методологию современных наук: философии, психологии творчества, искусствознания, социологии, культурологии, лингвистики, филологии, теории и практики режиссуры театра, кино, телевидения. Метод теоретического моделирования явился важнейшим для изучения заявленной проблемы. Анализ телевизионных художественных программ проводился на основе метода контент-анализа передач, основанного на изучении тематики и содержания телевизионных программ.
Автор диссертации обращается к теоретической базе взаимосвязанных современных гуманитарных наук - культурологии, литературоведения и искусствоведения, учитывая следующие исследования, идеи и концепции:
- традиции герменевтического учения о принципах толкования и интерпретации текстов (Р. Барт, Г.-Г. Гадамер, В. Дильтей, А. Я. Зись, Т. С. Злотникова, И. П. Ильин, Н. Б. Маньковская, И. А. Носов, Ж. П. Сартр, Ю. Хабермас, М. Хайдеггер, Ф. Шлейермахер, У. Эко);
- философские, культурологические, филологические идеи в отношении изучения дискурса (Р. Бэкон, Д. Хабермас, М. Фуко, Н. Д. Арутюнова, В. Г. Боротько, А. А. Залевская, К. В. Киуру, П. Павис, К. Ф. Седов, В.Н. Степанов);
- философско-психологические исследования о развитии воображения как условия для творческой деятельности (Р. Арнхейм, М. М. Бахтин, Л. С. Выготский, К. Леви-Строс, Л. А. Леонтьев, Г. Рибо, В. Е. Семенов);
- исследования в области чтения как процедуры, связанной с профессиональной художественной, коммуникативной деятельностью (Г. В. Артоболевский, Р. Барт, Е. Я. Дубнова, С. С. Клитин, А. Н. Петрова, И. И. Тихомирова, Б. А. Трубецкой, А. А. Урбан, Ф. Шлейермахер, У. Эко);
- теоретические исследования, посвященные проблемам лингвистического, искусствоведческого и филологического анализа художественных текстов (Л. Г. Бабенко, А. М. Левидов, В. А. Лукин, И. А. Мартьянова, Ю. В. Казарин, Б. М. Эйхенбаум, М. Н. Эпштейн, Е. Г. Эткинд);
- фундаментальные, междисциплинарные по своей методологии, труды, посвященные поэтике художественных текстов в контексте их интерпретации (А. А. Аронов, М. М. Бахтин, Н. А. Веселовский, В. В. Виноградов, Л. Я. Гинзбург, А. П. Журавлев, Ю. М. Лотман, В. Я. Пропп, Б. В. Томашевский);
- исследования теоретиков и практиков в области режиссерского анализа художественного произведения в театральной и кинорежиссуре (Н. А. Барабаш, Ю. М. Барбой, Е. Б. Вахтангов, Д. Вертов, С. А. Герасимов, А. А. Гончаров, Б. Е. Захава, М. А. Захаров, Т. С. Злотникова, С. С. Клитин, Г. М. Козинцев, Ю. П. Любимов, А. Н. Митта, М. И. Ромм, К. С. Станиславский, Г. А. Товстоногов, М. А. Чехов, Л. Е. Хейфец, С. М. Эйзенштейн, А. В. Эфрос);
- теоретические и мемуарные работы мастеров художественного слова (Г. В. Артоболевский, Д. Н. Журавлев, А. Я. Закушняк, А. М. Кузнецова, Я. М. Смоленский, С. Ю. Юрский, В. Н. Яхонтов);
- работы, анализирующие специфику современного, прежде всего российского, телевидения (Н. А. Барабаш, В. М. Вильчек, В. В. Егоров, Т. А. Марченко, М. Маклюен, В. И. Михалкович, С. А. Муратов, В. В. Падейский, К. Э. Разлогов, В. И. Потёмкин, И. И. Романовский, Е. С. Сабашникова, В. С. Саппак, В. А. Саруханов, Е. А. Сергеев, В. С. Турбин, В. Л. Цвик);
- коммуникативные и речеведческие исследования:
- особенности работы над устной речью у телевизионных комментаторов, обозревателей, корреспондентов, ведущих программ, дикторов (А. М. Бруссер, Б. Д. Гаймакова, Брус Льюис, С. К. Макарова, М. П. Оссовская, З. В. Савкова);
- опыт изучения речевой практики в масс-медиа, телевизионное общение в кадре и за кадром (В. Г. Костомаров, М. Маклюен, В. И. Михалкович, С. А. Муратов, И. Д. Рудь, В. С. Саппак, А. Л. Сокольская);
- работы, анализирующие спонтанность телевизионной речи, коммуникативные намерения говорящего (И. Л. Андроников, В. М. Березин, Е. Я. Дугин, О. Р. Самарцев, В. Н. Степанов);
- искусствоведческие, эстетические и филологические работы о специфике взаимодействия телевидения и литературы (Е. Я. Дубнова, Р. Д. Копылова, Н. А. Крымова, С. Б. Рассадин, Е. А. Сергеев, А. Л. Сокольская);
- исследования в области театральных постановок на телевидении (В. М. Вильчек, Л. Д. Глуховская, Т. А. Марченко, П. Р. Резников, Е. С. Сабашникова, Т. К. Шах-Азизова);
- социологические, культурологические работы, анализирующие телевидение как социокультурный феномен (Н. А. Барабаш, Ю. А. Богомолов, А. С. Вартанов, О. Ф. Нечай, К. Э. Разлогов, В. А. Саруханов, Н. А. Хренов, А. Я. Юровский).
- исследования, обобщающие опыт изучения денотативных, фонетических и ритмических смыслов звучащей речи, осуществленные как классиками актерской и педагогической профессии, так и учеными более позднего времени, включая наших современников (Е. А. Брызгунова, Т. Г. Винокур, В. Н. Галендеев, Н. И. Жинкин, А. П. Журавлев, Г. Н. Иванова-Лукьянова, М. Г. Каспарова, К. Линклейтер, А. Н. Петрова, А. М. Пешковский, И. Ю. Промптова, М. А.Чехов, Д. Н. Шмелев).
Гипотеза исследования строится на следующих предположениях:
1. Режиссер телевизионных художественных программ осуществляет специфическую деятельность, перекодируя авторский текст в аудиовизуальный образ, создавая новый художественных продукт, что дает право рассматривать его как явление искусства.
2. Интерпретационные действия телережиссера, способствующие расширению значения текстовой основы базируются на телеологическом, герменевтическом, концептуальном и коммуникативном аспектах;
3. Процедура чтения художественного произведения режиссером телевизионных художественных программ включает в себя традиционный, научный и интерпретационный виды чтения.
4. Традиции режиссерского анализа художественного произведения в театральной и кинорежиссуре способствуют трансформации проблемно-семантического поля литературного произведения при создании телережиссером аудиовизуального образа.
5. Принципиально новая модель - «ТV постановочный дискурс» - позволяет телережиссеру теоретически изучать и эмпирически формировать корпус художественных текстов как новый культурный феномен.
Степень разработанности проблемы исследования выявлена нами в четырех аспектах: 1. Режиссура художественного TV в аспекте работы над литературными текстами. 2. Интерпретация. 3. Чтение как вид профессиональной деятельности режиссера. 4. Перекодировка художественного текста в звучащую речь.
1. Режиссура художественного TV в аспекте работы над литературными текстами.
Заметное противоречие существует между важным духовно-эстетическим влиянием на современное общество художественного телевидения, в частности звучащего литературного слова, и недостаточным научным интересом к такому феномену режиссерской деятельности как интерпретация литературных произведений для создания их телевизионной версии.
Как показало исследование научной литературы, телевизионная режиссура включена в сферу интересов практиков телевидения, журналистов, социологов, но не изучается в должном объеме лингвистами, искусствоведами и культурологами. До 90-х г.г. XX века в значительном объеме изучалась телевизионная режиссура, литературный театр и опыт работы мастеров художественного слова на телевидении (И. Л. Андроников, Е. Я. Дугин, Р. Д. Копылова, Т. А. Марченко, В. Л. Меллер, В. И. Михалкович, К. Э. Разлогов, С. Б. Рассадин, П. Р. Резников, Е. С. Сабашникова, Вл. С. Саппак, А. Л. Сокольская и др.). На сегодняшний день исследований по современной телевизионной режиссуре в аспекте работы над художественными текстами практически не существует.
Проанализировав теоретические материалы по телевизионному вещанию (В. М. Березин, С. А. Муратов, Е. В. Поберезникова, В. Л. Цвик, А. Я. Юровский), в которых затрагивается, в частности, вопрос о звучащей в телевизионном эфире речи, а также о специфике современного телевидения (М. Г. Багрянцева, Н. А. Барабаш, В. М. Берёзин, Б. Д. Гаймакова, Н. Л. Горюнова, Н. И. Дворко, В. В. Егоров, Н. Н. Ефимова, А. Н. Ростова и др.), автор исследования установил, что они имеют ценность как информационный источник, но не содержат развернутое обоснование сложного явления в российской культуре - художественного слова на телеэкране, как одной из эстетических ценностей.
2. Интерпретация.
Анализ теоретических материалов о режиссерской деятельности в сфере интерпретации художественных текстов показал, что данные интерпретационные процедуры не являются объектом научных и практических интересов исследователей в области вербального пространства художественного телевидения.
Интерпретация как кодирование художественного текста средствами экранного искусства периодически рассматривается в работах практиков кинематографа (А. Н. Митта, М. И. Ромм), критикуется излишняя иллюстративность нового экранного продукта по отношению к его литературному аналогу (С. А. Герасимов, А. П. Довженко, С. М. Эйзенштейн), определяется «литературная кинематографичность текста» (И. А. Мартьянова) с точки зрения монтажной техники композиции самого литературного произведения, самобытностью его композиционно-синтаксической организации, обычно присущей кинематографическим сценариям. Однако данные направления научных изысканий недостаточны для работы с текстом при создании телевизионных художественных программ, имеющих свою телевизионную контекстуально-композиционную специфику.
3. Чтение как вид профессиональной деятельности режиссера.
В научной литературе отмечается (Р. Барт, А. М. Левидов, Дж. Х. Миллер, И. И. Тихомирова, У. Эко), что чтение представляет собой не только отношение читателя к тексту, но это и внутренняя работа, уяснение своего и чужого жизненного опыта, направление мысли, своего рода «поступок», как пишет А. А. Урбан. Соглашаясь с данной точкой зрения, нельзя не обратить внимание на необходимость уточнить специфику данной деятельности для режиссеров телевизионных художественных программ. В исследованиях по театральной и кинорежиссуре вопрос о методиках чтения рассматривается частично (С. А. Герасимов, К. Линклейтер, И. А. Мартьянова, А. Н. Петрова, И. Ю. Промптова), и не сформированы принципы поэтапного режиссерского исследования текста от знакомства с ним до его интерпретации.
4. Перекодировка художественного текста в звучащую речь.
Вопрос перекодировки письменного зафиксированного слова в звучащую речь пристально рассматривается и практиками театральной режиссуры (Ю. П. Любимов, В. Э. Мейерхольд, Г. А. Товстоногов, А. В. Эфрос), художественного слова (Д. Н. Журавлев, А. Я. Закушняк, С. С. Клитин, А. М. Кузнецова, Я. М. Смоленский, В. Н. Яхонтов). К сожалению, богатый опыт мастеров художественного слова не актуализирован в исследованиях о художественном телевидении. Исследования по значимости, выразительности литературного слова в телевизионных программах остаются на периферии научных интересов в области телевидения, несмотря на то, что одной из особенностей телевидения принято считать наличие в телевизионных программах значительного по объему места для устного слова (В. В. Егоров, С. А. Муратов, Е. В. Поберезникова, В. Л. Цвик).
В свете вышесказанного необходимо обратить внимание на недостаточно разработанную проблему работы телережиссера с исполнителем, как проводником авторских и режиссерских идей. В литературе, отражающей историю развития российского телевидения (В. В. Егоров, Г. В. Кузнецов, В. Л. Цвик, А. Я. Юровский) приводятся примеры телевизионных версий театральных постановок (О. Н. Ефремов, М. А. Захаров, Г. А. Товстоногов, А. В. Эфрос), описываются чтецкие работы на телевидении (И. Ильинский, А. Калягин, М. Козаков, Р. Плятт, Ф. Раневская, С. Юрский). Однако, отмечая культурно-просветительскую функцию данных программ, авторы не уделяют должного внимания анализу путей, методов и приемов воплощения художественного текста на телевизионном экран.
Таким образом, анализ степени разработанности проблемы показывает, что вопрос о специфике способов деконструкции художественного текста в формате телевизионной художественной программы остается не разрешенным, хотя частные моменты телевизионной практики, как и опыт других искусств, который можно экстраполировать в данную сферу, изучался или, по крайней мере, упоминался в теоретических разработках. Однако ни систематизация опыта, ни целостный, комплексный подход изучения современной режиссуры TV в аспекте работы над художественным текстом ни, тем более, постановка проблемы (что и сделано в данной диссертации) предприняты не были.
Научная новизна исследования обусловлена комплексным характером изучения современной телережиссуры в аспекте работы над художественным текстом. Это, прежде всего:
- постановка и решение проблемы изучения телеверсии литературного произведения в рамках телевизионной художественной программы как продукта дискурсивной деятельности современного телережиссера на основе историко-культурных, семиотических, герменевтических, коммуникативных и телеологических процедур;
- анализ литературных произведений в художественных программах о творчестве писателей в ракурсе не репродуктивной, а творческой деятельности режиссера, как субъекта создания телевизионной версии текста;
- обобщение историко-культурного, герменевтического, коммуникативного опыта интерпретации художественных текстов в синтетических видах искусств (театр, кинематограф), как основа изучения режиссерской деятельности на телевидении;
- обоснование и введение в научный обиход понятий: «телевизионный постановочный дискурс»; «режиссер-герменевт», «научное чтение», «интерпретационное чтение», «уровни модели речевой партитуры»;
- создание модели работы над речевой партитурой «TV постановочного дикурса», состоящую из четырех уровней (коммуникативного, логического, инструментального и коннотативного), для вербализации авторского текста при проецировании его в телевизионную программу.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем осуществены:
- идентификация телевизионной режиссуры как художественной деятельности, продуктом которой является произведение искусства;
- обоснование интегративного метода изучения творческой деятельности режиссера телевизионных художественных программ в аспекте перекодировки художественного произведения в телевизионную версию;
- определение чтения литературных произведений режиссером телевизионных художественных программ как основы профессионального вида деятельности;
- выявление концептуальной зависимости интерпретационного действия режиссера от телевизионной программы (определение репродуктивных, коммуникативных, информативных, реактивных регистров в тексте);
- выявление теоретических принципов взаимодействия телевидения и синтетических видов искусств.
Практическая значимость полученных в ходе исследования данных связана с расширением формата представлений о профессиональной деятельности режиссера по созданию телевизионной версии художественного текста.
Практическая значимость проведенного в работе исследования определяется возможностью экстраполяции разработанной модели речевой партитуры «TV постановочного дискурса» при вербализации литературного текста в телепрограмме, что связано с повышением эффективности работы с исполнителем.
Практическая значимость работы вытекает из установки на повышение социально-культурной роли публично звучащего слова. Материал работы возможно использовать в образовательном процессе высшей школы и в послевузовском образовании при изучении дисциплин: «Сценическая речь», «Культура речи», «Основы риторики и искусство звучащего слова», «Мастерство ведущего», «Мастерство эфирного выступления», в том числе в образовательном процессе института дополнительного образования ФГОУ ВПО «Челябинская государственная академия культуры и искусств».
Практическое значение произведенной работы связано с необходимостью разработки и воплощения творческих проектов «Поэзия на экране», «Басня или политика?», «Философия в мультиках» в рамках учебного телевидения Челябинской государственной академии культуры и искусств.
Личный вклад диссертанта заключается в том, что в исследовании на материале современной режиссуры телевизионных программ художественного вещания раскрыто уникальное значение историко-культурного опыта перекодирования литературного произведения в телевизионную версию в формате телепередачи и идентификации данного продукта деятельности телережиссера как произведения искусства; сформированы и обоснованы культурологические дефиниции «TV постановочный дискурс», «режиссер-герменевт», «научное чтение», «интерпретационное чтение»; выявлена и исследована специфика деятельностного подхода при чтении литературных произведений режиссером телевизионных художественных программ; в аспекте интегративного исследования творческой деятельности телережиссера впервые проанализированы телеверсии художественных текстов и создана многоуровневая модель работы над речевой партитурой «TV постановочного дискурса»; определено и обосновано значение социокультурной роли публично звучащего художественного слова в современной телережиссуре.
Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечиваетяс фундаментальным характером поставленной проблемы и разносторонностью ее разрешения; определением исходных теоретико-методологических позиций; комплексностью методологии, адекватной задачам работы; системным и полным обобщением деятельности современной телережиссуры в аспекте работы над художественным текстом; обширной апробацией.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Интегративные культурологические методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры в сфере интерпретации художественных текстов позволяют актуализировать творчество писателя при перекодировке режиссером литературного произведения в телевизионную версию, идентифицируя режиссера как ключевую семантически значимую фигуру. Семантический, прагматический и герменевтический аспекты режиссерских интерпретационных процедур по отношению к авторскому тексту деконструируют его, выявляют коммуникативные аспекты, соответствующие ценностям, нормам и идеалам современного общества. Изучая творческую деятельность телевизионного режиссера, последнего можно характеризовать как носителя информации о семиотических кодах современной культуры.
2. Исследование историко-культурных традиций интерпретации художественных текстов позволяет утверждать, что выявление интертекстуальности текста позволяет телережиссеру воплощать в художественных программах фрагменты литературного произведения в которых заимствован не только текстовой отрывок, а функционально-стилистический код, репрезентирующий стоящий за ним образ мышления народа и традиции.
3. Изучение режиссерского телевизионного произведения, смоделированного в результате психолингвистической, герменевтико-дискурсивной деятельности, позволило сформировать дефиницию «TV постановочный дискурс», означающую вербально-знаковое режиссерское построение художественного текста, обладающего герменевтико-перформативной силой высказывания в рамках опосредованной коммуникации с телезрителем, в контексте режиссерского замысла художественного произведения на телевидении.
4. Чтение литературных текстов как профессиональная деятельность режиссеров телевизионных художественных программ - значимая и впервые именно так поставленная культурологическая проблема, разрешаемая посредством интеграции трех взаимно связанных понятий: традиционное чтение, а также, вводимые диссертантом, научное чтение и интерпретационное. Традиционное чтение - самоорганизующаяся и саморегулирующаяся практическая деятельность телережиссера в постижении литературного произведения, в основе которой лежит естественная аффектация. На выработку объективных, системноорганизованных и обоснованных знаний о художественном тексте направлено научное чтение. Интерпретационное чтение в режиссерской деятельности проявляется через когнитивную процедуру соотнесения транскрибированной основы литературного произведения с телевизионной и социокультурной реальностями, выступающими существенными компонентами предметной версификации смыслов, выявленных при работе с художественным текстом.
5. Осмысление историко-культурных традиций отечественных театральной и кинорежиссуры является основанием для интеграции их выразительных средств в телевизионное прочтение художественных текстов. Синтетическая природа версификации литературного текста в телевизионные художественные программы представляет собой определенную семиотическую систему, формирующую вербально-визуальную доминанту воплощения фрагмента художественного текста в телепрограмме. Трансформация режиссером литературной реальности в телевизионную, в которой преобладает фатическая функция общения, учитывающая многомиллионную аудиторию, способствует созданию гипотетического диалога с адресатом. В своем качестве возобновляемого разнообразия телевизионная версия литературного произведения становится сопровождением, приложением, частью замысла всей передачи. Выбор режиссером отрывков из литературных произведений диктуется концепцией программ телевизионного художественного вещания, с учетом конструкций смысловых уровней текста (ядерные, катализаторные, информативные).
6. Анализ звуко-ритмического рисунка литературного произведения в аспекте воплощения художественного текста на телеэкране является условием возникновения новых, дополнительных смыслов авторского произведения, а не проблемой технологий. Интонационные конструкции, основанные на перекодировке режиссерской графики текста в вербальный образ, базируются на телеологическом аспекте деятельности режиссера и несут экспрессивно-эмоциональную нагрузку в высказывании.
7. Модель работы режиссера над художественным текстом при создании его телеверсии предсталяет собой речевую партитуру, состоящую из четырех уровней (коммуникативный, логический, инструментальный, коннотативный), записанную с помощью графических фигур, отражающих характер произнесения исполнителем текстовых фрагментов.
Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования осуществлялись на заседаниях кафедры «Сценическая речь», кафедры «Режиссура кино и телевидения» ФГОУ ВПО «ЧГАКИ»; на международных, региональных, всероссийских научно-практических конференциях: «Совершенствование подготовки кадров сферы культуры: традиции и новации» (Москва: МГУКИ, 2004); Третьи Лазаревские чтения: «Традиционная культура сегодня: теория и практика» (Челябинск: ЧГАКИ, 2006); «Культура и коммуникация» (Челябинск: ЧГАКИ, 2006, 2009); «Художественное осмысление новых средств массовой коммуникации» (Москва: ИПКР телевидения и радиовещания, 2007); Герасимовские чтения: «Аудиовизуальное искусство: вчера, сегодня, завтра (XX - XXI в.в.)» (Челябинск: ЧГАКИ, 2007); «Язык и коммуникация» (Челябинск: ЧГАКИ, 2007), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово: КемГУ, 2007); «Русская речь в современном вузе» (Орел: ОГТУ, 2008); «Роль риторики и культуры речи в реализации приоритетных национальных проектов» (Москва: МПГУ, 2008); «Online education Moscow» 2008 (Москва, 2008); «Русское слово в контексте культуры» (Орел: ОГТУ, 2008); «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк: КИИУТ, 2008); «Система ценностей современного общества» (Новосибирск: ЦРНС, 2008); «XX век в истории России: актуальные проблемы» (Пенза: ПГСХА, 2008); «Мировоззренческие и философско-методологические основания инновационного развития современного общества: Беларусь, регион, мир» (Минск: Институт философии НАН Беларуси, 2008); «Молодежь в науке и культуре XXI века» (Челябинск: ЧГАКИ 2008); на заседаниях Совета по русскому языку при губернаторе Челябинской области (2005 - 2010).
Результаты исследования внедрены в образовательный процесс института дополнительного образования ФГОУ ВПО «Челябинская государственная академия культуры и искусства», центра профессионального речевого мастерства при кафедре сценической речи ЧГАКИ, в предмет «Сценическая речь» специальности «Режиссура кино и телевидения», Челябинской областной школы кино и телевидения при центре визуальных искусств «Кино и TV», Челябинской областной организации общества «Знание» России.
Основная проблематика диссертации представлена в 49 публикациях, в том числе в восьми, осуществленных в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендуемых ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав (I. «Теоретическое обоснование дискурсивного характера деятельности современного телевизионного режиссера», II. «Чтение литературных текстов как вид профессиональной деятельности режиссеров телевизионных художественных программ», III. «Историко-культурный контекст и теоретические принципы: телевидение и синтетические искусства», IV. «Интегративные процессы в системе развивающейся художественной культуры:: телевидение и литература»), заключения, библиографического списка источников литературы, включающего 359 наименований, а также приложения в виде таблицы, где дана сравнительная характеристика объема присутствия авторского текста в анализируемых TV художественных программах за период 2004 - 2009 г.г. Общий объем работы - 374 с.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во ВВЕДЕНИИ обосновывается значимость, актуальность выбранной темы, ее оригинальность и научная новизна. Дается характеристика изученности проблемы, его теоретико-методологическая основа, теоретическая и практическая значимость, а также положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Теоретическое обоснование дискурсивного характера деятельности современного телевизионного режиссера».
В первом параграфе «Методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры в сфере интерпретации художественных текстов» автором исследования подробно рассматривается современная телевизионная режиссура в сфере интерпретации литературных текстов, осуществляемая через «перевод» одной системы (литературный текст) на язык другой (язык телевидения). В параграфе актуализируется интерпретация творчества автора как целостной системы, как всеохватного синтеза текстовой действительности и ее символов. Творчество телережиссера анализируется в исследовании на основе диалектического освоения художественного текста, организуемого по ряду координат: автор - текст, режиссер-читатель - текст, автор - режиссер-читатель, текст - контекст (телевизионная программа), текст - режиссерский замысел. Данный подход режиссера к интерпретации текста позволяет: переводить смысл произведения, заложенный автором, на язык современности; реконструировать текст, моделируя места авторской недоговоренности; устанавливать диалогический принцип работы с текстом для формирования режиссерского засмысла.
Диссертантом установлено, что текстологический анализ позволяет телережиссеру идентифицировать автора как ключевую семантически значимую фигуру, а постижение текста становится процессом нон-финального смыслогенеза, при этом установка на символичность, многозначность, многомерность семантики текста способствует точности выражения режиссерской мысли. Относя герменевтические традиции интерпретации литературного произведения (Р. Барт, Г.-Г. Гадамер, В. Дильтей, А. Я. Зись, Т. С. Злотникова, И. П. Ильин, Н. Б. Маньковская, И. А. Носов, У. Эко) к общей культурной традиции, автор исследования делает вывод о том, что в широком смысле задача режиссера-творца состоит в осмыслении социального бытия, в узком - во владении совокупностью правил и техник истолкований текста.
Динамика перекодировки художественного текста в телевизионную версию такова, что при сохранении нарративного строя произведения, его дискурсивная структура подвергается радикальным изменениям в результате перехода к режиссерско - художественным способам высказывания. Тем самым герменевтическая процедура ориентирует телережиссера на окружающую действительность и в дальнейшем становится корректировочной критикой сознания телережиссера при телеологическом аспекте анализа художественного произведения.
Обобщение теоретических и эмпирических суждений о семиотическом аспекте интерпретации текста позволяет увидеть формирование антропологического, социокультурного комплексов режиссерских идей, в которых литературное произведение задает ситуацию, эксплицирующую и тематизирующую телеологическую задачу режиссера.
Используя прагматический подход для анализа интерпретационных режиссерских процедур, диссертант приходит к выводу, что данный вид деятельности телережиссера дает основания решать задачи восполнения многоточий и пробелов в тексте, трансформации абстрактно заданного смысла в визуальный образ телевидения. В биографической программе «Засадный полк» (реж.А.Шемятковский, ГТРК «Культура», 2008) о М. Алигер текст «Рассказ о том, как едут люди, / Какие и куда, бог весть…/» решен режиссером в виде уносящегося вдаль поезда, мелькающих рельсов, элетропроводов, столбов, на фоне которых возникает лицо героини. Она растерянно смотрит то вправо, то влево, а поезд-призрак мчится уже мимо, не имея к ней никакого отношения, словно чужая жизнь.
Герменевтический подход позволяет обнаружить взаимоотношение между означаемым и означающим в тексте, внутри которого возникает референт - реальность, обозначенная знаками. В ходе формирования режиссерского замысла на основании постижения литературного первоисточника формируется индивидуальный код, который порождает аудиовизуальный образ, направленный на гипотетического телеадресата.
В исследовании также выявлено, что парадигматическое воображение режиссера провоцирует пристальное внимание к вариации нескольких рекуррентных элементов текста; символическое - предполагает образ глубины постижения формы и содержания произведения; синтагматическое - создает монтаж подвижных взаимозаменяемых частей текста, комбинация которых может произвести новый объект.
Просодические феномены текста (ритм, интонация, выявление риторической архитектоники) позволяют увидеть в режиссерской деконструкции художественного текста коммуникативные технологии, соответствующие ценностям, идеалам и нормам современного общества. Мы отмечаем, что в этом случае наррация открывает путь к диалогу между субъектом повествования и его получателем, в следствии чего получатель-телезритель преобразует субъекта-телережиссера в субъекта высказывания-процесса (режиссерская интерпретация текста) и субъекта высказывания-результата (телевизионная версия).
Во втором параграфе «Телевизионная режиссура в контексте историко-культурных традиций интерпретации художественного текста» рассмотрен историкокультурный аспект традиций интерпретации художественных текстов с точки зрения соотношения двух дискурсов - передаваемого авторского текста (литературное произведение) и передающего текст (режиссерский замысел).
Автор исследования обосновывает необходимость изучения телевизионных художественных программ по методу контент-анализа, в систему категорий которого входят вербально-визуальные признаки телевизионной версии художественного произведения, его контекстовые признаки в формате всей программы, а также речь субъекта изображения - исполнителя авторских текстов. Репродуцирование литературного текста на телевизионном экране, как показало исследование, проявляется в нескольких вариантах: литературный театр, моноспектакль, актерское чтение, авторское исполнение, видеоверсия художественного текста, включенного в биографическую программу.
Характеризуя творческую деятельность телевизионного режиссера, автор исследования вводит понятие «режиссер-герменевт», основу которого составляет анализ литературного текста телережиссером с учетом целеполагания и реакции адресата. Один из важных моментов понимания художественного текста телережиссером лежит в основной стратегии интерпретационной процедуры: расшифровка культурного тезауруса кодов, способствующих обнаружению однозначных соответствий между используемыми в тексте символами и их стабильным значением в данной культурной традиции. Автор исследования считает, что режиссер в данном случае выступает как носитель языка и семиотических кодов соответствующей культуры.
Изучение традиций театральной режиссуры показывает, что в театральных постановках воспроизводится одновременно и художественный мир авторского вымысла и характер времени, современного социокультурного пространства, устремлений человека. Исследуя обращение театральных режиссеров к литературным произведениям с целью создания спектакля, мы наблюдаем с одной стороны корректное отношение к стилистическим особенностям автора, с другой - предельно острое, зрелищно яркое, в традициях театральной условности, раскрытие текста. Автор отмечает, что партитуры спектаклей Вл. И. Немировича-Данченко («Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского, «Воскресение» Л. Н. Толстого), Г. А. Товстоногова («История лошади» Л. Н. Толстого), Ю. П. Любимова («Мать» М. Горького, «10 дней, которые потрясли мир» Дж. Рида) уникальны тем, что в них представлен объемный мир авторского текста на основе монтажа фрагментов произведения.
Наблюдения над воплощением художественных текстов в телевизионных программах подтверждают представления о том, что в них прослеживается характерный для современной эпохи принцип монтажного построения текста (по аналогии с кинематографом), относящего к целому, к идее фрагменты текста, определенные исторические события, моменты биографии автора. Анализируя отдельные эпизоды творчества Г. М. Козинцева («Шинель» Н. В. Гоголя), В. И. Пудовкина («Мать» М. Горького), М. И. Ромма («Пышка» Ги де Мопассана), С. А. Герасимова («Молодая гвардия» А. Фадеева, «Тихий Дон» М. Шолохова) автор приходит к выводу, что в результате интерпретационных процедур, выводивших авторскоий текст в текст кинематографический (планы, монтаж, цветовая гамма, способы работы камеры) на экране возникали подтекст, метафоричность, особый ритм.
Внимание автора направлено на анализ режиссерской работы с текстом, ориентированный на поэтику телевидения, в частности: фильмы-спектакли А. В. Эфроса (И. С. Тургенев «Вешние воды»), М. А. Захарова (Е. Шварц «Обыкновенное чудо», «Тот самый Мюнхгаузен», «Убить дракона», «Дом, который построил Свифт»), телевизионные поэтические моноспектакли А. С. Демидовой (ахматовская и цветаевская поэзии), С. Ю. Юрского (цикл пушкинских программ), М. М. Козакова (серия поэтических программ), О. П. Табакова (поэма-сказка П. П. Ершова «Конек-горбунок»). Подобные TV произведения содержат информативный, просветительский и рекреативный аспекты, присущие программам художественного вещания, и дают повод говорить о дополнительных возможностях выявления смысловых уровней текста при его интерпретации для TV программы.
...Подобные документы
Режиссура как самое молодое из театральных искусств. Интеллектуализм в искусстве режиссуры. Актер - основной материал творчества режиссера. Основные принципы современной режиссуры. Учение К. Станиславского о работе режиссера и актера над пьесой и ролью.
реферат [27,8 K], добавлен 07.08.2010Общее определение понятия "досуг", его функции. Специфика режиссуры в культурно-досуговых программах. Праздничные формы досуговой деятельности. Особенности подготовки и проведения конкурсно-игровых программ в форме КВН. Основные типы интеллектуальных игр.
курсовая работа [66,8 K], добавлен 27.11.2013Историко-педагогический аспект развития культурно-досуговой деятельности и характеристика ее функционального многообразия. Основные направления и виды деятельности учреждений культуры. Режиссура как основной метод социально-педагогического воздействия.
дипломная работа [73,4 K], добавлен 27.04.2011Описание народной художественной культуры в современных условиях, её устойчивых черт, структуры и динамики развития. Рассмотрение современных тенденций развития традиционно-исторической, субкультуры, бытовых текстов и промежуточных форм культуры.
курсовая работа [52,0 K], добавлен 03.09.2015Режиссура как искусство пластической композиции спектакля. Жанр спектакля и понятие художественной условности. Отбор средств при создании пластической композиции. Организация оформления спектакля на основе творческого замысла режиссера и композитора.
курсовая работа [70,3 K], добавлен 27.10.2014Структура художественной культуры, ее развитие и взаимосвязь с искусством. Искусство как особый род творческой деятельности. Понятие художественного образа. Пространственные и временные искусства. Функции искусства. Особенности художественной культуры.
реферат [15,8 K], добавлен 03.09.2011История возникновения и этапы развития Арабской Республики Египет. Особенности становления государственной власти, формирование самобытной культуры, роль древнеегипетской религии, письменности, художественной литературы, изобразительного искусства.
контрольная работа [26,4 K], добавлен 10.12.2010Определение места художественной композиции в создании целостности драматургического произведения. Описание монтажа как творческого метода сценариста и режиссера. Конструктивный и параллельный монтаж при проведении массовых праздников и представлений.
реферат [34,2 K], добавлен 23.03.2017Сущностная характеристика художественной культуры как особой области духовной культуры. Формы материального воплощения, основа, характер и внутреннее строение художественной культуры. Понимание искусства как центрального звена художественной культуры.
реферат [30,0 K], добавлен 11.01.2012Специфика культуры Московской Руси и Российской империи. Конфликт культурных традиций. Ослабление духовного влияния и светская направленность творческой, преобразовательной деятельности. Развитие архитектуры, живописи, скульптуры, литературы, музыки.
контрольная работа [35,6 K], добавлен 14.04.2015Предназначение искусства. Понятие искусства. Художественная социализация личности и формирование эстетического вкуса. Перспектива художественной культуры в переходный период. История взаимодействия художественной культуры и личности.
контрольная работа [18,1 K], добавлен 04.08.2007Типология художественных образов. Заговоры как объект научного изучения. Православно-языческий синкретизм в образной системе русских заговоров. Специфические особенности художественных образов заговоров. Картины и модели мира в структуре заговоров.
дипломная работа [75,8 K], добавлен 24.04.2009Многообразие структуры современной культуры: типы, виды и формы культуры. Носители традиционной народной и элитарной культуры. Современная массовая культура. Особенности информационной культуры как нового и прогрессивного вида современной культуры.
реферат [25,1 K], добавлен 24.11.2009Способы и приемы работы режиссера над художественным оформлением спектакля. Формы сценической выразительности. Основные требования техники безопасности при работе с осветительным и проекционным оборудованием, аппаратурой на сценической площадке.
контрольная работа [14,5 K], добавлен 09.03.2009Исследование художественной культуры России второй половины XIX века. Изучение процесса развития русской литературы, живописи, драматического театра. Описания произведений литературы и искусства, занявших достойное место в сокровищнице мировой культуры.
курсовая работа [68,7 K], добавлен 16.07.2012Сущность и строение художественной культуры, ее элементы и принципы формирования. Искусство в системе художественной культуры, понятие художественного стиля и их типологизация, критерии определения. Факторы, влияющие на эволюцию и трансформация стиля.
контрольная работа [37,9 K], добавлен 28.03.2011Эволюция жанра мюзикла на французской сцене. Основные тенденции развития мюзикла в современной художественной культуре Франции. Коммерчески успешные проекты. Мюзикл "Клеопатра последняя царица Египта": вектор развлекательности в современной режиссуре.
курсовая работа [90,1 K], добавлен 13.04.2015Специфика и жанры театрализации. Понятие и особенности театрализованного представления. Специфические особенности режиссуры театрализованных представлений. Использования зрелищного пространства и мизансценирования в режиссерском решении театрализации.
курсовая работа [56,4 K], добавлен 03.12.2015Принципы и приемы монтажа как способа и принципа создания кинематографического образа и образного ряда фильма. Анализ художественной деятельности и экранное творчество режиссера Сергея Эйзенштейна. Режиссёрские работы, награды и премии Эйзенштейна.
контрольная работа [59,6 K], добавлен 22.06.2011Языковой аспект взаимодействия культур. Элементы корпоративной культуры. Корпоративная социальная ответственность. Управление многонациональным коллективом. Культурологический аспект взаимодействия культур. Специфика корпоративной культуры в России.
презентация [2,6 M], добавлен 31.10.2016