Литература и экран России на перекрестке столетий (из ХХ в ХХI век)

Взаимоотношения литературной первоосновы и ее экранного решения в кинематографе и на телевидении. Тенденции сближения произведений визуальной культуры, представленной кинематографом. Сопоставление особенностей экранизации в начале ХХ и в начале ХХI вв.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.08.2018
Размер файла 60,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛИТЕРАТУРА И ЭКРАН РОССИИ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ СТОЛЕТИЙ (Из ХХ в XXI век)

К.К. Огнев, доктор искусствоведения, профессор

ректор Института повышения

квалификации работников ТВ и РВ

Аннотация

В статье рассматриваются взаимоотношения литературной первоосновы и ее экранного решения в кинематографе и на телевидении. Конкретный материал экранизаций, появившихся на экране в начале XX и в начале XIX века на материале отечественного искусства дает возможность проследить эволюцию экранной культуры от лубка к вершинам визуального искусства и - напротив - от искусства к массовой культуре.

Ключевые слова: кино, телевидение, литература, драматургия, кинематограф, экранная культура, массовая культура, экранизация, классика, художественная интерпретация, зритель, аудитория, визуальные искусства, массовые коммуникации.

Summary

The article considers the relationship of the literary origin and her on-screen solutions in film and on television. A specific material adaptations that appeared on the screen in the beginning of the XX and the beginning of the XIX century on the material of Russian art gives an opportunity to trace the evolution of screen culture from primitivism to the heights of visual art and - on the contrary - from art to mass culture.

Keywords: cinema, tv, literature, drama, cinema, screen culture, mass culture, a film adaptation, classics, art interpretation, the audience, the audience, visual arts, mass communication.

Основная часть

Рубеж XIX-XX веков прошел под знаком рождения нового искусства - кинематографа, который, к слову сказать, в те годы искусством мало кто называл. Но и говорить о балаганной, аттракционной сущности кино, как это отмечается в ряде работ о том периоде истории, было бы ошибочным. И процессы, связанные с развитием кинопроката, и фильмы, которые появлялись в ведущих странах уже в начале ХХ века, несомненно, требуют иных дефиниций.

Обратившись лишь к одному конкретному вопросу - как взаимодействовали литература и экран в первые десятилетия ХХ и XXI веков на материале исключительно российской истории кино, - мы неизбежно придем к выводам, которые, надеемся, будут способствовать осмыслению важных процессов развития мировой визуальной культуры.

Примечательно, что само взаимодействие литературы и сцены имеет многовековую историю. При этом одно дело, когда сюжеты бессмертной «Илиады» обретали свою сценическую жизнь в классике древнегреческого театра. И совсем другое, как писал Гете Шиллеру, когда «после чтения какого-нибудь хорошего романа люди хотели видеть его на сцене. И сколько же скверных драм отсюда возникло!» Процитировав одно из писем Гете, ссылаясь на опыт взаимоотношений не только литературы и театра, но и литературы с другими искусствами, видный исследователь Валерий Мильдон пишет работу «Другой Лаокоон, или О границах литературы и кино» Валерий Мильдон. Другой Лаокоон, или О границах кино и литературы. - М.: Росспэн, 2007. , в которой в качестве точки отсчета проводит справедливую с нашей точки зрения мысль, что у каждого из искусств существует своя эстетика, в рамках которой и следует рассматривать многие важные вопросы, в том числе и проблему экранизации.

Однако в первые два десятилетия кинематографа обращение к литературной первооснове трудно было причислять к экранизациям в классическом смысле этого термина. Экран искал свои сюжеты. Лишь не обремененный яркими страницами истории и культуры американский кинематограф усилиями Мак Сеннета, привлекшего к написанию сюжетов для кино молодых начинающих писателей и журналистов, опирался на нечто свое, особенное, что стало «лицом» нового искусства в США. В свою очередь итальянский кинематограф искал сюжеты среди самых ярких страниц истории Древнего Рима, французский - в классике театрального искусства, российский - в народных песнях или хрестоматийной классике русской литературы. Пути поисков этих сюжетов были не столь прямолинейны, как это нередко представляют. Одним из первых это еще в 1908-м году заметил Корней Чуковский. «У кинематографа есть свои легенды, свои баллады, свои комедии, драмы, идиллии, фарсы, - писал он. - Он сочинитель повестей и рассказов и выступает перед публикой, как поэт, драматург, летописец и романист» Корней Чуковский. Нат Пинкертон и современная литература, М., 1908. Цит. по собр.соч. в 6-ти томах, т. 6. - М.: Советский писатель, 1969. С. 117.. И далее, размышляя о том, что же такое кинематограф, Чуковский, отталкиваясь от слов А.И. Герцена о двух разных календарях XIX века, делает крайне важный вывод: «Кинематограф - есть соборное творчество тех самых «готтентотов и кафров», которые «в самом низу»… Картин они не писали, книг не сочиняли, интеллигенции из себя не выделили, они умели только рождаться, копошиться и умирать - и ничем, решительно ничем не могли заявить о своем бытии.

Но вдруг появился кинематограф, полностью созданный ими, ибо, как всякий рыночный продукт, он воплощает вкусы своего потребителя - гуртовый, оптовый товар…

До сих пор к соборному творчеству во всем мире был призван народ…

У нас часто скорбели, что вымирают народные песни, пословицы, былины, причитания, заговоры, что иссякает в народе хоровое, безличное творчество, но вот оно снова возникло, такое безличное, безымянное, такое же соборное и хоровое - и мы воочию можем видеть его в кинематографе…

…на другом полюсе нашей культуры…стал слагаться новый сплошной быт, новое множество, новое скопище людей сгрудилось в новое тело: Город. И чуть создался этот сплошной обывательский быт, быт городского мещанства, создались и новые возможности для соборного творчества. Соборное творчество без сплошного быта немыслимо. И город, сделавшись центром многомиллионной толпы, стал творить свой собственный массовый эпос, и вот этот эпос - в кинематографе» Там же. С. 124. .

Таким образом, Чуковский был одним из первых, кто заметил важнейшую составляющую кинематографа, который является частью не только экранной, но и массовой культуры. Хотя на раннем этапе становления основная часть исследователей делала акцент на тех аспектах, которые сближали произведения визуальной культуры, представленной кинематографом, с другими видами искусств.

Итак, 1908-й год. Появляются первые пять российских фильмов, среди которых, помимо общеизвестной «Понизовой вольницы», - «Драма в таборе подмосковных цыган», «Русская свадьба XVI столетия», «Свадьба Кречинского» и «Усердный денщик».

Художественные особенности «Понизовой вольницы» рас-сматриваются практически по всех работах, посвященных истории отечественного кинематографа. И практически все историки и теоретики кино подчеркивают лубочный характер первого российского фильма, ставшего экранизацией известной песни о Степане Разине.

В этом контексте обратим внимание, что «Русская свадьба…» поставлена по пьесе П.Пухонина и по сюжетам исторических полотен художника К.Маковского, «Свадьба Кречинского» запечатлела на пленке второй акт хрестоматийной пьесы в постановке Александринского театра, а «Усердный денщик» - популярную в те годы сценическую композицию.

Но уже в следующем, 1909-м году, мы встречаем первые экранизации, в том числе А.С.Пушкина («Мазепа»), М.Ю.Лермонтова («Боярин Орша»), Н.В.Гоголя («Мертвые души», «Тарас Бульба»), А.К.Толстого («Смерть Иоанна Грозного»)… И с каждым годом этот процесс - обращение к классике отечественной литературы - будет «набирать обороты».

Как отмечают авторы «Истории отечественного кино», «традиции использовать в качестве сюжетов классику отечественной литературы сохранилась и впоследствии. Чаще всего до 1917 года «экранизировались» произведения Чехова (не менее 43-х раз), Пушкина (48 раз), Гоголя (25) и Л.Толстого (24).

Экранизации песен также были очень выгодны для неискушенных еще кинематографистов, поскольку представляли собой набор готовых сцен (куплетов), а текст песни можно было давать в титрах, что еще больше способствовало понимаю фильма зрителями» История отечественного кино. - М., Прогресс-Традиция, 2005. С. 29-30..

Для автора этой статьи, как историка кино, самым главным фильмом того времени была «Пиковая дама» (1916) Я.Протазанова Можно было бы говорить и об «Отце Сергии» того же Я.Протазанова, но, во-первых, он вышел на экраны в 1918 году, то есть уже после Октябрьской революции, в другой исторический период, а, во-вторых, сопоставление версии Я.Протазанова и фильма И.Таланкина, вышедшего в 1979 году, заслуживает стать темой отдельной статьи. - Прим.авт. .

Может показаться странным, что Я.Протазанов обратился к произведению А.С.Пушкина, экранизацию которого совсем недавно уже видел зритель тех лет. Более того, автор первой «Пиковой дамы» (1910) П.Чардынин был не менее примечательной, чем Я.Протазанов, фигурой в русском дореволюционном кино. Да и зритель того времени, вероятно, не увидел принципиальной разницы в том, что на экран вышла еще одна «Пиковая дама». Но и П.Чардынин, и Я.Протазанов принципиальную разницу между своими работами изначально определили, более того, четко ее обозначили. Первая «Пиковая дама» имела подзаголовок «По либретто оперы П.И.Чайковского (на сюжет повести А.С.Пушкина)», вторая - «По повести А.С.Пушкина».

Таким образом, для П.Чардынина пушкинский текст был вторичным явлением. Он использовал эпизоды, которые обрели свое визуальное решение на сцене, и режиссер ставил своей задачей познакомить с этим (сценическим) решением широкую зрительскую аудиторию. Я.Протазанов прежде всего на текст опирался, то есть искал экранное решение литературной первооснове. Поэтому и критика того времени при разборе фильма П.Чардынина имени А.С.Пушкина практически не упоминала.

В рецензиях же на картину Я.Протазанова некоторые журналисты начинают уже сопоставлять пушкинский текст и экран: «Особенно неудачным и даже искажающим текст Пушкина мы считаем опыт превращения реальных предметов в тройки, семерки, тузы. У Пушкина сказано: «Тройка, семерка, туз - не выходили из его головы и шевелились на его губах. Увидев молодую девушку, он говорил: как она стройна!... Настоящая тройка червонная»…» «Всякий пузатый мужчина напоминал ему туза». Какое раздолье для кинематографа!

И далее: «Тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз - огромным пауком».

Вместо всего этого - на экране мы видим превращение силуэтного портрета (их вообще слишком много в картине) в семерку и совершенно ненужную паутину, похожую на грубые веревки, с маленьким пауком и барахтающимся г.Мозжухиным» Театральная газета, № 17, 1916 г. Цит. по кн.: Великий кинемо. Каталог сохранившихся игровых фильмов России (1908-1919). - М.: Новое литературное обозрение, 2002. С. 342. .

Еще более категоричным был некто В.Веронин в своей статье, опубликованной в журнале «Пегас»: «Трюки погубили эту картину. Они сделали ее в лучшем случае нескучной, в худшем - забавной.

Истинное искусство не нуждается в побрякушках, его средства просты. Истинный художник только тот, кто умеет выразить красоту без эффектов. Если есть эффекты - слава богу, пусть будут; но искать эффектов для эффектов нельзя.

Г. Протазанов своей постановкой «Пиковой дамы» доказал, что он не чувствует гениальной простоты в красоте Пушкина» Пегас, журн., № 4, 1916, стр. 91-97. Цит. по кн.: Великий кинемо. Каталог сохранившихся игровых фильмов России (1908-1919). С. 345. .

Правда, итоговые абзацы реабилитируют и фильм, и его авторов:

«Как бы ни были велики ошибки, допущенные при обработке и постановке «Пиковой дамы», все же нужно приветствовать в этой картине новую серьезную попытку на пути к созданию классического кинорепертуара.

Если эта попытка не удалась, то, во всяком случае, она очень серьезна и поучительна для будущей киноиллюстрации произведений классической литературы» Там же..

Стоит сказать, что основная часть авторов, писавших о протазановской «Пиковой даме» в газетах и журналах того времени, называли инсценировку классической, образцовой во всех отношениях. Это совпадает и с нашей точкой зрения при сравнительном анализе репертуара отечественного кино дореволюционного периода. Фильм Я.Протазанова - уже не набор картинок, иллюстрирующих текст (эти черты во многом были присущи той же «Пиковой даме» П.Чардынина), а попытка найти экранный эквивалент тексту А.С.Пушкина.

…Спустя столетие взаимоотношения литературы и экрана существенным образом модифицируются. Термин «экранизация» становится неотъемлемой частью искусствоведения, появилось множество научных исследований, обращенных к этой теме. Более того, в программу обучения сценаристов в качестве одного из узловых заданий и сегодня включено создание сценария, который является экранизацией классического произведения отечественной или мировой литературы.

Но если в XX веке киноискусство, обращаясь к литературной первооснове, в лучших своих образцах искало собственное прочтение хрестоматийного текста В качестве примера любопытно было провести сравнительный анализ четырех экранизаций романа М.Горького «Мать», каждая из которых стала заметным явлением своего времени. Это - «Мать» А.Разумного (1919), «Мать» В.Пудовкина (1926), «Мать» М.Донского (1956) и «Мать» Г.Панфилова (1990). - Прим.авт. , то к началу XXI века ситуация коренным образом изменилась. Во-первых, в экранной культуре кинематографу приходится сосуществовать рядом с телевидением и интернетом. А, во-вторых, со второй половины 80-х XX века (особенно в России) экран оказался в конкурентной среде бурно развивающейся индустрии развлечений. Таким образом, кризисные явления в отечественном кинематографе вызваны многими обстоятельствами, не последнее место в ряду которых к тому же занимали изменившиеся социально-политические процессы в жизни страны.

Примечательно, что если сопоставить особенности экранизации в начале XX и в начале XXI веков, то первое, чем можно говорить - это о «всеядности» кинематографа в период его становления как искусства и тщательности отбора литературной первоосновы в минувшее десятилетие. Хрестоматийность, о которой пишут авторы «Истории отечественного кино», сменилась углубленным анализом классического литературного текста с точки зрения реалий дня сегодняшнего. Как известно, в самом широком смысле классическое произведение - это произведение, обладающее непреходящей художественной ценностью. Поэтому и список авторов, привлекавших в последние годы кинематографистов, существенно не изменился в сравнении с началом XX века: мы вновь видим имена Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Салтыкова-Щедрина, Достоевского, Чехова… Правда, количество освоенных кинематографом и телевидением произведений заметно сократилось. По мотивам произведений А.С.Пушкина поставлен только один фильм - «Русский бунт» (1999) См. об этом подробнее: Константин Огнев. Реалии истории в зеркале экрана. - М., 2003. . Лишь однажды в титрах появятся имена М.Ю.Лермонтова, И.С.Тургенева и М.Е.Салтыкова-Щедрина - телесериалы «Герой нашего времени» (2004) и «Отцы и дети» (2008), а также фильм «Господа Головлевы» (2010). И, хотя экран неоднократно будет обращаться к произведениям А.П.Чехова (5 раз), Ф.М.Достоевского (4 раза), А.Н.Островского (3 раза) и Н.В.Гоголя (2 раза), отношения между литературной первоосновой и ее экранной интерпретацией складываются существенно иначе, чем в годы становления кино как искусства. литературный кинематограф экранизация телевидение

Первое важное обстоятельство, которое обращает на себя внимание - это то, что творчество Гоголя, Островского, Салтыкова-Щедрина и Чехова подверглось кинематографическому прочтению, а произведения Достоевского, как и романы Лермонтова и Тургенева, стали основой телевизионных сериалов. Во-вторых, кинематографисты преимущественно обращались к рассказам, повестям и пьесам, в то время как для телевизионных сериалов авторы экранизаций предпочитали романную форму. Эти, главные, как и некоторые другие обстоятельства, имеют принципиальное значение для понимания вопросов, связанных с эволюцией экранной культуры.

Как известно, с конца 20-х годов прошлого столетия отечественное кино стало планомерно осваивать классику отечественной и мировой литературы. В рамках государственного планирования это направление кинопроизводства занимало одно из ведущих мест. При этом определяющими факторами являлись юбилей того или иного писателя и созвучие избранного произведения реалиям времени, когда задумывалась та или иная экранизация. С этой точки зрения «Русский бунт» А.Прошкина, задуманный к 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина, в полной мере продолжал традицию, заложенную советским кинематографом.

Еще одной важной составляющей при обращении к литературной первооснове являлось стремление к творческой интерпретации - в данном случае современное кинематографическое прочтение - хрестоматийного текста. Таких примеров, когда экранизация становилась одной из вершин мировой экранной культуры, история отечественного кино знает немного. Здесь можно вспомнить фильмы «Отелло» (1956) С.Юткевича, «Тени забытых предков» (1964) С.Параджанова, «Война и мир» (1965-1967) С.Бондарчука, «Гамлет» (1964) и «Король Лир» (1970) Г.Козинцева Подчеркну, речь идет о фильмах, ставших явлениями мировой культуры, хотя широкое признание за рубежом получили и такие работы, как «Идиот» (1958) и «Братья Карамазовы» (1969) И.Пырьева, «Дама с собачкой» (1960) И.Хейфица, «Воскресение» (1961) М.Швейцера, «Преступление и наказание» (1969) Л.Кулиджанова, «Дядя Ваня» (1970) А.Михалкова-Кончаловского, «Неоконченная пьеса для механического пианино» (1976) Н.Михалкова, «Мой ласковый и нежный зверь» (1978) Э.Лотяну, «Жестокий романс» (1984) Э.Рязанова и многие другие. - Прим.авт. .

Если говорить именно о творческом кинематографическом прочтении классического текста, то в панораме экранных работ первого десятилетия XXI века, на наш взгляд, выделяется работа К.Муратовой «Чеховские мотивы» (2002).

В основу сценария фильма легли ранние произведения Чехова - рассказ «Тяжелые люди» и пьеса «Татьяна Репина», ставшие материалом для единого авторского повествования. После почти тридцатилетнего перерыва Муратова делает фильм черно-белым, искусно стилизуя в нем некоторые приметы немого кинематографа. Нельзя не согласиться с критиком Сергеем Кудрявцевым, который, подробно анализируя фильм в контексте творчества режиссера, отмечал:

«Навязший в зубах Антон Павлович с неизменным «небом в алмазах», «в Москву, в Москву!», «в человеке всё должно быть прекрасно» и весьма полезным советом «выдавливать из себя по капле раба», конечно, ценен как реликт минувшей исторической эпохи. Но наша современница Кира Георгиевна превращает давнее прошлое -- в продлённое настоящее, смешивает времена в нераспутываемый узел, заставляет дословно повторенные слова, написанные Чеховым, звучать по-модному отстранённо и абсурдно («Пусть мои старые возьмёт. Они ещё совсем новые»). Она на самом деле доказывает, что «время всегда одинаково» и «время всегда грубо» по отношению к людям…» Подробнее см.: Сергей Кудрявцев. 3500. Книга кинорецензий. Т. 2. - М.: Печатный двор, 2009. С. 587.

Продолжая традиции советского кинематографа, в поисках созвучия реалиям времени российское кино начала XXI века активно осваивало классику русской литературы. Здесь справедливо первенствовали произведения Чехова «Рагин» (2004) К.Серебренникова и «Палата № 6» (2009) К.Шахназарова по повести А.П.Чехова «Палата № 6», «Сад» (2008) С.Овчарова по пьесе «Вишневый сад», «Иванов» (2009) В.Дубровицкого по одноименной пьесе. - Прим.авт., Островского «Русские деньги» (2006) и «Банкрот» (2009) И.Масленникова по пьесам «Волки и овцы» и «Свои люди - сочтемся»; «Без вины виноватые» (2009) Г.Панфилова по одноименной пьесе. - Прим.авт. , Гоголя «Русская игра» (2007) П.Чухрая по пьесе «Игроки». - Прим.авт. и Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» (2010) А.Ерофеева. - Прим.авт. .

Для выявления особенностей названной тенденции отечественного кинематографа обратимся к фильму «Русская игра».

Взяв за основу недописанную пьесу Н.Гоголя «Игроки», а своего рода эпиграфом одну из ключевых фраз этого произведения («Есть страна - земля там богата, а люди доверчивы и простодушны»), П.Чухрай рассказывает историю итальянского шулера, который приезжает в Россию, чтобы поправить свои финансовые дела. В одном из уездных городов он знакомится с тремя русскими жуликами, которые уговаривают героя работать вместе с ними. Режиссер достоверно раскрывает нравы ХIХ века, с присущей Гоголю точностью высмеивая людские пороки. Создается своеобразная проекция России дореволюционной на Россию современную, с теми же «кидалами» и жертвами, страстями и желаниями, лицемерием и безысходностью…

Особое место в ряду кинематографических экранизаций начала XXI века занимает работа В.Бортко «Тарас Бульба» (2009), выпуск которой был приурочен к 200-летию Н.В.Гоголя.

От вышеназванных фильмов «Тарас Бульба» отличался прежде всего тем, что он изначально задумывался, как блокбастер. Несмотря на некоторые уточнения, внесенные авторами в текст Гоголя, в экранном варианте Бортко социально-политические мотивы заметно превалируют над характерными для экранизаций последнего времени мотивами социально-бытовыми. В этом нет ничего нового, так как и в истории отечественного, и в истории мирового кинематографа сохранилось множество примеров, когда художественное произведение, обращенное к истории того или иного народа в большей или меньшей степени затрагивает интересы другого, прежде всего соседнего государства или народа. Учитывая то обстоятельство, что в ряду уже упоминавшихся работ фильм «Тарас Бульба» имел самый внушительный бюджет, самую мощную рекламную кампанию, самый широкий резонанс критики и самую широкую зрительскую аудиторию, можно предположить, что ни авторы, ни телеканал «Россия», принимавший самое активное участие в реализации проекта, не ожидали того политического резонанса, который может вызвать этот фильм Предполагалось, что вслед за экранной появится и телевизионная версия фильма, но обещанной телепремьеры так и не состоялось. - Прим.авт..

Тем не менее, по свидетельству одного из авторитетных порталов, посвященных кинематографу (Proficimema), «Тарас Бульба» стал наиболее посещаемым фильмом года, сборы которого на 14 мая 2009-го года Со 2 по 19 апреля 2009 г. включительно фильм собрал 544 млн.рублей. - Прим.авт. составили 635,5 млн. рублей, из них - 568,2 млн. рублей приходятся на Россию, а 61,3 млн. рублей - на Украину.

Этот факт примечателен потому, что практически все фильмы, о которых шла речь выше, предназначенные для кинотеатрального проката, широкий зритель практически не видел. В то время, как «кино, - по выводу видного ученого-социолога М.И.Жабского, - это производство не только фильмов, но и зрительской аудитории как важной составляющей художественной культуры общества - массовой аудитории прежде всего. Вне зрительской аудитории фильмы мертвы. Но когда они входят в жизнь массы зрителей, кино обретает новое качество: оно становится еще и производством массового сознания, а значит, что бы там не говорили, действенным идеологическим институтом, столь необходимым России для ее возрождения.

Кино вообще, а индустрия кино в особенности, включает в себя производство аудитории для фильмов в такой же степени, как производство фильмов для аудитории» М.И.Жабский. Социокультурная драма кинематографа. Аналитическая летопись (1969-2005 г.г.). - М.: Канон+, 2009. С. 563. .

Известно, что развал отечественного кинопроката начался во второй половине 80-х годов прошлого столетия одновременно с развитием сети видеосалонов и изменением телевизионного контента. Именно в это время внимание массовой аудитории начинают захватывать первые зарубежные телесериалы, являющиеся частью зарубежной массовой культуры. Как свидетельствует один из ведущих российских продюсеров, руководитель кинокомпании «Амедиа» Александр Акопов в эти годы на наши телеэкраны (с большим опозданием) пришли наиболее заметные зарубежные сериалы, такие как мелодрамы «Рабыня Изаура» (Бразилия, 1976-1977) и «Санта Барбара» (США, 1984-1993). Российский телезритель увидел мистический «Твин Пикс» (США, 1991-1992) - первый из сериалов, удостоенный серьезного разбора кинокритиками, детектив «Коломбо» (США, 1968-2003), производственную (медицинскую) драму «Скорая помощь» (1994-2009), ситком «Друзья» (1999-2004), судебную драму «Закон и порядок» (1990-2010) и другие, получив таким образом в течение нескольких лет полное представление о жанровом разнообразии и истории развития сериала как экранной формы Акопов А.З. Телесериал начала XXI века в контексте традиций отечественной кинодраматургии. Автореферат на соискание ученой степени кандидата искусствоведения по специальности 17.00.03 Кино-, теле- и другие экранные искусства. - М.: ИПК работников ТВ и РВ, 2011. С. 3-4. .

В поисках национального своеобразия отечественного телесериала режиссеры В.Зобин и Л.Пчелкин обратились к бестселлеру второй половины XIX века - роману В.Крестовского «Петербургские трущобы», ставшему основой первого российского сериала «Петербургские тайны».

Обратим внимание, что в качестве литературной первоосновы создатели «Петербургских тайн» выбирают не хрестоматийное произведение отечественной литературы, а роман, пользовавшийся популярностью у широкой читательской аудитории. Это значит, что уже у истоков формирования эстетики телесериала превалировала иная, чем это было в период становления кинематографа, составляющая. Экранное произведение (особенно на телевидении) становилось прежде всего явлением массовой культуры В отличие от российских телевизионных фильмов 60-х - начала 80-х годов, авторы которых стремились делать по законам кинематографического искусства. - Прим.авт. . Но именно это позволило российскому телесериалу уже к середине «нулевых» практически полностью вытеснить аналогичную зарубежную продукцию из вечерних сеток вещания ведущих российских телеканалов - в отличие от российского «большого кино», уступившего голливудской продукции более 80% аудитории кинотеатров.

Объёмы производства отечественных сериалов при этом выросли более чем в 20 раз: с 60-80-ти часов в год в 1990-е годы до 1500-2000 часов в год сегодня. Новый отечественный сериал часто носит характер интерпретации, а порой - и прямой адаптации зарубежного продукта. Принципы создания сериалов, отработанные прежде всего американской телеиндустрией, российские продюсеры стремятся осваивать «на лету», одновременно пытаясь не утратить «в поточном производстве» достижения кино как искусства, переосмыслить опыт советского сериала в его лучших образцах» Акопов А.З. Телесериал начала XXI века в контексте традиций отечественной кинодраматургии. Автореферат на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. С. 4. .

Именно поэтому важной составляющей телепроизводства в начале XXI века стало освоение классики отечественной литературы, к которой кинематограф неоднократно обращался в советский период истории. Вслед за «Идиотом» В.Бортко на телеэкраны вышли «Герой нашего времени» (2006, реж. А.Котт), «Преступление и наказание» (2007, реж. Д.Светозаров), «Бесы» (2007, реж Ф.Шультес), «Отцы и дети» (2008, реж. Д.Смирнова), «Братья Карамазовы» (2009, реж. Ю.Мороз)… Одновременно впервые нашли свое экранное прочтение и произведения, ставшие заметным явлением культуры XX века - «Московская сага» (по роману В.Аксенова, 2004), «Дети Арбата» (по роману А.Рыбакова, 2005, реж. А.Эшпай), «Золотой теленок» В данном случае мы рассматриваем именно эту экранизацию и в контексте сериальной продукции начала XXI века, хотя работе У.Шилкиной предшествовал памятный фильм М.Швейцера (1968), где главную роль замечательно сыграл С.Юрский. - Прим.авт. (по роману И.Ильфа и Е.Петрова, 2005, реж. У.Шилкина), «Мастер и Маргарита» Этот роман М.Булгакова во второй половине XX века экранизировали такие известные зарубежные режиссеры, как А.Вайда и А.Петрович. В 1994 г. завершил работу над своей версией и российский режиссер Ю.Кара, но из-за конфликта с продюсерами премьерный показ ленты для ограниченной аудитории состоялся только в рамках Московского кинофестиваля (2006 г.), а на экраны фильм вышел лишь в 2011-м г. - Прим.авт. (по роману М.Булгакова, 2006, реж. В.Бортко), «Доктор Живаго» Справедливости ради напомним, что в 1965-м году вышел серьезный фильм Д.Лина «Доктор Живаго», о котором в силу понятных причин знал только узкий круг специалистов. - Прим.авт. (по роману Б.Пастернака, 2006, реж. А.Прошкин), «В круге первом» (по роману А.Солженицына, 2006, реж. Г.Панфилов) и др.

Таким образом, можно вполне обоснованно утверждать, что традиция освоения хрестоматийных литературных текстов не утратила своей актуальности и в начале XXI века. Однако с точки зрения их экранного прочтения отношение к литературной первооснове претерпело заметные изменения, связанные с тем, что экранные искусства стали весомой составляющей системы массовых коммуникаций. В свою очередь телевидение в значительно большей мере, нежели кино, стало опираться на специфические механизмы массового сознания. «Это средство массовой коммуникации активно привносит присущие только ему механизмы зрелищности так же, как до этого их внес кинематограф по сравнению с «традиционными» зрелищными искусствами», - отмечает известный культуролог и искусствовед Н.Хренов Хренов Н. Восприятие многосерийного телефильма как социально-психологическая проблема // Многосерийный телефильм: Истоки. Практика. Перспективы. Сб. - М.: Искусство, 1976. С. 112.

. Телевидение (здесь цитируемый автор отталкивается от идей М.Маклюэна) находится в постоянном, более тесном, нерасторжимом контакте с потребителем, чем кино. Телевидение и сам акт просмотра воспринимается как постоянно открытый канал, как бы «окно во двор», которое постоянно (теоретически бесконечно) распахнуто в мир. Отсюда, по мнению Н.Хренова, рождается качественно иная форма взаимодействия личности и коллектива. Несмотря на индивидуальную (или малыми группами) форму просмотра телезрелище формирует «психологическое ощущение» коллектива, массы - не зря фактор «сарафанного радио», обмена мнениями с коллегами по работе, соседями, родственниками признается специалистами телевидения одним из решающих мотивов просмотра, мотивов, обеспечивающих социализацию индивида. Ясно, что именно для сериалов фактор обмена зрительскими мнениями «между сериями» может оказаться решающим для успеха или неуспеха проекта у аудитории. И в этом смысле телевидение, несмотря на индивидуальные формы его восприятия, активно формирует специфическое зрительское сообщество.

Именно поэтому при обращении к классике отечественной литературы возникает неизбежный разрыв между экранным прочтением текста и уже воспитанной на клиповых формах аудиторией, значительная часть которой (прежде всего, молодежь) хрестоматийных произведений не знает. Не случайно, более высокие рейтинги выпали на сериалы-экранизации романов В.Аксенова, М.Булгакова, Б.Пастернака, А.Рыбакова и А.Солженицына, нежели классиков XIX века Мы не случайно не упомянули здесь «Золотого теленка», так как, на наш взгляд, режиссер-дебютант У.Шилкина явно не справилась с поставленной перед ней задачей. .

Творческие решения, предложенные режиссерами вышеназванных работ, не баловало разнообразием. Тексты от автора (в «Круге первом» закадровый текст читает сам А.Солженицын), призванные вовлечь в размышления не столько о судьбах героев, сколько о судьбе народа и страны в XX веке, неспешность повествования, выпуклые образы руководителей государства… Все это в значительной степени рассчитано на подготовленного зрителя, который не составляет сегодня большинство аудитории. Примечательно, что и руководители телеканалов, понимая все составляющие, не стремились вступать в конкуренцию друг с другом. Тот же НТВ «придержал» выход фильма «Доктор Живаго», пока на «первой и второй кнопках» демонстрировались «Золотой теленок» и «В круге первом».

В ряду этих экранизаций заметно выделяется лишь одна работа - «Мастер и Маргарита» В.Бортко.

Примечателен факт: по данным TSN Gullup Media первые две серии фильма посмотрел каждый третий москвич, причем во время показа экранизации на телеканал «Россия» было настроено более половины включенных приемников (60%). Чуть позже стали известны общероссийские рейтинги. Они оказались скромнее столичных. Но, тем не менее, сериал видело 25%, а на «вторую кнопку» было настроено чуть меньше половины телеприемников.

Нам могут возразить: успех «Мастера и Маргариты» был прогнозируемым из-за огромной популярности литературной первоосновы. Но ведь не меньший успех у читателей имел «Золотой теленок», а поколение, юность которого выпала на перестроечные годы, «зачитывалось» романами «Дети Арбата», «Доктор Живаго» и «В круге первом».

Конечно, ответит воображаемый оппонент, но романы Пастернака, Рыбакова и Солженицына, несут огромный философский заряд, основанный на историческом материале, а «Мастер и Маргарита» дает для кино неисчерпаемые возможности, учитывая уровень развития компьютерной графики. Но В.Бортко не пошел по этому пути, а продолжал развивать ту стилистику, которая принесла успех его фильму «Собачье сердце». Он отталкивается от архивных фотографий середины 30-х годов прошлого столетия, выстраивая изображение под «сепию» и как бы прокладывая мостик между эпохой Булгакова и нашим временем. Правда, когда в изображение врывается цвет, нарушается единство исполнителей и окружающей их среды, а спецэффекты представляются излишне навязчивыми, что возвращает нас к опыту «Пиковой дамы», снятой еще в 1916 году, о которой критик писал, что нельзя «искать эффектов для эффектов».

Тем не менее именно эта составляющая экранных произведений отражает те процессы, которые стали определяющими для визуальной культуры нашего времени. Если с начала 20-х годов прошлого столетия кинематограф в самых заметных своих работах эволюционировал как явление мировой культуры, как «седьмое искусство», где зрелищность органично проистекала из общехудожественных задач, которые ставили перед собой авторы, то на рубеже XX - XXI веков технические приемы, связанные с бурным развитием компьютерных технологий, стали оказывать решающее влияние на художественную структуру произведений, предназначенных для экрана будь-то кино Одним из самых ярких событий 2011 г. стал выход фильма «Высоцкий. Спасибо, что живой», где образ главного героя воссоздан с помощью компьютерной графики, опиравшейся на посмертную маску актера и поэта, что, на наш взгляд, стало одной из причин лидерства этой ленты в российском прокате. - Прим.авт. , телевидение или интернет (правда, последний еще не сказал своего слова в процессе эволюции визуальной культуры).

Литература

1. Акопов А.З. Телесериал начала XXI века в контексте традиций отечественной кинодраматургии. Автореферат … кандидата искусство-ведения. М.: ИПК работников ТВ и РВ, 2011.

2. Великий кинемо. Каталог сохранившихся игровых фильмов России (1908-1919). М.: Новое литературное обозрение, 2002.

3. Жабский М.И. Социокультурная драма кинематографа. Аналитическая летопись (1969-2005 г.г.). М.: Канон+, 2009.

4. История отечественного кино. М., Прогресс-Традиция, 2005.

5. Сергей Кудрявцев. 3500. Книга кинорецензий. Т. 2. М.: Печатный двор, 2009.

6. Валерий Мильдон. Другой Лаокоон, или О границах кино и литературы. М.: Росспэн, 2007.

7. Многосерийный телефильм: Истоки. Практика. Перспективы. Сб. М.: Искусство, 1976.

8. Константин Огнев. Реалии истории в зеркале экрана. М.: Эйзенштейн-центр, 2003.

9. Корней Чуковский. Собр.соч. в 6-ти томах, т. 6. М.: Советский писатель, 1969.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Международные отношения в конце XX - начале XXI веках. Противостояние блоков в годы Холодной войны. Кинематограф как элемент политики "мягкой силы". Финансирование кинопроизводства в Великобритании и Америке. Зарубежные экранизации русской классики.

    дипломная работа [448,2 K], добавлен 11.12.2017

  • История культуры Беларуси в ХIХ - начале ХХ вв.: народное образование, книжная и периодическая печать, наука. Развитие искусства, архитектуры, литературы; устно-поэтическое народное творчество, формирование профессионального театра; бытовой уклад.

    реферат [31,1 K], добавлен 23.01.2011

  • Изучение особенностей культуры Белоруссии, которая в начале XX в. развивалась под воздействием революционного и национально-освободительного движений, получивших в это время довольно широкий размах. Развитие книгопечатания, живописи, графики, скульптуры.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 08.02.2011

  • Особенности развития отечественной культуры в конце XIX - начале XX в. Проблема приобщения социальных низов к элементарной грамотности. Рост числа различных добровольных образовательных обществ, народных университетов. Вклад ученых в технический прогресс.

    презентация [1,1 M], добавлен 24.10.2014

  • Анализ экранизации произведений Ф.М. Достоевского. Оценка популярности, недостатки в работе режиссеров, актеров, постановщиков над фильмами "Белые ночи", "Братья Карамазовы", "Бесы", "Преступление и наказание", "Идиот", их близость к первоисточникам.

    реферат [23,7 K], добавлен 18.12.2012

  • История развития культурно-просветительской деятельности общественных организаций и частных лиц в дореволюционной России. Определение основных принципов деятельности просветительных учреждений. Особенности игрового досуга в России в XIX - начале XX вв.

    курсовая работа [68,2 K], добавлен 28.07.2010

  • Образование и просвещение, развитие кино. Синтез религии, философии и науки по В.С. Соловьеву. Символизм: понятие, представители. Акмеизм как литературное течение, возникшее в начале XX века в России. В.А. Коровин как яркий представитель импрессионизма.

    презентация [3,5 M], добавлен 05.11.2013

  • Исследование экранизации как формы непосредственного взаимодействия кино и литературы. Английский реалистический роман середины XIX века и его роль в становлении киноискусства. Анализ литературного наследия Элизабет Гаскелл в британском кинематографе.

    дипломная работа [137,3 K], добавлен 02.06.2017

  • Русский авангард — феномен, явление в искусстве, возникшее в России в начале ХХ в. Разрыв с академическими традициями, эклектической эстетикой XIX в.; радикальные новаторские художественные течения: фовизм, футуризм, кубизм, абстракционизм, супрематизм.

    реферат [37,2 K], добавлен 14.12.2010

  • Предпосылки формирования массовой культуры, ее современное понимание. Анализ и характеристика массовой, элитарной и визуальной культуры. Основные составляющие элементы и свойства массовой культуры. Индивидуально-личностный характер элитарной культуры.

    реферат [30,8 K], добавлен 25.09.2014

  • Общая характеристика социально–экономических условий и особенностей развития духовной культуры народов Центральной Азии. Влияние русской культуры на развитие народов Центральной Азии. Развитие просвещения, печати, духовной культуры киргизского народа.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 16.02.2010

  • Влияние индустриальной цивилизации на формирование ценностей и этических норм. Разнообразие течений, общие и специфические черты национальных литератур. Импрессионизм, кубизм, супрематизм в изобразительном искусстве. Модернизм в архитектуре и музыке.

    реферат [26,5 K], добавлен 01.10.2009

  • Историография и обзор творчества Зинаиды Серебряковой и Натальи Гончаровой. Сравнительный анализ произведений крестьянских циклов двух художниц-современниц. Стилевые тенденции в русской живописи и направления развития бытового жанра в начале XX века.

    дипломная работа [133,7 K], добавлен 07.07.2012

  • Сущность внутреннего монолога, его место и значение в литературе и кинематографе. Понятие пластики как элемента экранной образности. Драматургия цветового решения экранного произведения. Способы передачи внутреннего монолога в изучаемом романе и фильме.

    курсовая работа [71,3 K], добавлен 16.06.2016

  • Особенности развития культуры России в первое десятилетие XX века, которое вошло в историю русской культуры под названием "серебряного века". Тенденции развития науки, литературы, живописи, скульптуры, архитектуры, музыки, балета, театра, кинематографа.

    контрольная работа [31,3 K], добавлен 02.12.2010

  • Строительство новой культуры как способ создания нового мировосприятия у человека. Влияние советской власти на все сферы культуры. Направления развития кинематографа и радиовещания в Советском государстве и их роль как средства пропаганды социализма.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 24.03.2011

  • Общая характеристика социальной и культурной сферы России в начале XX века, изменения образа жизни средних слоев и рабочих, обновление внешнего облика города. Особенности русской культуры и искусства "Серебряного века": балет, живопись, театр, музыка.

    презентация [5,7 M], добавлен 15.05.2011

  • "Золотой век" русской культуры. Потребность в грамотных людях. Образование в период правления Александра I, Николая I. Система образования в начале XlX века. Сословность в общеобразовательной школе. Реакционная политика правительства в сфере культуры.

    презентация [1,1 M], добавлен 09.11.2013

  • Высокий классицизм (русский ампир) как стадия развития архитектуры в России в начале XIX века. Ведущие представители этого вида искусства. Пример планировочной и художественной связи произведений с уже существующими и вновь возводимыми сооружениями.

    презентация [1,1 M], добавлен 09.12.2013

  • "Золотой век" русской культуры 19 века. Начало XIX века - время культурного и духовного подъёма России. Тесное общение и взаимодействие русской культуры с другими культурами. Художественная литература, музыкальная культура, развитие науки в XIX веке.

    реферат [30,6 K], добавлен 23.01.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.