Взгляды И. Огиенко на украинский язык в контексте современной социокультурной ситуации в Украине

Взгляды Огиенко на роль украинского языка в духовном пробуждении украинцев. Характеристика его деятельности по внедрению украинского языка в школьное обучение, по возрождению украинской церкви в условиях современной социокультурной ситуации в Украине.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.07.2018
Размер файла 13,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Взгляды И. Огиенко на украинский язык в контексте современной социокультурной ситуации в Украине

Известный мыслитель и ученый, церковный и государственный функционер И. Огиенко (1882-1972) жил в начале XX века. Значительный вклад в развитие независимого украинского государства. Его научное и литературное наследие включает в себя около 2000 работ, в которых он обращается к украинской культуре и церкви, право украинского народа на борьбу за возрождение и получение фактического права, обратившись к вере, духовное образование нации [2, c.81].

Литературное наследие Огиенко исследовали многие украинские ученые, среди них В. Ляхоцкий, А. Марушкевич, М. Тимошик, Дж. Сожазка, О. Завальнюк, І. Тюрменко, З. Тіменник и многие другие, в ее работе являются философские, исторические, литературные и лингвистические аспекты его работы и его деятельность в качестве государственного и церковного деятеля. Многие ученые указывают на то, что Огиенко делал особый акцент на украинском языке в качестве незаменимого средства для возрождения сознания украинцев и достижение независимости украинского государства.

Активная научно-педагогическая и общественная деятельность оказала Огиенко в период 1917-1920 гг. в период, когда страна переживает много трудностей: с начала февраля 1917 года в России и в Украине продолжалась Первая мировая война.

Сегодня Украине снова тяжело, со многими трагическими моментами. Перед страной стоят большие задачи и задачи, которые заставляют нас вернуться к работам И. Огиенко, в которых он предложил свое понимание и решение проблем, существующих в Украине.

Целью нашего исследования является представление взглядов И. Огиенко о роли украинского языка в строительстве национального самосознания и духовного возрождения украинцев в контексте современной социально-культурной ситуации в Украине.

После падения царизма в начале XX века., в то время как новые политические условия периода были четко очерчены в Украине, это благоприятствовало появлению новых политических прав, а именно снятию запрета на украинские печатные СМИ

И. Огиенко стал активным пропагандистом украинского слова в средствах массовой информации и потребовал введения украинского языка в ходе различных школьных типов [1, c.73]. Его работа «Родной язык в украинской школе» провозглашает, что язык является нашей национальной характеристикой, и этот язык представляет нашу культуру, и уровень нашего сознания стал правильным проявлением воскресения языка и породил его Необходимость изучения родного языка в украинских учебных заведениях. И. Огиенко писал: «Пока язык живет, люди живут как национальность. Если язык исчезает, гражданство исчезает. Он входит в более влиятельных людей. «Нам нужно лучше знать наш язык, потому что во власти этого знания сила национального движения, сила национальной уверенности в себе». Именно из этого величия всегда пытались, по мнению ученого, запретить врагам Украины превыше всего украинского языка или полностью уничтожить их, потому что люди могут вести народ без собственного языка, как того хочется.

Уже в 1917 году И. Огиенко предпринял некоторые важные практические шаги для реализации своих предложений и прокламаций: он подготовил программу украинского обучения с исходным списком, правилами украинского написания, опубликовал орфографический словарь украинского языка [1 , c.74]. В 1918 году И. Огиенко стал ректором университета на Каменце-Подольском, а в качестве профессора он начал преподавать украиноязычные лекции в истории украинского языка, которые были с большим энтузиазмом восприняты студентами.

Практически не существовало языковой области, на которой И. Огиенко не был активен: от грамматики (исторической и современной), от этимологии и семантики до стилистики, не представляющей полного перечня ее научных областей деятельности. Его основной сферой интереса был литературный язык в результате сознания нации и отличительной чертой его культурного развития [4, c.106].

Таким образом, он рассматривал лингвистическую чистоту, правильность, ясность и богатство форм как основные черты любого литературного языка [4, с.107]. В то же время он предупреждал о чрезмерном использовании диалектизмов, что может способствовать улучшению духовной работы и является препятствием на пути развития родного языка. К последнему он платил заимствования с польского и русского языков. У украинцев было много полонизмов и русизмов в результате особенностей украинского исторического развития и территориального и политического сообщества с соседними государствами. Ученый сказал, что заимствование с русского языка особенно опасно. По его мнению, заимствование на литературном языке может работать только в двух условиях: если слово или фраза были разработаны в соответствии с законами конкретного языка или если заимствование не имеет эквивалентного эквивалента на родном языке. Использование иностранных слов и фраз на украинском языке означает нанесение ущерба чистоте собственного литературного языка.

Как источник обогащения языка, ученый видел, прежде всего, живую народную литературу, из которой пришли литературные синонимы и фразеологизмы. Другими важными источниками являются неологизмы, поэтому ученый призывал украинских писателей активно участвовать в процессе создания слова, поскольку неологизмы, сформированные по правилам украинской грамматики, обогащают словарный запас украинского литературного языка, как и адаптированные заимствования, но только если они не имеют хорошего эквивалента на украинском языке.

По словам И. Огиенко, украинский язык также должен использоваться для обновления церкви. На посту епископского министра (1917), а затем, в изгнании в Польше, как митрополит Украинской Автокефальной Православной Церкви, затем в следующий период своей жизни в качестве Предстоятеля Украинской Греческой Православной Церкви в Канаде, он стремился всех украинцев объединить на принципах православной религии.

Митрополит создал свою концепцию национальной церкви, в которой он основывал свой идеологический фундамент (Украинская церковь является ортодоксальной, независимой, национальной церковью), - и именно это помогло применить украинский язык в богослужении национальной церкви [2, c.81-82].

И. Огиенко объяснил, что речь идет не только о процессе возрождения церкви, но и об освобождении церкви от иностранной идеологии, а родной язык является предпосылкой культурного и духовного развития человека.

Он представил идею перевода новой Библии на украинский язык и подчеркнул необходимость перевода на современный украинский литературный язык: «У нас должен быть перевод, который мог бы стать образцовым, по крайней мере, в течение первых 50 лет. Мы должны иметь перевод, который мог бы стать лучшим учебником для изучения украинского языка. Без этого нормальное развитие нашего литературного языка не будет иметь такой необходимой основы »[2, c.83]. Такой перевод важен для образования хорошего литературного языка, сказал И. Огиенко, поэтому он поставил перед собой следующие задачи в начале своей работы над переводом: во-первых, чтобы максимально точно воспроизвести содержание оригинала, а во-вторых, Дать звук перевода [2, c.84].

В Украине это была не первая попытка перевода Библии, известные писатели (П. Кулиш, И. Нечуй-Левицкий и другие) провели несколько экспериментов, но перевод И. Огиенко имеет множество преимуществ по сравнению с другими переводами [2, c.84].

Даже сегодня Библия И. Огиенко, а также другие литургические книги, помимо религиозных, по-прежнему выполняют важную функцию - обеспечивают право украинского народа читать и понимать Божье Слово на своем родном языке [2, с.81] ,

Работы И. Огиенко сегодня остаются актуальными, как и 100 лет назад,

Многие ученые и политики подчеркивают, что, хотя многие поколения боролись за единство украинской нации и что Украина была независимой в течение 25 лет, проблема лингвистико-культурного единства до сих пор остается нерешенной.

Причины исторической судьбы Украины лежат в национальном сознании украинцев, а именно в низком уровне сознания. Одним из наиболее важных средств развития национального сознания является язык, помимо религии и различных политических институтов [3, c.120]. Поэтому сегодня государство должно создать соответствующую материально-техническую базу и социальные основы для расширения функциональных областей украинского языка как официального.

По мнению профессора Л. Массенко (2004), отсутствие в Украине государственной языковой культурной политики привело к доминированию русского языка и сохранению массового двуязычия, последствиям продолжающегося процесса языко-культурной ассимиляции находятся на пути от украинского к русскому монолингвизму. С достижением независимости мы остановились на середине этого расстояния. Но необходимость сохранения и консолидации независимости требует решительных изменений в двуязычном развитии. По словам ученого, продолжающееся движение к русскому монолингвизму может привести к реинтеграции с Россией. Поэтому не следует откладывать ввод мер, которые могли бы обеспечить переориентацию языкового поведения украинских жителей. Нам также нужны новые стратегии и тактика введения языковой культурной политики [5, c.4-6].

Но многое зависит не только от государства, от принятых мер, но и от нас, граждан этого государства. Здесь мы должны послушать слова известного лингвиста и украинского, австрийского профессора Михаила Мозера, защитника и пропагандиста Украины в Европе: «Пока Украина не станет страной, в которой вам не обязательно знать украинский язык, до тех пор она будет считаться той же Россией »[6].

Итак, можно видеть, что современные ученые, представители социальной общественности, имеют идеи относительно украинского языка, похожие на идеи И. Огиенко. Наследие И. Огиенко в политической и религиозной жизни, многочисленные лингвистические и лингво-дидактические работы представляют большой интерес для современников, поскольку они могут служить источником знаний и идей по улучшению жизни украинцев во многих областях.

Список використаних джерел

огиенко украинский язык

1. Завальнюк О.М. Науково-педагогічна діяльність І. І. Огієнка в університетах України : виклади, навчально-методична робота і наукові студії (1915-1920 р.) / О.М. Завальнюк // Іван Огієнко і сучасна наука та освіта : науковий збірник : серія філологічна / [редкол.: Л.М. Марчук (гол. ред.), В.П. Атаманчук (відп. ред.) та ін.]. - Кам'янець-Подільський : Кам'янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, 2016. - Вип. ХІІІ. - С. 72-81.

2. Каленюк С.О. Іван Огієнко як духовний лідер українського народу / С.О. Кале- нюк, А.О. Леськова // Іван Огієнко і сучасна наука та освіта : науковий збірник : серія філологічна / [редкол.: Л.М. Марчук (гол. ред.), В.П. Атаманчук (відп. ред.) та ін.]. - Кам'янець-Подільський : Кам'янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, 2016. - Вип. ХІІІ. - С. 81-85.

3. Костриця Н.М. Мова як засіб національної свідомості / Н.М. Костриця // Наукові записки [Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя]. - Серія: Філологічні науки. - 2013. - Кн. 4. - С. 119-123. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzfn_2013_4_24.Лазаренко В.В. Проблема соборності української мови у працях І.І. Огієнка / В.В. Лазаренко / Іван Огієнко і сучасна наука та освіта : науковий збірник : серія філологічна / [редкол.: Л.М. Марчук (гол. ред.), В.П. Атаманчук (відп. ред.) та ін.]. - Кам'янець-Подільський : Кам'янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, 2016. - Вип. ХІІІ. - С. 105-110.

4. Масенко Л.Т. Мова і суспільство. Постколоніальний вимір / Л.Т. Масенко. - К. : Видавничий дім «КМ Академія», 2004. - 164 с.

5. Мозер М. Доки Україна представлятиме себе як країна, в якій не треба знати української мови, доти її вважатимуть лише трошки іншою Росією / М. Мозер. - День : щоденна українська газета. 25 жовтня (№ 193). - К., 2012. - С. 8 - Режим доступу: http://day.kyiv.ua./uk/artide/cuspilstvo/mihael-mozer-doki-ukrayma-pred- stavlyatime-sebe-yak-krayina-v-yakiy-ne-treba.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности организации культурно-досуговой роботы в СССР. Анализ современной социокультурной ситуации в России. Проблемы организации досуга детей. Изучение состояния библиотечного обслуживания и государственной библиотечной политики в г. Тюмени.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 22.06.2016

  • Основные черты украинского менталитета. Украинская национальная одежда. История возникновения украинского танца. Основные позиции рук и ног. Корпус в украинском танце. Описание основных движений. Традиционные для данной местности движения, ритмы, костюмы.

    реферат [2,5 M], добавлен 10.09.2014

  • Взгляды Н. Костомарова на украинскую культуру в ее историческом развитии в период деятельности Кирилло-Мефодиевского товарищества. Пополнение духовного арсенала нации культурными достижениями мировой цивилизации. Утверждение национального самосознания.

    статья [18,1 K], добавлен 15.01.2018

  • Культура речи, определение языка. Теории происхождения речи и языка. Взаимосвязь мышления и языка, его структура. Сущность строения речи. Участники речевой ситуации, нормы правильной речи, изобразительно-выразительные средства, лексические приемы.

    презентация [795,1 K], добавлен 26.05.2010

  • Анализ роли детской библиотеки как организатора читательской деятельности детей школьного возраста. Изучение состояния библиотечной работы, направленной на читательское развитие школьников. Миссия детской библиотеки в современной социокультурной ситуации.

    дипломная работа [1,4 M], добавлен 15.09.2013

  • Истоки украинской культуры. Ренессансно-реформационные идеи и образовательные процессы в украинской культуре XVI в. Киево-Могилянский коллегиум как культурно-просветительский центр. Украинский театр в контексте национально-культурного возрождения.

    контрольная работа [34,0 K], добавлен 14.06.2016

  • Скоморохи как первые древнерусские странствующие актеры. Народный ярмарочный театр, кукольный театр-вертеп. Школьная драма "Воскресение мертвых". Особенности музыкальности украинского театра. Деятельность крепостных театров во второй половине XVIII века.

    презентация [469,7 K], добавлен 03.11.2013

  • Направления "украинского" барокко в строительстве и архитектуре. Особенности украинской культуры в разные периоды ХХ в. Творчество выдающихся представителей украинского народа в сфере науки, образования, изобразительного искусства, музыки в XIX в.

    реферат [37,8 K], добавлен 21.03.2010

  • Культура и цивилизация: понятия, определения, сущность, их взаимосвязь. Эволюция представлений о культуре. Взгляды на цивилизации в их развитии. Разряды социокультурной человеческой деятельности. Роль и значимость для общества культуры и цивилизации.

    реферат [42,7 K], добавлен 08.02.2009

  • Украинцы как восточнославянский народ, проживающий преимущественно на территории современной Украины, его общие черты, основные обряды, традиции, культы. Украинский язык, его диалекты, специфические черты. Старинные обычаи и особенности культуры.

    презентация [90,1 K], добавлен 18.03.2014

  • Смысл и значение деталей и предметов православного храма. Интеллектуальное и духовное просветительское движение конца 17-начала 19 вв. в Европе и Северной Америке. Культурный феномен украинского барокко - украинской архитектуры казацкого периода.

    контрольная работа [949,8 K], добавлен 01.12.2011

  • Творчество украинских литераторов 1917-1921 г. Этапы национального возрождения области изобразительного искусства, украинской драматургии, архитектуры, живописи, музыки. Вклад в развитие украинского культурного процесса В. Антоненко-Давидович, Н. Ивченко.

    реферат [22,8 K], добавлен 15.02.2011

  • Феномен развития украинской культуры. Деятельность культурно-просветительских и художественных общественных объединений в современном государстве. Роль церкви в сохранении духовных ценностей. Образовательная и культурная политика независимой Украины.

    шпаргалка [288,7 K], добавлен 21.12.2013

  • Анализ особенностей украинского или казацкого барокко, для которого было свойственно сочетание проявлений западноевропейских барокко с творческой переработкой наследия православного храмового зодчества. Гетманское ктиторство. Храмы Слобожанщины. Живопись.

    презентация [901,0 K], добавлен 15.03.2015

  • Рассмотрение полей и сфер жизнедеятельности современной социокультурной среды. Выявление принципов и функций (коммуникативная, рекреативная) социально-культурной деятельности. Анализ досуговых форм и методов работы муниципальных и коммерческих учреждений.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 09.09.2010

  • Комплексное изучение главных этапов развития экспозиционного дела в мире. Возникновение и основные этапы развития музейной экспозиции. Современный этап развития музейного дела в Украине. Место культурного отдыха, досуга и создание современной экспозиции.

    курсовая работа [45,3 K], добавлен 14.05.2009

  • Социокультурная динамика и параметры социокультурных изменений. Основные идеи циклической модели социокультурных макродинамических процессов. Эволюционные модели социокультурной динамики. Применение идеи синергетики к исследованию социодинамики культуры.

    реферат [39,9 K], добавлен 31.05.2010

  • Особенности стиля барокко в странах Европы. Архитектура Киево-Печерской лавры, ее главные особенности. Брама Заборовского как архитектурный шедевр украинского барокко. Творчество И. Григоровича-Барского и Бернарда Меретина. Живопись церковных иконостасов.

    контрольная работа [20,8 K], добавлен 14.10.2011

  • Нарастание кризисных явлений в культуре глобализурующегося мира. Экспансия "массовой культуры" и ее влияние на современное украинское общество. Постмодернистская модель мира. Новое национальное возрождение в эпоху становления независимости Украины.

    контрольная работа [31,3 K], добавлен 25.07.2013

  • Колониальная политика, осуществляемая относительно Украины правительствами Российской империи и Австро-Венгерской монархии. Изобразительное наследие из бытовой и общественной жизни украинского народа Константина Трутовского, Корнила Устиановича.

    презентация [1,1 M], добавлен 24.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.