Возможности применения интроспекции при создании межкультурных тренингов

Описание возможности использования интроспекции в межкультурном тренинге, которая является новым методом сбора данных в рамках межкультурной коммуникации. Важность интроспекции и интроспективных данных для создания современных межкультурных тренингов.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.09.2018
Размер файла 26,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Возможности применения интроспекции при создании межкультурных тренингов

Веселовская Татьяна Сергеевна

Современные тенденции развития поликультурного пространства актуализируют проблему интеграции личности в мировую культуру при сохранении своей собственной культурной идентичности. Фокус внимания исследователей направлен на межкультурную компетентность, то есть на способность эффективно осуществлять профессиональную деятельность в рамках поликультурной среды, на умение вести межкультурный диалог. Одним из наиболее эффективных способов формирования межкультурной компетентности является межкультурный тренинг, сочетающий в себе информационный и деятельностный аспект. Такой тренинг способствует приобретению знаний о традициях, обычаях, особенностях поведения в разных культурах, развивает культурную чувствительность в ситуациях взаимодействия с представителями других культур; формирует толерантные установки по отношению к межкультурным различиям.

В настоящей статье мы рассмотрим возможности применения интроспекции при создании межкультурных тренингов. В работах, посвященных проблемам межкультурной коммуникации, интроспективные данные активно используются в качестве иллюстративных примеров на основе личного опыта ученого, его рефлексия над своим поведением (например, работы С.Г. Тер-Минасовой [7], Т.В. Лариной [3], В.В. Красных [2] и др.). Также в межкультурной коммуникации применяется биографический метод, который опирается на данные интроспекции.

Остановимся подробнее на структуре тренинга. А.П. Садохин отмечает, что методологически процесс проведения тренинга предполагает прохождение 4 этапов (подготовительный, начальный, основной, заключительный) [5]. Рассмотрим использование метода интроспекции и интроспективных данных на каждом из этих этапов.

Подготовительный этап включает в себя знакомство участников, инструктаж по технике и методике тренинговых занятий, сбор исходных данных для последующего сравнения с итоговыми результатами тренинга. Именно в качестве метода сбора данных следует использовать интроспекцию на этом этапе. Для моделирования и разрешения потенциально конфликтных ситуаций в рамках межкультурного тренинга необходимо, прежде всего, выявить области межкультурного непонимания - круг тех проблемных тем, вопросов и ситуаций, в которых наиболее ярко проявляется специфика национального характера и поведенческие отличия от представителей других культур. Такие области эффективно выявлять с помощью метода межкультурной интроспекции. Интроспекция помогает человеку, наблюдая за собой, замечать особенности своего восприятия окружающей действительности, выявлять наиболее болезненные точки, анализировать их и корректировать свое поведение. Иными словами, в данном случае идет речь о способе сбора актуального, живого материала, где интроспекция занимает лидирующие позиции, так как современный уровень развития технологий не позволяет фиксировать и отслеживать реакции удивления и недоумения, которые занимают центральное место в формировании материала, для тренинга. Так, удивление у носителя русской лингвокультуры, оказавшегося в корейской лингвокультуре, вызывает необходимость кланяться старшему по возрасту и/или по статусу человеку. Эта ситуация требует особого обсуждения и проработки в рамках межкультурного тренинга с позиций теории культурных измерений Г.Хофштеде.

Справедливости ради отметим, что на современном этапе развития науки большую актуальность приобрели национальные электронные базы данных, которые представляют собой собрание грамматически размеченных текстов в электронной форме, удобной для автоматического поиска (например, ruscorpora, Британский национальный корпус (BNC), Чешский национальный корпус и др.). Данные этих ресурсов позволяют исследовать максимальное количество употребительных контекстов, увеличивая степень объективности научных работ, не прибегая к «чутью языка» самого исследователя. Например, известное выражение трусливый как обнаруживает достаточно большое количество употребительных контекстов [4]:

//Пакостливый, как кошка, и трусливый, как заяц, знающий нравы родного поселка, шофер спрятался за прудом…[Виктор Астафьев. Царь-рыба (1974)]

//Вызов был трусливый, как тявканье шавки из-за спины хозяина. Мужик, трусливый, как вор. [Виктор Левашов. Заговор патриота (2000)]

//Но тот, Ї трусливый, как все сингалезы, но и настойчивый…[И. А. Бунин. Братья (1914)]

//Ты золото копил весь век,

Трусливый, как сурок [Э. Г. Багрицкий. Песня пролетариев о солнце (1931)]

Таким образом, можно утверждать, что мысленная примерка лингвистического эксперимента к себе, совмещение на данном этапе работы исследователя и информанта в одном лице, утратила свою актуальность в рамках когнитивной лингвистики, но остается актуальной применительно к межкультурной коммуникации.

На начальном этапе подготовки к тренингу происходит знакомство с программой, введение в круг вопросов, охватываемых тренингом. Интроспекция в данном случае позволяет участникам тренинга отслеживать свои внутренние реакции, которые помогают скорректировать программу тренинга.

Основной этап состоит из введения в проблему, работы над предложенной проблемой и подведение итогов. Очевидно, что на всех этих этапах участникам необходимо использовать интроспекцию, чтобы отследить своё эмоциональное состояние, которое оказывает непосредственное влияние на поведение. Фиксировать такого рода данные следует методом свободного самоотчета, когда участник должен фиксировать абсолютно все мысли, чувства, эмоции. В свою очередь, ведущий (тренер) тренинга имеет возможность проследить и оценить эффективность тренинга на каждой ступени. Интроспективные данные позволят усовершенствовать технологию проведения тренинга, подачи и структурирования материала. Более того, сам тренер также использует интроспекцию, чтобы фиксировать свои психические реакции и состояния при взаимодействии с группами из разных культур.

Поскольку межкультурная коммуникация представляет собой такую область научного знания, в которой переход от теории к практике является не факультативным, а обязательным, понятие межкультурного тренинга также имеет двойственную природу. Межкультурный тренинг рассматривается как:

a) теоретическое исследование;

b) практическое применение, или вид практики.

Межкультурный тренинг как теоретическое исследование представляет собой обоснование и разработку адекватных эмоциональных, когнитивных и поведенческих моделей в инокультурной среде. Как вид практики межкультурный тренинг подразумевает тренировку и усвоение адекватных эмоциональных, когнитивных и поведенческих моделей в инокультурной среде. Интроспекция представляет особую ценность при разработке как теории, так и практики межкультурного тренинга. Так, интроспективные данные, полученные с помощью межкультурной интроспекции, позволяют конструировать и структурировать различные модели в другой культуре. Также интроспекция представляет собой особый вид практики, который заключается в осознанном наблюдении за своими собственными реакциями, что позволяет выявить адекватные причины своего собственного поведения и поведения представителей другой культуры, развить толерантное отношение. Межкультурная интроспекция характеризуется стремлением к осознанному наблюдению над своим поведением, речью, эмоциями, когнитивными процессами, психическими реакциями, невербальными (жесты, мимика) и паравербальными (интонация) сигналами в культурной среде. Данный метод отличается направленностью фокуса внимания информанта на фиксацию межкультурных несоответствий и отслеживание своих собственных реакций на эти несоответствия. Культурно-языковая интуиция находится в центре межкультурной интроспекции. Это неосознанное интуитивное речевое и неречевое поведение, адекватное и соответствующее конкретной ситуации общения, обусловленное национально-культурными и этнопсихологическими особенностями данной лингвокультурной общности [7, c. 198]. Именно культурно-языковая интуиция функционирует как механизм контроля, помогающий выявить правильность организации коммуникативной ситуации на всех уровнях языка, определить необычность сочетания с другими элементами, определить несвойственный контекст.

Межкультурный тренинг позволяет эффективно развивать необходимые навыки и умения для успешной коммуникации представителей разных лингвокультур. Отметим, что коммуникацию мы рассматриваем в широком понимании, то есть речь идет о вербальных, невербальных и паравербальных средствах передачи информации. Остановимся подробнее на последних двух. Именно невербальный контекст составляет фон для кодирования и декодирования вербальных сообщений. По мнению специалистов, 35% информации в процессе коммуникации передается средствами языка, а 65% - мы получаем с помощью невербальных средств. Среди них существуют собственно невербальные средства коммуникации -- жесты, мимика, телодвижения, взгляды, дистанция общения и использование пространства, манера держать себя, одежда и запахи; и паравербальные средства -- интонация, тембр голоса, скорость речи, аргументация [5, c. 125]. Эти данные в совокупности влияют на результат межкультурного диалога, поэтому необходимо рассматривать и учитывать особенности их взаимодействия. Так например, в корейской культуре принято показывать уважительное отношение к партнеру по коммуникации не только с помощью вербальных средств (специальные суффиксы) и жестов (поклон), но и с помощью интонации.

Парадоксально, но ошибки в выборе вербальных средств передачи информации вызывают меньше негативных эмоций по сравнению с ошибками в выборе невербальных и паравербальных средствах передачи информации. Так, в книге «Война и мир языков и культур» С.Г. Тер-Минасова пишет: «Носители изучаемого языка обычно воспринимают ошибки иностранцев добродушно. Неправильное ударение, неверное употребление слова, перепутанный артикль или род существительного, как правило, не вызывают раздражения, негодования, разочарования. Наоборот, обычная реакция носителя языка - ободряющая улыбка, комплимент… Ошибки культурные воспринимаются гораздо более негативно. Обычно родная культура вполне естественно представляется единственно правильной. Представитель другой культуры, который ведет себя не так, «как надо» (хотя и в полном соответствии со своей культурой), - это подозрительный чужак, «ненормальный», опасный, неприемлемый, от него нужно держаться подальше. Культурные ошибки раздражают и возмущают» [7, c. 69]. Именно поэтому преодоление так называемого культурного барьера стоит на первом месте при построении программы межкультурного тренинга.

Во время заключительного этапа участникам предлагается подвести итоги тренинга, поделиться обратной связью, то есть информацией о том, какое воздействие адресант оказал на адресата, проводится корректировка действий. Тренер, в свою очередь, оценивает эффективность тренинговой программы, исходя из полученной информации о состоянии обучаемых до и после тренинга. В качестве критериев оценки результативности тренинга принято использовать те показатели, которые применялись при анализе потребностей в конкретном тренинге. При этом оценки эффективности тренинговых программ можно разделить на послетренинговые, которые показывают тренинговый эффект сразу после завершения программы, и долгосрочные, которые, в свою очередь, демонстрируют тренинговый эффект через определенный промежуток времени. Чтобы получить наиболее полную картину эффективности тренинговой программы, целесообразно использовать оба вида оценок. Такого рода данные получают с помощью интроспекции. Задание типа «Подумай и Запиши» - самая интроспективная техника из всех одноминутных техник, так как в ней участникам тренинга приходится молча рефлексировать то, что они изучили.

F.H.Kanfer, D.Meichenbaum удтверждают, что индивид строит образ самого себя на основе и поведения, представленного интроспективными данными о физиологических, перцептивных, интеллектуальных процессах, и наблюдения следствий данного поведения в окружающем мире. На основе само-восприятия строятся само-оценивание и само-подкрепление, которое определяет степень достижения конкретного результата [1]. Эти категории необходимы для эффективной коммуникации в рамках межкультурного диалога. Коммуникант должен отслеживать и контролировать степень успешности взаимодействия.

Таким образом, становится очевидно, что использование интроспекции и интроспективных данных, зафиксированных в дневниках самонаблюдения, свободных самоотчетах и др., является важным материалом для создания современных межкультурных тренингов. Интроспекция является одним из основных источником актуальной информации, полученной от первого лица. Более того, интроспекция может применяться во время прохождения тренинга, как самим тренером, так и участниками, для отслеживания и фиксации своих собственных реакций. В свою очередь, это является ключом к толерантному и эффективному общению в рамках межкультурного диалога, развитию культурной чувствительности.

интроспекция межкультурный тренинг коммуникация

Литература

1. Академик. Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/psihologic/1616 (дата обращения: 10.08.2014)

2. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

3. Ларина Т. В. Вежливость в межкультурном общении. Рус. яз. за рубежом. 2003. № 1. - С. 100-105.

4. Национальный корпус русского языка. URL: http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=& mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=g r_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%F2%F0%F3%F1%EB%E8%E2%FB%E9+%EA%E0%EA (дата обращения: 15.08.2014).

5. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: АльфаМ, 2004. - 624 с.

6. Сергеева О.В. Культурно-языковая интуиция при общении на иностранном языке. Национальная библиотека Украины им. В.И. Вернадского: URL: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2010_7/R3/Sergeeva.pdf (2011. 15 мая)

7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теоретический анализ проблем межкультурной коммуникации в современных условиях. Сущность межкультурной коммуникации - совокупности разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Культурный плюрализм.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 27.10.2010

  • Факторы формирования русской культуры: географические, исторические, религиозные. Понятие о русском национальном характере, роль этностереотипов в изучении. Русский национальный характер в условии постсоветской трансформации, в межкультурных контактах.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 23.02.2011

  • Значимость процесса межкультурной коммуникации в период глобализации в современном мире как совокупности различных социокультурных структур и их взаимодействия. Символические основы межкультурной коммуникации, ее основные типы и их характеристика.

    курсовая работа [63,7 K], добавлен 11.11.2014

  • Понятие и уровни межкультурной коммуникации. Стратегии редукции неуверенности. Риторическая теория коммуникации. Теория социальных категорий и обстоятельств. Становление и развитие межкультурной коммуникации как учебной дисциплины в США, Европе и России.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 21.06.2012

  • Классификация межкультурных взаимодействий. Хронотоп диалога современных цивилизаций. Типы общественно-экономических формаций. Прогрессирующая десекуляризация мира. Взаимодействие Запада и Востока. Самобытность исторического и культурного пути России.

    реферат [29,1 K], добавлен 24.11.2009

  • Роль профессионального общения в условиях глобализации. Методы и формы обучения основам организации профессионального общения на английском языке. Учет межкультурных различий в организации и проведении переговоров, приемов, совещаний и деловых обедов.

    дипломная работа [154,2 K], добавлен 05.11.2013

  • Изучение вопроса компетенции и особенностей межкультурной коммуникации в языковой культуре. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем. Отражение в культуре и творчестве разных народов этнических стереотипов и табуированных тем.

    курсовая работа [104,1 K], добавлен 02.12.2013

  • Барьеры, которые снижают эффективность интеракций: различия когнитивных схем, используемых представителями разных культур (особенности языковых и невербальных систем, элементов общественного сознания). Социокультурные барьеры в межкультурной коммуникации.

    реферат [31,2 K], добавлен 05.03.2013

  • Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации. Приёмы невербального общения в рамках страноведения. Проблема возникновения барьеров коммуникации в межкультурной среде и способы их преодоления. Особенности японского этикета.

    дипломная работа [668,2 K], добавлен 05.11.2013

  • Монголо-татарское нашествие и иго Золотой Орды. Понятие межкультурной коммуникации и виды межкультурного взаимодействия. Выявление форм межкультурной коммуникации, сложившейся между монголо-татарами и Древней Русью в период господства Золотой Орды.

    курсовая работа [42,1 K], добавлен 20.11.2012

  • Рассмотрение разных трактовок понятия "база данных". Классификация баз данных по модели данных и методу доступа. Ознакомление с содержанием основных баз данных Национальной, Республиканской научно-технической и научно-медицинской библиотек Беларуси.

    контрольная работа [31,9 K], добавлен 04.10.2010

  • Сущность структурного метода. Принцип синхронного исследования. Концепции постструктурализма и постмодернизма. Трактовка многообразия культур и межкультурных контактов по К. Леви-Строссу. Размышления ученого об особенностях развития западной цивилизации.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 13.11.2016

  • Культура как элемент деловой коммуникации. Понятие коммуникативной неудачи и различные способы её проявления в деловой коммуникации. Анализ коммуникативных неудач, которые возникают в испанской коммуникативной культуре в различных ситуациях общения.

    курсовая работа [68,8 K], добавлен 24.11.2014

  • Развитие человечества по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран и народов. Анализ социокультурного и общенаучного подходов к понятию коммуникации. Русский язык в контексте межкультурной коммуникации на постсоветском пространстве.

    контрольная работа [29,0 K], добавлен 26.06.2013

  • Зарождение ораторского искусства в Древней Греции. Грамотное общение в массово-информационной и социально-культурной сфере. Проявления естественной ораторской способности в повседневной жизни. Проведение специальных тренингов по ораторскому искусству.

    реферат [50,8 K], добавлен 22.03.2011

  • Проблемы использования этнической орнаментики в костюме. Художественная обработка дерева, возможности использования в дизайне интерьера, строительстве. Методика обучения школьников основам художественной обработки древесины. Планы уроков технологии.

    дипломная работа [465,3 K], добавлен 03.07.2015

  • Графическая композиция как структурный принцип произведения, основные изобразительные средства, особенности организации. Классификация и виды, а также функциональные возможности пятна, принципы и основные этапы построения композиции с его помощью.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 16.06.2015

  • Электронные библиотеки и полнотекстовые базы данных в Интернет. Коммерческие полнотекстовые базы данных и библиографические ресурсы Интернет. Обзор зарубежных и российских коммерческих полнотекстовых баз данных. Электронные каталоги российских библиотек.

    курсовая работа [2,0 M], добавлен 21.09.2011

  • Понятие телесности в социогуманитарном знании. Мода как способ установления параметров тела и его презентация. Выразительные возможности тела в рамках европейского fashion-пространства. Возвращение корсета: от haute couture до субкультурного элемента.

    дипломная работа [6,4 M], добавлен 23.12.2015

  • Особенности слухового восприятия человека. Модификация системы Dolby Digital. Основные системы звука, область применения и их принципиальные отличия. Место и значение звука при создании экранного произведения. Искусственное создание естественного звука.

    методичка [343,3 K], добавлен 27.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.