Восточнославянская субкультурная общность России и Украины: историко-этнолингвистический экскурс

Рассмотрение общекультурного родства России и Украины, многовекового единства восточнославянской субкультурной общности и сохранения общего древнерусского историко-этнолингвистического корня. Духовное единство восточнославянской субкультурной общности.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.06.2018
Размер файла 57,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКАЯ СУБКУЛЬТУРНАЯ ОБЩНОСТЬ РОССИИ И УКРАИНЫ: ИСТОРИКО-ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС

восточнославянский субкультурный общность этнолингвистический

Радзиевский В. А. кандидат культурологии,

доцент Киевского национального

университета культуры и искусств

В работе «Россия: национальный вопрос» В.Путин указывает, «что этнические украинцы живут на пространстве от Карпат до Камчатки» Путин В. В. Россия: национальный вопрос. - soberview.org/politics/putin/russia-national.html., констатируя базовую культурно-историческую реальность: украинцы активно созидали общую, великую Россию как свою единую и любимую Родину. Восточнославянскую субкультурную общность России и Украины традиционно объединяет духовное единство. Особенно выражение наше единство проявляется в культурообразующей и государствообразующей православной вере как в историко-мировоззренческом ядре восточнославянского мира, в близости менталитета, а также в языковом родстве, что мы и рассмотрим.

Цель статьи - показать общекультурное родство России и Украины, многовековое единство восточнославянской субкультурной общности и сохранение общего древнерусского историко-этнолингвистического корня, несмотря на засилье, особенно на Украине, чужеродных западных традиций.

Древнерусское государство Киевская Русь является общим культурным истоком как России, так и Украины. Общая культурно-историческая доминанта и преемственность сохранились в ментальной парадигме, в народной памяти и сознании, отразились во многих базовых константах и концептах, даже во второстепенных обрядах, традициях, обычаях Радзієвський В. О. Фітокультура та антианомія як елемент субкультури в ритуалах Середньовічної Русі: нотатки до фітокультурології та юридикокультурології: монографія. - К.: НАКККіМ, 2011. - С.12-126.. На Украине некоторые сомневаются в связи Киевской Руси с Российским государством, но в России, а не в ополяченной Украине продолжилась древнерусская традиция постройки срубных жилищ, в былинах сохранились древние богатыри (Илья Муромец, Алеша Попович, Добрыня Никитич и др.), а до 1917 г. в деревне земля принадлежала общине, подобно тому, как это было в Киевской Руси Яворницкий Д.И. История запорожских казаков. - К.: Наук. думка, 1990. - Т. 2. - С. 13.. Даже термин «Киевская Русь» появился в ХІХ в. в Москве и стал популярен (особенно благодаря историку С.Соловьеву и И.Сталину, распространявшему понятие Киевской Руси через «партийных» историков), игнорируя подчас Новгородские и иные субкультурные особенности, модусы и влияния севера и востока древнерусской державы Радзиевский В.А. Православная традиция Новгород-Киевской Руси в историко-культурном и правовом контексте // Актуальные вопросы изучения духовной культуры: материалы Международной научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. ХІІ Кирилло-Мефодиевсие чтения 17 мая 2011 года. - М.; Ярославль: Ремдер, 2011. - С. 154-159. .

«Летопись приводит множество примеров, когда на вечевых собраниях Новгорода и его пригородов выступали киевские послы и князья, а к киевлянам обращались с речью представители Новгорода, Суздаля, Смоленска», - констатирует П.Толочко Толочко П.П. Древняя Русь. Очерки социально-политической истории. - К.: Наук. думка, 1987. - С.186.. Есть «Малая Греция» (где зародилась греческая цивилизация) и «Великая Греция» (где греки расселились позже); аналогично «Малая Польша» и «Великая Польша», «Малая Армения» и «Великая Армения» и т.д. с языковым единством и культурной общностью, но с региональными и иными субкультурными особенностями. Это применимо и к восточнославянскому миру. К.Гуслистый подчеркивает: «В связи с формированием древнерусской народности складывался и общий по своему происхождению, характеру живой язык этой народности, который на разных славянских землях имел местную окраску, диалектные отличия. Древнерусский литературный язык развивался на общенародной восточнославянской языковой основе» Гуслистый К.Г. К вопросу о формировании украинской нации. - К.: Знание, 1967. - С.6..

Посетивший в 1523-1524 гг. великие княжества Литовское и Московское посол папы Римского Климента VII А. Кампензе писал, что жители как Литовской, так и Московской Руси являются одним народом, поскольку имеют один язык и веру. На засилье «московского языка» в Литве жаловался литовский писатель XVI в. М. Литвин, а польский король Ян Казимир (противник Богдана Хмельницкого), выступая в сейме, указывал, что главная угроза для Речи Посполитой заключается в тяготении населения малорусских и белорусских земель к Москве из-за общности языка и веры. Поэтому усиливается разрушительная польская экспансия, не прекращающаяся и после воссоединения Киева с Москвой. Даже Университет св. Владимира в 1834 г. в Киеве был основан, стараниями Николая І и министра народного просвещения С. С. Уварова с целью противостояния польскому влиянию.

Со временем в России польское засилье удалось уменьшить, но польская агрессия была поддержана австрийцами. «Пустить русина на русина, дабы они сами себя истребили», - так кратко формулировал эту политику польский граф А. Голуховский Свистун Ф. Прикарпатская Русь под владением Австрии. Часть 2. - Львов, 1896. - C.40.. Глава австрийской администрации в Галиции граф Ф. Стадион фон Вартгаузен заявил, что если галичане будут по-прежнему считаться одной нацией с великороссами, то власти будут бороться с ними. Сторонники Москвы вызывали негодование поляков и австрийцев: сторонников общерусского единства обвиняли в ненадежности, предательстве, шпионаже. Галичане, боясь австро-польского насилия, становились русинами и рутенами.

Получалась метаморфическая история: прадед был русским, дед стал русином (название «русин» употреблялось как архаизм, ведь и тверской купец Афанасий Никитин в «Хождении за три моря» назывался русином), сын - рутеном, внук превратился в австрийского галичанина, правнук - в украинца. Русских деруссифицировали, ведь общерусская позиция галичан М.Шашкевича, Я.Головацкого и И.Вагилевича была столь сильна, что их в честь императора Николая І называли «николаевцами». Я.Головацкий указывал: «Русины того мнения, что русский книжный язык возник в Южной Руси и только усовершенствован великорусами» Головацкий Я.Ф. Об отношениях галицких русинов к соседям // Основа. 1862. - №5. - С.62--63.. За общерусский литературный язык выступали многие галичане (Б.Дедицкий, А.Петрушевич, В.Площанский, Н.Устиянович и др.).

А.Каревин, следом за Л.Нидерле, отмечает единство веры, множество общих черт в истории, традиции, языке и культуре между малороссами и великороссами, свидетельствуя о них как о двух частях одного русского народа Каревин А. Русь нерусская (Как рождалась «рідна мова »). - М.: Имперская традиция, 2006. - 224 с. - http://russian.kiev.ua/books/karevin/rusnorus/rusnorus01.shtml.. В ХІХ в. малороссы, великороссы и белорусы были одной русской нацией, как великополяне, малополяне и мазуры были нацией польской, а пруссаки, баварцы, саксонцы - немецкой и т.п. Речь может идти даже не о трех братских народах, а об одном народе в его триедином субкультурном и субэтническом своеобразии. Есть смысл сопоставить русское триединство с различными аналогичными народными разнообразиями (итальянским, немецким, французскими, греческим, испанским, польским и т.д.). Отдельно можно вспомнить, что разные государства могут иметь один общий язык (Великобритания и США, Германия и Австрия, Греция и Кипр, и т.д.).

Субкультурные группы в общекультурном пространстве страны - не редкость. Так, например: великопольское, силезское и мазурское наречия в польском языке, моравское наречие - в чешском, рупаланское в болгарском и т.д. Радзієвський В. О. Про теорію та історію субкультур: нариси до субкультурології: монографія. - К.: Логос, 2013. - С. 234-276. Крупнейший учёный, профессор Варшавского университета А. Будилович, подчеркивая единство в триедином субполе русского языка, указывал, что «шваб вовсе не понимает фриза, а нормандец - гасконца, тогда как великорус и малорус всегда поймут друг друга, говоря на своих просторечиях» Будилович А. К вопросу о литературном языке Юго-Западной Руси. - Юрьев, 1900. - C.14.. «Немец южный тяжелее понимает немца северного, чем «малоросс» москаля»,,- соглашался известнейший украинофил Вацлав Казимирович Липинский (переименованный в независимой Украине в «Вячеслава») Липинский В. Листи до братів-хліборобів. - Київ-Філадельфія, 1995. - C.97..

Различным недругам исторической Руси (из Польши, Австрии, Германии, США и т.д.) хотелось и хочется разделить (а еще лучше столкнуть между собой) братские восточнославянские народы. Сначала была религиозная составляющая в виде Брестской унии, позднее - попытка размежевать на культурном уровне, в т.ч. путем трансформации языка. «Если Гриць не может быть моим, то пускай, по крайней мере, не будет он ни моим, ни твоим», - сформулировал стратегию польский ксёндз В.Калинка Бутенко И. Что должен знать каждый об украинцах. - Мюнхен, 1948. - newzz.in.ua›…dolzhen-znat-kazhdyjj…ukraincakh.html.. Польский генерал Мирославский конкретизировал: «Бросим пожар и бомбы за Днепр и Дон, в сердце России. Пускай уничтожат её. Раздуем ненависть и споры в русском народе. Русские будут рвать себя собственными когтями, а мы будем расти и крепнуть» Щёголев С.Н. Украинское движение как современный этап южнорусского сепаратизма. - К.,1912. - C.50-51.. Сначала «доброжелатели» хотели перевести письменность галичан на латинский алфавит, но народ воспротивился деруссификации. Тогда принялись за «реформирование» грамматики, изгнав буквы «ы», «э», «ъ» и введя буквы «є» и «ї», ведь австрийским подданным не подходит пользоваться «московским» правописанием. После правописания трансформировали лексику. Изгоняли из украинского языка многие исконные народные слова Подробнее: Железный А. Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. - Киев, 1998. - russian.kiev.ua›books/zheleznyj/pdu2/pdu2.shtml.. Например, слово «город» употреблялось столетиями, оно известно из летописей и зафиксировано в географических названиях: Вышгород, Миргород, Ужгород, Шаргород.

А.Каревин, ссылаясь на Н.Корниенко, пишет, что со временем многие слова из произведений И.Франко и других писателей, изданные в 1850-1880-е годы, были заменены. Позже И. Франко поддержал изменение (создание нового?) языка, став очищать от «архаизмов» свои сочинения. В 43 проанализированных экспертами произведениях, вышедших при жизни И. Франко двумя и более изданиями, насчитали более 10 тыс. (!) изменений: его последователи сочли необходимым провести ревизию творчества И. Франко, чтобы «научно проверить и исправить язык и стилистику Франко» Цит по: Каревин А. Украинский язык. История становления и развития. - К.: Киевская Русь, 2011. - С. 52.. «Создатели» нового языка и культуры начали деятельность и в Российской империи. Видный малорусский деятель К.Говорский писал самому Я.Головацкому, что в России поляки, «переодевшись в свитки, шлялись по деревням и раскидывали эти (малорусские - В.Р.) книжонки; верно пронырливый лях почуял в этом деле для себя поживу, когда решился на такие подвиги» Студинський К. Епізоди боротьби за українство в 1863 р. // Ювілейний збірник на пошану академіка М. С. Грушевського. Т.2. - К.,1928. - С.521-522..

В национальном украинском движении вначале доминировали поляки (В.Антонович, К.Михальчук, Б.Познанский, Т.Рыльский и др.). «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык»,,- вспоминал А.Добрянский Добрянский А.И. О современном религиозно-политическом положении Австро-Угорской Руси. - М., 1885. - C.11-12..

Необходимо подчеркнуть (особенно в связи с 200-летием со дня рождения Т.Шевченко в 2014 г.), что почти половина из созданных произведений Т.Шевченко написана по-русски - 319 страниц украинского текста и 315 русского) Коряк В. Боротьба за Шевченка. - Х.,1925. - С.106. . Язык Т.Шевченко был полонизирован (на фоне языка Малороссии), ведь полонизация Правобережной Украины, где родился украинский гений, продолжалась до 1860-х гг. Т.Шевченко не знал букв «ї», «є», «г'», апострофов, используя родной общерусский алфавит с «ы», «э», «ъ» (обратимся к его фотокопиям). Подкорректировали Тараса Григорьевича «шевченковеды», меняя буквы и слова (букву «с» в приставках на «з», даже слово «кобзарь» на «кобзар» «царь» на «цар» и т.д.).

Приходится согласиться с теми, кто считает, что сегодня подлинный Т.Шевченко скрыт от читателей, исковеркано и творчество И.Котляревского, И.Франко, И.Нечуя-Левицкого, в связи с чем приходится задумываться о значительной фальсификации украинской литературы. В 1860 г. Т.Шевченко составил «Букварь южнорусский» для обучения детей грамоте на малорусском наречии, где алфавит был русским без отклонений и «реформ» Шевченко Т.Г. Повне зібрання творів. Т.6. - К., 1964. - C.367..

А.Каревин апеллирует к оригинальным примерам: у Тараса Григорьевича в творчестве нет даже слов «украинцы» или «украинец». М.П.Драгоманов, боровшийся за то, чтобы украинцы разговаривали на своем языке, «по-украински» переписывался с соратниками, но сестре, Олене Пчилке, писал по-русски. В Галиции в начале ХХ в. слово «украинец» употребляли в узком кругу. Н.Антоневич пишет, как молодой украинофил, назвав людей украинцами, услышал возмущение и протест, а один даже обиделся: «Прозывают нас украинцами, а ведь мы ничего не украли» Антоневич Н.И. Наше нынешнее положение (Эпизоды из новейшей истории). - Львов, 1907. - С. 61.. Приехавший в сентябре 1904 г. в Киев украинофил В.Садовский (позже - петлюровский министр) писал: «Киев поразил меня полным отсутствием украинских внешних признаков. Вокруг звучал русский язык, на нем говорили не только интеллигенты. Вспоминаю, как неприятно меня поразил, когда я подъезжал к Киеву, московский язык пригородных рабочих, которые начали садиться на поезд в Фастове, едучи на работу в Киев. Не было сомнения, что они происходили из окрестных сел. Так точно всеохватывающе господствовал русский язык и в университете среди студентов. Лишь кое-где в небольших кружках слышал я временами отдельные украинские выражения и украинский жаргон, но это не был тот литературный язык, которого я искал» Коряк В. Нарис історії української літератури. Т.2. - Х., 1929. - С. 220.. Писатель Михаил Лобода (Лободовский) и вовсе охарактеризовал новояз как «какой-то жаргон» (невольно ассоциируется с беззаконием) Радзієвський В. О. Нотатки з субкультури аномії: монографія. - К.: Логос, 2012. - 368 с., а иные говорили «язычие» и «тарабарщина» Подробнее: Каревин А. Украинский язык. История становления и развития. - К.: Киевская Русь, 2011. - 232 с..

Трудно не согласиться с тем, что с 1906 г. с началом финансированного австрийцами «языкового похода» во многих городах Малороссии стали основываться «украиноязычные» СМИ. «В ту эпоху, - вспоминал о времени до 1917 г. секретарь Центральной Рады М.Еремееев, - само название «украинец» было еще каким-то чужим и странным… Писалось и говорилось: Украина, украинский, даже, очень редко украинка, но термин украинец был в ту эпоху неологизмом, который тяжело входил в жизнь» Єреміїв М. За лаштунками Центральної Ради (Сторінки зі спогадів) // Український історик. 1968. - №1-4. - С. 98.. «Украинцы» до сих пор было неизвестное слово, и теперь оно еще не прошло во все слои общества»,- говорил в октябре 1918 г. генеральный секретарь Центральной Рады, впоследствии глава Директории УНР (предшественник С.Петлюры) В.Винниченко Цит по: Постернак С. Із історії освітнього руху на Україні за часи революції 1917-1919 рр. - К.,1920. - С.75..

С 1906 г. начиналась первая галицинизация южной Руси, вторая была в 20-х гг. ХХ ст., а третья прошла в независимой Украине). Ей сопротивлялись даже имперские малороссы, считающие, что украинский язык надо создавать на основе модели киево-полтавского наречия. «Грушевский как будто издевается над языком украинских писателей», - отмечал И.Нечуй-Левицкий Нечуй-Левицький І.С. Криве дзеркало украінськоі мови. - К., 1912. - C. 48. и считал, что «языковые оборотни» Там же, с. 88. (галичане) стремлением навязать «смешной, чудной и непонятный» псевдо-украинский язык («чертовщину под якобы украинским соусом») Там же, с. 63. вредят развитию украинской культуры «хуже, чем старая цензура» Там же, с. 65.. Полонизация, австриезация и американизация, трансформируя и примитивизируя южнорусское наречие, упрощали и огрубляли его. Новые фразы отдаленно напоминали элементы аномийного сленга Радзієвський В. О. Нотатки з субкультури аномії: монографія. - К.: Логос, 2012. - С. 260-279..

Во время І Мировой войны главнокомандующий австро-венгерской армией эрцгерцог Фридрих писал императору, что у народа Галиции есть «уверенность в том, что оно по расе, языку и религии принадлежит к России» Осечинський В.К. Галичина під гнітом Австро-Угорщини в епоху імперіалізму. - Львів: Книжково-журнальне вид-во, 1954. - C.94. .и австро-венгерские войска оказались в «атмосфере предательства», «в собственном краю должны нести потери от шпионажа и измены русофильского населения, а наш враг, который выступал как освободитель, мог, безусловно, рассчитывать на полную поддержку»Там же, с. 97.. На Украине о геноциде тысяч и тысяч галичан-русинов 1914-1917 гг., в т.ч. в концлагерях Талергофе и Терезине не говорят. Более 100 тысяч из них погибли в концлагерях из-за условий заключенияТам же, с. 98.. Множество галичан-русинов погибло во время депортации вглубь Австро-Венгрии, а при отступлении русской армии в 1915 году до 400 тысяч человек бежало в Россию.

Нестор Махно вспоминал, что когда украинофилы пропагандировали борьбу с «кацапами-гнобителями мови», то «такая идея оскорбляла крестьян. Они стягивали с трибуны проповедников и били как врагов братского единения украинского народа с русским» Махно Н. Воспоминания: В 3 кн. - К.: Украина, 1991 (Репринтное воспроизведение изданий 1929, 1936, 1937 гг.). - Кн.1. - C. 113. . Н.Махно представить не мог, что его «сделают» украинским националистом. Националистов выручили Брестский мир и кайзеровские оккупанты.

«Трудность положения на Украине состоит в том, что Центральная Рада, кроме наших войск, не имеет за собой никого. Как только мы уйдем, все пойдет насмарку», - писал 12 марта 1918 г. начальник штаба германского Восточного фронта генерал М.Гофман Гофман М. Записки и дневники 1914-1918. - Л.,1929. - С.242.. Популярный идеолог украинофилов Вацлав Липинский говорил, что 99% украинцев составляют «денационализированные малороссы» Липинский В. Листи до братів-хліборобів. - Київ-Філадельфія, 1995. - C.97. и «большинство украинцев - это как раз наиболее наглядное и яркое доказательство невозможности существования Украины» Там же, с.97.. Немцы разогнали националистическую Раду, вручив власть гетману П.Скоропадскому, но надежды не оправдались. «Я боюсь только, как бы созданная с таким большим трудом Украина не пошла опять насмарку», - писал Гофман Гофман М. Записки и дневники 1914-1918. - Л., 1929. - С.247.. Но дело немцев продолжили… коммунисты. Видный украинизатор А.Синявский радовался, что из языка жменьки полулегальной интеллигенции до Октябрьской революции, украинский язык становится органом государственной жизни страны Синявський О. Коротка історія «Українського правопису» // Культура українського слова Збірник 1.Х. - К., 1931. - C.110. . Большевики создали украинское государство (УСРР, с 1937 г. УССР). Политика украинизации (с 1923 г.) и дальнейшие недальновидные действия способствовали разъединению и ослаблению единства восточных славян.

В октябре 1921 г. советское правительство выделило 500 тысяч рублей золотом на печатание за границей украиноязычных учебников, потом ещё 250 тысяч рублей Верменич Я.В. Здійснення українізації у 20-30-х роках: політичні і культурні аспекти проблеми: дис...канд.іст.наук: 07.00.01; Київський педагогічний ін-т іноземних мов. - К., 1993. - C.27.. Политика «украинизации» украинцев буксовала. «Я знаю множество фактов, как кое-кто, например, из русских или евреев, недавно начав украинизироваться, превзошли на всех участках языковых (а особенно в письменности) «вековечных украинцев», - говорил ближайший подручный Л.Кагановича М.Сулима Сулима М.Ф. Мова нашого студента // Записки Харківського інституту народної освіти. Т.3. - Х., 1928. - С.20.. Помощники Лазаря Моисеевича требовали: «Писатели должны выучить язык» Українська мова та шляхи її розвою // Життя й революція. 1925. - № 11. - C.91. и «мова» вычищалась от слов русского происхождения. «Небольшой промежуток времени дал такой широкий размах развитию украинской культуры, что подобного нельзя заметить в истории ни одного другого народа за всю предыдущую историю человечества», - восхищался Н.Скрыпник Скрипник М. До теорії боротьби двох культур // Статті й промови. - Т.2. - Ч.1. - Б.м.,1929. - С.110..

Проблема медленного «создания украинцев» беспокоила и диаспору. Это заставляло И.Огиенко вслед за С.Петлюрой называть украинцев «недозрелой нацией» Тернистим шляхом! // Рідна мова. 1938. - № 1. - С.1.. Даже в сентябре 1939 г. в редактируемом И.Огиенко журнале отмечалось, что единого украинского литературного языка нет Дописи прихильників рідної мови // Рідна мова. 1939. - № 9. - С.39..

В 1941 году Галиция была оккупирована гитлеровцами, а украинизация продолжалась. А. Каревин отмечает, что, несмотря на политику антисемитизма, они пропускали хвалительные отзывы об украинских трудах еврейки Елены Курило. Из-за изменившейся конъюнктуры чужими стали и полонизмы и «украинско-польское братство», сменившись немецко-украинским. С 1950-х гг. в Чехословакии украинизировали и Пряшевскую Русь, введя украинский язык вместо русского.

12 сентября 2012 г. в Киеве на научно-практической конференции «1150-летие образования Древнерусского государства: история и современность» заместитель директора Института социологии НАН Украины Н.Шульга сообщил, что 8% жителей Украины гордятся тем, что являются ее гражданами (в Западном регионе страны до 14%, в Восточном - 5%). Скорее гордятся, чем не гордятся своим гражданством 35% респондентов (в Западном регионе - 48%). Не гордятся 22%. Остальные - затруднились с ответом. Имеет логику суждение о том, что «украинский язык, ещё несколько десятков лет назад почти никому непонятный, вызывавший только насмешки и неприязнь, возведён в статус государственного, именуется «рідною мовою», принудительными мерами внедряется повсеместно. Украинские газеты начала ХХ века, которые из-за непонятности языка в то время почти никто не читал, ныне в состоянии прочитать любой выпускник средней школы» Цит по: Каревин А. Русь нерусская (Как рождалась «рідна мова »). - М.: Имперская традиция, 2006. - 224 с. - http://russian.kiev.ua/books/karevin/rusnorus/rusnorus01.shtml..

Об отсутствии политической украинской нации заявлял не только П.Толочко, но и экс-президент Украины Л.Кравчук (накануне ІІІ Всемирного форума украинцев в августе 2001 г.) Радзієвський В. О. Субкультура бідності у педагогічному вимірі. // Зб наук. праць Уманського державного педагогічного університету імені Павла Тичини. - Ч.1. - Умань, 2013. - С. 231.. Президент Российской Федерации В.Путин пишет: «Российский опыт государственного развития уникален. Мы многонациональное общество, но мы единый народ» Путин В.В. Россия: национальный вопрос. - soberview.org/politics/putin/russia-national.html.. Академик НАН Украины П.Толочко в работе «Нас разрывают на части!» отмечал, что каким бы испытаниям не подвергались отношения русского и украинского народов в прошлом, в конечном итоге их православно-цивилизационная общность и этническое родство оказывались сильнее Толочко П.П. «Нас разрывают на части!» / Единая Русь 15 декабря 2004. - www.edrus.org/content/view/29/47. (добавим еще - единство веры, близость языков, традиций, ментальности) Подробнее: Радзиевский В. А. Избранные произведения к 1025-летию Крещения Руси. - К.: Логос, 2013. - 248 с.; Радзиевский В. А. Православие как альтернатива криминальной субкультуре: монография. - К.: НАРККиИ, 2012. - 96 с.. Уверен, что так это будет и впредь, а сомнительные договора можно и денонсировать.

Для заангажированного субстрата европоклонников-«субцивилизаторов» напомним слова Ф.Тютчева:

Как перед ней ни гнитесь, господа,

Вам не снискать признанья от Европы:

В её глазах вы будете всегда

Не слуги просвещенья, а холопы Тютчев Ф. И. «Как перед ней не гнитесь, господа…». - elib.org.ua›rushistory/ua_readme.php?…id…archive….или borodina.mrezha.ru›stati…vyiskazyivaniya/klassiki….

Выдающийся поэт в 1867 г. написал эти строки как приговор нерассудительным восточнославянским поклонникам Запада. Необходимо отметить, что в наше время многие мысли Ф.Тютчева также очень актуальны, особенно для «проевропейских» граждан независимой Украины. Консолидация самобытного и человеколюбивого славянского мира имеет значение для развития всего человечества. Наше единое восточнославянское историческое прошлое является важнейшим залогом нашего совместного русско-украинского грядущего.

Таким образом, если новый язык принудительно навязывать нескольким поколениям, то он станет понятным и привычным, но не станет истинно духовным, подлинно историческим и глубоко родным. Полонизация, германизация и вестернизация - все это звенья одной цепи, направленные на разъединение, ослабление и порабощение не только украинцев, но всего славянства и его сердцевины - восточнославянской субкультурной общности России и Украины. Вспоминается фраза из статьи В.Путина «Россия: национальный вопрос»: «Цивилизационная идентичность основана на сохранении русской культурной доминанты, носителем которой выступают не только этнические русские, но и все носители такой идентичности независимо от национальности» Путин В.В. Россия: национальный вопрос. - soberview.org/politics/putin/russia-national.html..

Как основной вывод, следует отметить, что деструктивные действия сил антиславянской ориентации направлены на подрыв нашей традиционной православной цивилизационной идентичности, щедрой и живоносной, богатой и великой украинской культуры. Одним из подтверждений этого является и наш историко-этнолингвистический экскурс.

Восточнославянская субкультурная общность имеет не только общее великое и славное прошлое, она может и должна иметь не менее достойное и значимое будущее. Украинцы и русские - это два ближайшие братские народа, чьи культуры, языки, религия и история неразрывно переплетены и взаимосвязаны. Невозможно представить развитие великой Москвы без древних киевских истоков и нельзя в исторической ретроспективе (да и в перспективе тоже) представить успешное развитие Украины без союза с единокультурной, единокровной и единоверной Россией. Только в неразрывном единстве сила восточнославянской субкультурной общности.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие социальной общности: классы, этнические, социально-демографические, сословные группы, социально-территориальные общности. Специфическая система норм и ценностей каждой социокультурной общности. Культура сословий и современных социальных групп.

    реферат [24,1 K], добавлен 29.07.2009

  • Национальное своеобразие русской культуры. Великая "смена вех" и становление российской цивилизации ХХІ в. Духовное возрождение России. Причины, способствующие формированию менталитета. Особенности расово-этнического отличия социокультурной общности.

    контрольная работа [19,9 K], добавлен 23.05.2009

  • Организация музейной деятельности как фактора историко-патриотического воспитания населения. Истоки системы патриотического воспитания в России. Деятельность областного историко-краеведческого музея по историко-патриотическому воспитанию населения.

    курсовая работа [84,7 K], добавлен 16.06.2014

  • Анализ двусторонних связей России и Украины в сфере культуры на современном этапе, их механизма и путей реализации. Роль русского языка как фактора культурного взаимодействия России и Украины. Проблемы и перспективы культурного взаимодействия двух стран.

    реферат [35,0 K], добавлен 28.03.2011

  • Музеефикация как способ сохранения и использования историко-культурного наследия. Определение понятия "книга" с учетом особенностей материального носителя информации. Объединение информационных ресурсов библиотек, музеев, а также архивов в России.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 22.01.2014

  • Специфика и факторы формирования архитектуры Украины во второй половине XIX века, основные причины потери ею единства. Перегруженность декором и эклектическое смешение стилей как отличительные черты архитектуры того времени. Соборное строительство.

    презентация [6,6 M], добавлен 13.03.2011

  • Современные подходы к пониманию молодежной субкультуры. Специфическая система норм и ценностей каждой социокультурной общности. Культура сословий и современных социальных групп. Определение и сущность маргинальной культуры, субкультуры, контркультуры.

    реферат [31,2 K], добавлен 29.03.2011

  • Музеефикация как способ использования историко-культурного наследия. Особенности музеефикации дворцов и исторических зданий. Реставрация недвижимых объектов историко-культурного наследия, культурный туризм как способ его сохранения и использования.

    реферат [43,0 K], добавлен 18.02.2010

  • Изучение "Записок" Е.Р. Дашковой; определение факторов, обусловивших формирование ее личности и мировоззрения. Рассмотрение научно-организационной и культурно-просветительской деятельности княгини в Российском государстве во второй половине XVIII века.

    дипломная работа [487,2 K], добавлен 27.05.2014

  • Термином "романтизм". Романтизм в литературе и искусстве. Историко-художественное значение Романтизма. Романтизм в литературе. Романтизм в России. Изобразительные искусства. Реакционный Романтизм в Германии, Англии и России. Музыка. Театр.

    реферат [26,1 K], добавлен 13.03.2007

  • Ознакомление с летописанием и литературой Древней Руси как главным источником исторических знаний. Особенности развития архитектуры и искусства Киевской и Владимиро-Суздальской Руси. Описание культуры Полоцка - центра восточнославянской культуры.

    реферат [29,5 K], добавлен 16.12.2010

  • Классический, народный, характерный, историко-бытовой, бальный и эстрадный танцы. Истоки современного русского балета. Профессионализация русского народного танца. Появление театрального танца в России. Начало хореографического образования в России.

    реферат [41,0 K], добавлен 20.04.2015

  • Общественные, духовный и этический характер надгробия, выражаемый в символической форме посредством письменности (рунической и арабской), языка (татарского, арабского), орнаментов и знаков. Социальные функции объектов историко-культурного наследия.

    реферат [73,3 K], добавлен 25.04.2012

  • Специфика гостиничной инфраструктуры Санкт-Петербурга. Роль историко-культурного наследия в развитии въездного туризма, особенности приобщения и разработка соответствующих программ. Исследование предпочтений аудитории по их проведению в гостиницах.

    дипломная работа [303,2 K], добавлен 16.02.2015

  • История возникновения Новодевичьего женского монастыря, святая икона Божией Матери, ансамбль монастиря и его архитектурные особенности. Новодевичий монастырь как ценный объект историко-архивного наследия российской культуры. Стиль барокко и росписи.

    реферат [25,8 K], добавлен 22.04.2009

  • Грамотность населения России в конце XVII века. Развитие сети православных братских школ в землях Беларуси и Украины. Открытие в 1648 г. школы боярина Ртищева для дворянских детей. Достижения российской техники в этот период, успехи в географии.

    презентация [3,1 M], добавлен 05.03.2017

  • Знакомство с основными течениями духовной жизни России XX века: скептизм, пессимизм, модерн, символизм, авангард, футуризм. Возрастание стремления к переосмыслению философского и историко-культурного наследия человечества. Настроение творческой элиты.

    презентация [652,9 K], добавлен 08.03.2012

  • Традиции и праздники Украины. Религия, национальная одежда. Культурные традиции Киевской Руси. Образование, литература и искусство. Разница между костюмами в разных частях страны. Использование мотивов национального костюма и в повседневной одежде.

    презентация [854,2 K], добавлен 07.11.2013

  • История, репертуар, известные спектакли лучших театров Украины. Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко. Кукольный театр в Киеве. Харьковский оперный театр. Национальный академический театр русской драмы имени Леси Украинки.

    презентация [3,1 M], добавлен 28.10.2012

  • Культурная политика России в постсоветский период. Непрофессиональное искусство и фольклор как двигатель сохранения и распространения этнической культуры. Роль мемориальных музеев и "мест памяти" в поддержании культурной и региональной идентичности.

    дипломная работа [79,8 K], добавлен 05.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.