Испанская шаль: к вопросу определения понятия

Определение понятия "испанская шаль El Mantаnde Manila" - больших вышитых шелковых платков с бахромой в собраниях национальных испанских музеев. Визуально-чувственное восприятие данного термина, его отражение в культуре и литературе народов мира.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.03.2018
Размер файла 930,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Испанская шаль: к вопросу определения понятия

Овечкина Мария Павловна,

Соискатель

В статье рассмотрены современные подходы к толкованию понятия «испанская шаль El Mantуnde Manila».

Ключевые слова:шаль, шаль с кистями, шелковый платок, испанская шаль, манильская шаль,MantуndeManila,fringedshawl, pianoshawl

Благодаря этнографическим исследованиям и нашим путешествиям, очеркам и репортажам в прессе и интернете, международным выставкам и экспозициям, а так же многочисленным живописным образам, художественным портретам, фото- и киноматериалам, - благодаря всем этим источникам, образ испанки XVIII - XXI веков вполне выстроен. И важная роль в нем отведена шали, как доминирующей и одновременно самостоятельной составляющей народного и городского праздничного костюма (рис.1).

Рис. 1. Статуэтка «Танцующая испанка», авт. Антонио Пейро, Испания первая треть XX века.

Вышитый платок, как отражение окружающей действительности, социального вкуса и творческих традиций, развивался рука об руку с окружающим миром. Его перемещение и развитие от континента к континенту, преобразование от восточного изящества через западный модернизм к актуальной эстетике сегодняшнего дня впитывали все разнообразие форм и цвета.

Масштабная популяризация танца фламенко, исполнение которого сложно представить без огромной вышитой цветами шелковой шали с бахромой, вызывает у нас живой интерес к этому яркому аксессуару. Однако слабая изученность материала в России и отсутствие в научном обороте понятия «испанская шаль», «манильская шаль» и «шаль из Манилы» мотивировали автора на написание этой статьи.

Исследование данных об экземплярах «MantуndeManila», а именно так принято называть все большие вышитые шелковые платки с бахромой в собраниях национальных испанских музеев: Музее Романтизма в Мадриде (инв.№CE2566), музее Декоративного Искусства (инв.№ CE20976), мадридском музее Антропологии (инв.№ CE4772); и сравнение их с экспонатами Музея декоративно-прикладного искусства и дизайна Виктории и Альберта в Лондоне, а также Государственного Эрмитажа в Санкт-Петербурге показали разночтения в определении понятия одного из самых ярких аксессуаров последних столетий (рис.2).

Рис. 2. Испанская шальMantуndeManila, Китай конец XIX века, шелк.

В Великобритании большие шелковые платки с вышивкой и бахромой относят предположительно к китайским и называют обобщенно «squareshawl» (квадратная шаль) инв. № T.8-1936 [9], или «fringedshawl» («шаль с бахромой») в некоторых случаях с национальным испанским уточнением «MantуndeManila»инв. № FE.29-1983 [8]. Шали входят в моду в Европе в конце XVIII века. Сперва они были только восточного происхождения и вывозились из английских колоний в Индии [3]. Материалом не обязательно был шелк, это могла быть и шерсть. Но название «шаль» закрепляется из персидского языка и распространяется по миру.

В России придерживаются английскому термину и называют колоритные крупные образцы платков из шелка с вышивкой «шаль с кистями» инв. № ЛТ-7928 [10] или сокращенно «шаль» инв. № ЛТ-7917 [11], местом производства считают Китай без отсылки к Испании, в научном обороте отсутствует название или упоминание «манильская шаль».

В виду недостатка информации об этом предмете декоративно-прикладного искусства в научных источниках на русском языке именно как «испанской шали» или «шали из Манилы», автор предлагает свой вариант перевода и разъяснения традиционного испанского термина «MantуndeManila».

Испанский толковый словарь объясняет значение слова «mantoМn» (мантон) как женский вид одежды квадратной формы, большой платок, обычно складываемый по диагонали и носимый на плечах [4]. Уточнение «deManila» переводится как «манильский» или «из Манилы» и подразумевает, что этот шелковый платок, украшен броской вышивкой шелковыми нитями и носится как наряд на плечи.[5]Хотя буквально речь идет о столице Филиппин городе Манила, откуда первоначально вывозились испанскими галеонами шелковые расшитые шали. В дальнейшем производство таких шалей перекочевало в Севилью, а у шали по краям появилась бахрома, поэтому называть все вышитые шелковые шали с бахромой «манильскими» было бы некорректно. Тем более, что в самой Маниле их изготавливалось ничтожно малое количество, найти сейчас такую шаль практически невозможно. От китайских ее отличает характерный стиль и особый многоуровневый стежок с потайной нитью - техника, которую предположительно привнесли на Филиппины испанские монахини [6].

У существительного мужского рода «mantoМn» два перевода: шаль и плащ (устаревшее) [1], происходящие от латинских «mantum» (плащ, накидка) и «mantellum» (покрывало, покров). Однако по способу ношения перевод только частично соответствует русскому понятию «шаль» - как большому узорчатому платку, который считается головным убором и лишь иногда носится на плечах или чуть ниже на предплечьях, перекинутым через руки. У исследователей русского костюма есть понятие «платок-шаль», но испанки не одевали вышитую шелковую шаль на голову, так как обычно волосы были украшены гребнем и прикрыты мантильей (рис.3).

Рис. 3. Картина «Манола», неизвестный художник, Испания, первая четверть XX века, холст, масло, частное собрание.

Еще один вариант перевода слова «mantoМn» (см. в словаре «mantudo»), но уже как прилагательного - «с опущенными крыльями» (о птице) [1]. Это сравнение вполне заслуживает быть одной из версий образования слова в испанском языке. Ведь опущенные углы перекинутой через предплечья шали похожи на крылья, а ниспадающая бахрома - на маховую группу перьев крыла первого порядка птицы [2] (рис.4).

Рис. 4. Схематический рисунок крыла птицы.

Рис. 5. «Женская фигура» Хосе Антонио ПинедаБуэно (род. 1950), Испания, холст, масло, частное собрание.

Однако, если учесть редукцию безударного гласного, хоть в классическом испанском (кастельянском) языке это и не приветствуется, но в некоторых наречиях вполне допускается и используется, то интересен еще один из переводов слова «montoМn» (монтон), а именно: груда (вещей) и куча (в разговорном). Облегающая пластика шелковой шали отражает геометризацию женщины, с накинутой на плечи шалью, как треугольник с основанием внизу, что раз как напоминает некую гору, груду. Это исключительно визуально-чувственное восприятие термина позволяет быть одной из версий научного определения (рис. 5).

Опираясь на достоверные факты о китайских корнях производства ярких шелковых огромных платков, логично было бы искать корни и истоки названия в китайском языке. Однако феномен вышитой шали в том, что она никогда не была ни частью костюма китаянок, ни национальным аксессуаром. Первые китайские вышивки перекочевали с флагов и знамен, а затем с книг, ковров, покрывал, подушек и других предметов домашнего декора и убранства на одежду в VII веке, когда женщины высшего света начали использовать своего рода «шали», возможно под влиянием культурных контактов с другими странами Востока [6]. Все свидетельства говорят о том, что так и не став предметом национального костюма или одеждой в Китае, вышитые шали вышли из употребления. Однако, будучи коммерчески интересным, их производство не прекратилось, а развивалось исключительно с целью экспортирования на заре первых торговых контактов в Западом, до их стабилизации во времена колонизации начиная с XVIII века [7]. шаль бахрома культура

Учитывая функциональные особенности крупной шелковой шали с броской вышивкой и нежность самого материала, в память о ее когда-то первостепенном назначении, как покрывала или ковра для украшения дома, параллельно с научными терминами развивалось и бытовое название: пиано-шаль. В XIX веке было принято накрывать стол или небрежно прикрывать рояль подобной шалью. Термин piano-shawl прижился в интернете: на аукционах и досках объявлений, однако в научной сфере он не употребляется.

Резюмируя вышеперечисленные варианты, считаю наиболее консолидированным и подходящим названием для крупного шелкового платка с вышивкой и бахромой - «испанская шаль». Так как именно эта фраза вызывает стойкие ассоциации с национальным аксессуаром указанных характеристик, где бы он не был произведен: в Китае, Латинской Америке или самой Испании.

Литература

1.Большой испанско-русский словарь, ред. Б.П.Наумова 3-е издание Москва Издательство «Русский язык», 1999, стр. 492 и 514.

2.Биология: Пособие для поступающих в вузы под редакцией академика РАО Н.В.Чебышева Том 1. - М Б63, Москва РИА «Новая Волна»: издатель Умеренков, 2009, стр.366.

3.Р.М.Кирсанова «Розовая ксандрейка и драдедамовый платок» Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX века, Москва ©Издательство «Книга», 1989, стр. 265.

4.Diccionario EnciclopeМdico Vox. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

5.Diccionario Manual de la Lengua Espan?ola Vox. © 2007 Larousse Editorial, S.L.

6.STONE, C., “El mantуn de Manila” en El Mantуn de Manila, (Cat. Exp.), Granada, Fundaciуn Caja de Granada, Fundaciуn Rodrнguez Acosta ,1998.

7.Encarnaciуn Aguilar Criado, «Las Bordadoras de Mantones de Manila de Sevilla» 2-a edicion, Area de CulturadelAyuntamiento de Sevilla, Secretarioado de Publicaciones de Universidad de Sevilla, 1999.

8.[Электронный ресурс].http://collections.vam.ac.uk/item/O24338/shawl-unknown/(дата обращения 17.04.2016).

9.[Электронный ресурс].http://collections.vam.ac.uk/item/O69517/shawl-unknown/(дата обращения 17.04.2016).

10.[Электронныйресурс].http://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.+Costumes%2C+Uniform%2C+Accessories/347738/?lng=ru(дата обращения 17.04.2016).

11.[Электронныйресурс].http://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.+Costumes%2C+Uniform%2C+Accessories/347351/?lng=ru(дата обращения 17.04.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Испанская живопись на рубеже XVI и XVII веков. Многоплановое испанское искусство. Диего Веласкес - придворный живописец. Оригинальная трактовка мифологических сюжетов. Военный триумф испанской монархии. Аллегория несправедливого жизненного уклада.

    курсовая работа [110,6 K], добавлен 04.09.2014

  • Истоки испанского искусства. Особенности испанского барокко. Жизнь и творчество Хусепе Рибера: первые работы, увлечение графикой, период творческих достижений в живописи. Стиль и характер творчества Ф. Сурбарана. Жизнь и итоги творчества Диего Веласкеса.

    реферат [58,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Основы изготовления картин, вышитых крестом. История возникновения картин, вышитых крестом. Генезис орнаментов в картинах, вышитых крестом. Цветовая гамма вышитых картин. Изготовление картины. Выбор изделия. Экономическое обоснование эффективности.

    курсовая работа [471,7 K], добавлен 15.11.2008

  • Культура как универсальный способ творческой самореализации человека через полагание смысла, стремление вскрыть и утвердить смысл человеческой жизни в соотнесенности его со смыслом сущего. Отражение мира в культуре и искусстве. Материализм в культуре.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.01.2008

  • Дон-Жуан в литературе, его прототип. Испанская литература: Тирсо де Молина. Распространение сюжета во Франции. Дальнейшее развитие сюжета в зарубежной литературе. Многообразие образов Дон Жуана в XIX-XX веках. Дон Жуан Байрона. Дон Жуан в опере.

    курсовая работа [74,0 K], добавлен 29.03.2016

  • Сущность, классификация и история музеев, их особенности как объектов научного исследования и туризма. Характеристика музеев Франции, историческая ценность экспонатов Лувра, Музея импрессионизма, Национального центра искусств имени Жоржа Помпиду.

    курсовая работа [101,1 K], добавлен 12.01.2011

  • Великая Отечественная Война как героическая и яркая, но в то же время кровопролитная и тяжелая страница нашей истории. Оценка ее влияния на мировоззрение и отражение в культуре советского народа: кинематографе, литературе, изобразительном искусстве.

    презентация [6,5 M], добавлен 26.05.2015

  • История Государственного Эрмитажа в Санкт-Петербурге - крупнейшего в России и одного из самых больших в мире художественных и культурно-исторических музеев. Частная коллекция Екатерины Великой. Интересные факты Лувра и Британского музея в Лондоне.

    контрольная работа [28,0 K], добавлен 21.10.2011

  • Пути взаимодействия посетителей и музея для дальнейшего их развития на празднике. История и причины появления Ночи музеев как первого регулярного массового праздника на площадках музеев всего мира, практические рекомендации по проведению в Беларуси.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 20.12.2012

  • Основные понятия, функции и направления деятельности музеев Российской Федерации. Классификация музейных учреждений. Характеристика ресурсной базы музеев Санкт-Петербурга, регулирование их деятельности. Факторы привлекательности музея для посетителей.

    реферат [453,1 K], добавлен 21.04.2015

  • Характерные черты одежды XIX века. Популярные цвета и формы туалетов в России. Отличительные особенности костюмов горожан и деревенских жителей. Шаль, шляпка и корсет как неотъемлемая принадлежность женского наряда. Распространение французских фасонов.

    презентация [821,7 K], добавлен 31.03.2019

  • Культура как элемент деловой коммуникации. Понятие коммуникативной неудачи и различные способы её проявления в деловой коммуникации. Анализ коммуникативных неудач, которые возникают в испанской коммуникативной культуре в различных ситуациях общения.

    курсовая работа [68,8 K], добавлен 24.11.2014

  • Трактование понятия "культура", его многозначность. Определения данного понятия в отечественной культурологии. Основные культурологические школы. Гносеологическая и познавательная, коммуникативная, сигнификативная и гуманистическая функции культуры.

    презентация [126,7 K], добавлен 21.10.2013

  • Традиции в культуре: виды, динамика развития. Традиции народов мира в разные периоды времени. Ценности в культуре: система культурных ценностей средиземноморской римской империи в I – II вв. Значение традиций и ценностей для развития культуры.

    реферат [20,2 K], добавлен 11.09.2008

  • Отношение мира земного с миром потусторонним в исламской картине мира, восприятие переживания смерти. Разграничение естественного и сверхъестественного. Заботливое отношение мусульман к природе. Установка на новое или на традиции в культуре ислама.

    контрольная работа [17,9 K], добавлен 25.05.2015

  • История русского ковроделия. Техника изготовления ковров. История вышивки, орнаменты и символы в вышивке, виды строчек. История и традиции русского кружевоплетения. Виды и способы плетения. Способы изготовления шали, особенности Павловского стиля.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 13.05.2009

  • Изучение вопроса компетенции и особенностей межкультурной коммуникации в языковой культуре. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем. Отражение в культуре и творчестве разных народов этнических стереотипов и табуированных тем.

    курсовая работа [104,1 K], добавлен 02.12.2013

  • Историко-культурные условия появления предметов польского изобразительного искусства XVII-XX вв. в музейных собраниях Беларуси. Актуальность проблемы определения польской национально-культурной принадлежности художников и скульпторов - местных уроженцев.

    дипломная работа [188,2 K], добавлен 28.08.2017

  • История развития Государственной Третьяковской галереи. Путь от Русского Музея Императора Александра III до Государственного Русского музея в начале третьего тысячелетия. Сравнение методов и результатов работы музеев в период больших перемен 1980-1990 гг.

    дипломная работа [127,5 K], добавлен 29.10.2017

  • Этнокультурная характеристика Испании. Особенности исторической трансформации испанской культуры: литература, архитектура и изобразительное искусство, музыка, кино. Изучение национального менталитета испанского народа, его традиций, кухни и праздников.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 17.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.