Национальный характер через пословицы и поговорки

Проявление ментальности народа и национального характера в языке. Характерные черты национального характера англичан и русских на примере английских и русских пословиц и поговорок. Сравнение пословиц и поговорок различных народов, их взаимопонимание.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.09.2018
Размер файла 15,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Пензенский государственный университет

Национальный характер через пословицы и поговорки

Луценко Р.С., Саламатина О.В.

Сегодня огромное значение придается иностранному языку. Много людей живет и работает за границей, что приводит к неизбежным контактам с людьми, являющимися носителями другой культуры, а значит, и другого национального характера.

Проявление ментальности народа и национального характера видно в языке. Знание языка помогает ощутить богатство и глубину культуры народа, постичь ценности и идеалы этого народа. Изучение пословиц и поговорок способствует пониманию менталитета и национального характера носителя языка. ментальность народ пословица поговорка

Национальный характер - это совокупность специфических физических и духовных качеств, норм поведения и деятельности, типичных для представителей той или иной нации [Грушевицкая 2003: 291].

Цель нашей работы заключается в том, чтобы рассмотреть на примере английских и русских пословиц и поговорок характерные черты национального характера англичан и русских.

У каждой нации есть свои ключевые слова. Так, общепринято считать, что для англичан характерна вежливость, правдивость, спокойствие, сдержанность, доброжелательность.

Сдержанность запечатлена в таких пословицах, как: Almost never killed a fly (За «почти» не вешали), Bad compromise is better than a good lawsuit (Плохой компромисс лучше доброй тяжбы), Be slow to promise and quick to perform (Будь не скор на обещание, а скор на исполнение), Be swift to hear, slow to speak (Шибко слушай, да не шибко говори), Speech is silver, silence is gold (Речь - серебро, молчание - золото), Before you make a friend eat a bushel of salt with him (Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним пуд соли). Ряд пословиц подчеркивают опасность поддержания дурной компании: He should have a long spoon that sups with the devil (Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой ? Связался с чёртом, пеняй на себя), The rotten apple injures its neighbours (Гнилое яблоко портит своих соседей), Who keeps company with the wolf will learn to howl (Кто водится с волками, научится выть), The unrighteous penny corrupts the righteous pound (Неправедный пенни портит праведный фунт), One ill weed mars a whole pot of pottage (Один вредный сорняк портит весь горшок похлебки), One drop of poison inflects the whole tun of wine (Одна капля яда испортит всю бочку вина).

Такие качества, как настойчивость в достижение цели, терпение и упорство видны из следующего ряда пословиц: Constant dripping wears away the stone (Капля камень точит), Rome was not built in a day (Рим был построен не за один день), Where there's a will there's a way (Где хотенье, там и уменье), Feather by feather the goose is plucked (Перышко за перышком и гусь ощипан), Grain by grain, and the hen fills her belly (Зернышко за зернышком - и курочка сыта).

Спокойствие англичан или их сдержанность от скоропалительных выводов видна из следующего ряда пословиц: Don't cross the bridge till you come to it (Не переходи через мост, пока ты до него не дошел), Don't meet trouble half-way (Не встречай беду на полпути), Never trouble trouble till the trouble troubles you (Никогда не беспокой беду, пока она тебя не беспокоит), Don't cry before you are hurt (Не кричи пока тебе не причинили боль), Care brings grey hair (От беспокойства седеют волосы), It is not work that kills, but worries (Не работа убивает, а забота).

Об английской вежливости говорят следующие пословицы: Politeness costs little, but yields much (Вежливость обходится дешево, да много дает), All doors open to courtesy (Перед вежливостью открыты все двери), Pride goes before a fall (Гордыня предшествует падению), Civil denial is better than a rude grant (Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие).

Еще одной отличительной чертой англичан является то, что они говорят не всегда то, что думают. И эта черта как ни какая другая ярко видна из целого ряда пословиц: All are not friends that speak us fair (Не всяк тот друг, кто нас хвалит), All are not hunters that blow the horn (Не всяк тот охотник, кто в рог трубит), All are not merry that dance lightly (Не всяк весел, кто резво пляшет), All are not saints that go to church (Не всяк праведник, кто в церковь ходит), All truths are not to be told (Не всякую правду следует произносить вслух), Believe not all that you see nor half what you hear (Не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят).

Для русской культуры, нужно отметить, характерна искренность и открытость. В русских пословицах, как в зеркале отражается гостеприимство и щедрость: Первому гостю первое место и красная ложка, Красному гостю честь да место, Садись, гостем будешь, Гостю почет, хозяину честь, Хоть не богат, а гостям рад, Без обеда не красна беседа, Красна река берегами, а обед пирогами, Чем богат, тем и рад. Русскому человеку свойственна самоотверженность и терпение: Терпи, голова, в кости скована! Оттерпимся - и мы люди будем, Терпи казак, атаманом будешь, Тот терпелив быть не может, кто воли своей не переможет, Для спасенье нужно терпенье, Стерпится - слюбиться.

Таким образом, сравнение пословиц и поговорок различных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что способствует их лучшему взаимопониманию и сближению [Дубровин 1993: 6].

Как отмечает А. А. Леонтьев, уважение к национальной культуре, к родным языкам других народов невозможно без знания этой культуры, без хотя бы самой общей осведомленности об этих языках [Леонтьев 1990: 132]. Мы полагаем, что пословицы и поговорки представляют собой хороший материал для изучения особенностей национального характера народа, его истории и традиций.

Список использованной литературы

1. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. - М., 2003.

2. Дубровин М. И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. - М., 1993.

3. Жаркова Т. И. Отражение национального характера в пословицах и поговорках // ИЯШ. - 2008. - № 1. - С. 75-78.

4. Леонтьев А. А. Путешествие по карте языков мира. - М., 1990.

5. Снегирев И. М. Словарь русских пословиц и поговорок. - М.: ТЕРРА, 1997.

6. Федуленкова Т. Н. Английские пословицы с инвариантным денотативным значением и их русских эквиваленты // Вопросы теории и практики перевода. - Пенза, 1998.

7. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Edinburgh, 2005. - Third Edition.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Как появились пословицы, поговорки и изречения. Распространение древнегреческих и древнеримских пословиц в различных европейских странах. Работа известного голландского гуманиста Эразма Роттердамского по переводу греческих и римских пословиц и поговорок.

    презентация [736,3 K], добавлен 15.05.2013

  • Пословицы и поговорки, загадки и сказки, легенды и эпосы казахского народа. Отличие пословиц от поговорок, их воспитательное значение. Признаки загадки, их воспитательный потенциал. Фольклорная сказка. Значение народных сказок в развитии ребенка.

    презентация [3,5 M], добавлен 18.10.2013

  • Понятие языковой картины мира. Актуальные проблемы культурологии. Исследование пословиц и поговорок в лингвострановедческом аспекте. Сопоставительный анализ особенностей английских и русских паремий, содержащих концепт "Труд" с точки зрения культурологии.

    курсовая работа [95,3 K], добавлен 27.10.2014

  • Национальный характер как представление народа о самом себе, важный элемент совокупного этнического самосознания. Исследование особенностей классического русского национального характера. Рекомендации по межкультурному общению с представителями Японии.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 12.07.2011

  • Формирование русского типа культуры. Русские национальные корни. Национальное своеобразие русской культуры. Понятие менталитета и национального характера. Особенности русского национального характера. Становление и развитие национального самосознания.

    реферат [30,0 K], добавлен 23.08.2013

  • Собиратели и исследователи фольклора уже давно обратили внимание на "складность" русских пословиц. Специально рассмотрению стихотворной формы пословиц и близких к ним жанров посвящено исследование И. И. Вознесенского.

    реферат [31,4 K], добавлен 05.06.2005

  • Соотношение понятий менталитет, ментальность и национальный характер. Антиномичность как важнейшая черта русского характера. Основные типологические черты характера в трудах Н.А. Бердяева. Теоретически продуктивное и устаревшее в подходе философа.

    дипломная работа [102,6 K], добавлен 28.12.2012

  • Условия формирования русского типа культуры. Национальное своеобразие русской культуры. Становление и развитие культуры на Руси в IX-XVII веках. Особенности менталитета русской нации. Национальный характер. Особенности русского национального характера.

    реферат [36,5 K], добавлен 21.07.2008

  • Анализ общих и отличительных характеристик восприятия концепта вежливости во французской и русской культурах. Обзор типов вежливости, речевых актов, связанных со стратегиями сближения и отдаления на примере пословиц, поговорок, литературных произведений.

    курсовая работа [73,3 K], добавлен 07.08.2011

  • Определение фольклора как синтетического вида искусства. Рассмотрение некоторых жанров устного народного творчества (пословиц, загадок, былин, сказок, поговорок, скороговорок). Анализ основ устойчивости бытования фольклорных текстов в народном быту.

    курсовая работа [75,7 K], добавлен 09.02.2015

  • Понятие и проблемы быта и традиций в современной культуре. Быт и бытие в произведениях литературы 60-90-ых годов. Сохранение традиций, как основная форма передачи межпоколенного опыта, формирования национального характера народа через язык и литературу.

    курсовая работа [98,8 K], добавлен 27.07.2010

  • Этнокультурная характеристика Испании. Особенности исторической трансформации испанской культуры: литература, архитектура и изобразительное искусство, музыка, кино. Изучение национального менталитета испанского народа, его традиций, кухни и праздников.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 17.04.2010

  • Исследование аналитических приемов, операций и процедур, используемых в анализе культуры. Особенности русского национального характера в понимании отечественных и зарубежных мыслителей. Выявление объективно-причинных следственных связей внутри культуры.

    контрольная работа [28,3 K], добавлен 21.01.2014

  • Определение и значение праздников, их функции как интегратора и стабилизатора общественной системы. Одинаковые и похожие международные праздники в Китае и России. Специфика китайско-русской национальной культуры и народного характера, причины различий.

    курсовая работа [76,7 K], добавлен 10.06.2013

  • Причины очарования Японии, исторический процесс формирования ее культуры. Разнообразие японской живописи и графики по содержанию и формам, проявление в них самобытности национального характера, виды декоративно-прикладного изобразительного искусства.

    реферат [33,7 K], добавлен 21.06.2012

  • Повседневный костюм русских горожан как отражение происходивших в мире процессов, как средство выражения социально-культурной идентичности, как источник информации о свойствах характера, привычках и образе жизни различных социальных слоев населения.

    дипломная работа [134,3 K], добавлен 03.09.2014

  • Прецедентный текст как средство отражения национальной культуры. Семантическая и стилистическая специфика анекдота как прецедентного текста. Анекдот как языковое средство отражения ценностей. Анализ ценностей англоязычного этноса на материале анекдотов.

    реферат [29,9 K], добавлен 07.08.2010

  • Особенности национального характера японцев, социальная история данного этноса. Национальная культура Японии: искусство, музыка, театр. Традиционный быт, жилье, кухня, одежда. Мифология и верования, национальная философия. Социальные нормы поведения.

    курсовая работа [73,4 K], добавлен 08.05.2015

  • Вода - универсальный концепт в различных культурах. Истоки универсализма восприятия водной стихии. Мифы древнего Египта о воде. Сказания о великом потопе. "Живая вода" в народных сказках индоевропейских народов. Пословицы, поговорки и фразеологизмы.

    презентация [4,8 M], добавлен 23.03.2015

  • Основные периоды развития Индонезии как государства. Факторы, повлиявшие на формирование материальной и духовной культуры Индонезии. Этнический состав и особенности национального костюма народов Индонезии. Декоративно-прикладное искусство индонезийцев.

    презентация [14,4 M], добавлен 17.03.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.