Интерпретаторские стратегии постмодернизма в современном музыкальном театре: реинтерпретация и деконструкция
Основные проблемы постановочной интерпретации текстов культурной традиции в современном музыкальном театре. Анализ постановочных прочтений, решенных в эстетике постмодернизма. Осмысление художественного опыта современной музыкально-театральной практики.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.10.2018 |
Размер файла | 29,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Интерпретаторские стратегии постмодернизма в современном музыкальном театре: реинтерпретация и деконструкция
Искусствоведение
Светлана Лысенко
В статье рассматривается проблема постановочной интерпретации текстов культурной традиции (оперы и балета) в современном музыкальном театре. Для анализа постановочных прочтений, решенных в эстетике постмодернизма, привлекаются такие понятия постнеклассической науки, как реинтерпретация и деконструкция. Впервые осуществляется сопоставление указанных понятий с целью выявления их функциональных возможностей для осмысления художественного опыта современной музыкальнотеатральной практики.
Ключевые слова и фразы: музыкальный театр; постановочная интерпретация; постмодернизм; реинтерпретация; деконструкция.
Современный музыкальный театр демонстрирует огромное разнообразие форм сценического воплощения классических музыкально-театральных произведений. Объектом многочисленных экспериментов, реставраций, возобновлений, режиссерских и балетмейстерских провокаций становятся наиболее репрезентативные жанры музыкального театра - опера и балет. Сосуществование противоположных по отношению к авторскому тексту позиций в едином художественном пространстве отражают сложные, подчас полифонические процессы, происходящие в современном искусстве и, по мнению исследователей, являются характерной чертой постмодернистской художественной парадигмы. В современной музыкально-театральной практике все большее значение приобретает тенденция возврата, возобновления предшествующих художественных форм, уходящих в «обратную» историческую перспективу. Свидетельство тому - аутентичные музыкально-сценические постановки, способствующие погружению современных слушателей-зрителей в эпоху создания, балетные спектакли-реконструкции, стремящиеся возродить хореографическое искусство признанных мастеров, спектакли-возобновления, ставящие целью реставрацию музыкальносценографического синтеза премьерных постановок. Другая тенденция отражает стремление постановщиков включить классический опус в новый, современный художественный и социальный контекст, актуализировать иной художественный опыт реципиента, значительно обогатившийся со времени создания произведения, «нарастить» смысловой потенциал авторского текста, спровоцировать нарушение ожидания при восприятии, сформированного традицией. Подобное стремление к «обновлению», «переконструированию», «пересмотру», «смысловой трансформации» первоисточника актуализирует проблему взаимодействия классического опуса и его сценического посткультурного «прочтения». Наиболее напряженно, динамично обозначенный диалог между автором и интерпретаторами, традицией и ее переосмыслением, «данным» и «созданным» (М. Бахтин) осуществляется в рамках таких интерпретаторских стратегий постмодернизма, как деконструкция и реинтерпретация. Выявление их функциональных возможностей для осмысления художественного опыта современной музыкально-театральной практики в ракурсе сопоставления с понятием художественной интерпретации и станет основной задачей статьи.
Деконструкция (термин Ж. Деррида) в рамках текстологической концепции постмодернизма предстает как особая стратегия понимания текстов культурной традиции, основанная на принципиально множественном переосмыслении исходного текста, и осуществляющая сознательную провокацию с целью обострения противоречий между авторскими намерениями, семантическими структурами текста и интерпретаторским пониманием. Нарушая гармонию в отношениях автора и реципиента, всякая деконструирующая деятельность создает особую «зону» напряжения в момент «демонтирования» «старой» смысловой структуры в точках семантического ветвления текста и конструирования иных смысловых отношений. Устойчивая смысловая конструкция, каковой в понимании представителей допостмодернистской научной рефлексии обладает авторский текст или чья-либо состоявшаяся интерпретация, центр смысловой структуры, функцию которого Ж. Деррида видит гарантом ограничения свободной игры структуры [3, с. 47], подлежат расшатыванию, раздроблению («деструктурированию») и семантическому распылению («рассеиванию»). Это неизбежно влечет за собой нарушение привычных ожиданий, сложившихся в опыте предшествующих интерпретаций. Такая позиция ориентируется в первую очередь на смысловое различие (в формулировке Ж. Деррида - на различание), а не на тождество. Для деконструктивистов важно подвергнуть сомнению некое устойчивое значение, тождественность смыслового центра, обнаруженного в различных контекстах (интерпретациях). Взамен актуализируются текстовые отсылки к бесконечному множеству контекстов всей совокупности текстов культурной традиции, как в прошлом, так и в будущем изменяющему смысл текста. Осуществляя «систематическое порождение различий» (Ж. Деррида), деконструкция лишь подчеркивает, что в тексте (как и в его знаке) сосуществует множество не тождественных, но вполне равноправных смысловых инстанций, которые, по мнению Г. Косикова, оставляя друг на друге следы, друг друга порождая и друг в друге отражаясь, уничтожают само понятие абсолютного (устойчивого) смысла [5, с. 37].
Обозначенные процедуры и признаки, характеризующие деконструкцию как текстологическую и коммуникативную стратегию, выявляют ее близость с такой категорией современного искусствознания, как реинтерпретация. Отметим, что, как и деконструкция, опыт реинтерпретации провозглашает переосмысление традиции и является результатом обновления стратегии понимания классических текстов, разрушающего интенцию ожидания при восприятии. Реинтерпретация, осознаваемая исследователями как особая интерпретаторская стратегия в постмодернистском художественном опыте, содержит сознательную провокацию, активизирующую ситуацию диалога, актуализирует различие, а не тождественность (узнавание) в работе с моделью авторского текста, сочетает в себе возвратные (реконструктивные) тенденции и базовые (основополагающие) признаки творческого новаторства, преодоления традиции.
Термин «реинтерпретация» введен в терминологический обиход искусствоведения П. Волковой для анализа и оценки современного художественного опыта, приобретенного в рамках постмодернистской парадигмы [1]. Исследуя постмодернистские художественные тексты, ориентированные на кардинальное переосмысление классических произведений, и ставя перед собой задачу поиска критериев оценки и методологии анализа таких текстов, нарушающих прежние процедуры художественной интерпретации, исследователь обращается к современному научному опыту филологии, философии и искусствознания. Адаптируя филологический термин «реинтерпретация», понимаемый как частный случай интерпретации, нарушающий интенции ожидания (В. Демьянков), как интерпретация, ориентированная на различие, а не на соответствие (В. Беньямин), П. Волкова, выстраивая логику сопоставления понятий «интерпретация» и «реинтерпретация», значительно углубляет данную категорию и актуализирует ее для анализа произведений искусства. Остановимся на тех выводах, к которым приходит исследователь, дополнив их собственными наблюдениями, основанными на сравнительном анализе реинтерпретации и деконструкции.
Реинтерпретация осмысливается и как универсальная стратегия современного художественного творчества, и как метод «сотворения» постмодернистского опуса, тем самым актуализируя принадлежность феномена реинтерпретации к сфере создания художественного опыта. Данная характеристика, на наш взгляд, отличает ее от деконструкции, изначально возникшей как аналитическая стратегия понимания текстов и лишь со временем осознанной в качестве специфической творческой процедуры, способной реализоваться в конкретных художественных приемах при создании новых художественных текстов.
Понятие реинтерпретации, как и деконструкции, включает в себя взаимоисключающие значения. В уже сложившиеся представления о процедуре интерпретации латинская приставка «re», которая, как правило, переводится как «возобновление», «восстановление», «воссоздание», привносит и другие смысловые обертоны, связанные с противоположными по смыслу лексемами «противодействие», «возражение», «подавление» [6]. В этом ракурсе стратегия реинтерпретации предстает как непрерывный процесс переосмысления традиции через ее одновременное восстановление и разрушение, возражение и отражающее преломление, возрождение и подавление [1, с. 66]. В качестве универсального метода работы с художественным материалом реинтерпретация понимается как одновременное сосуществование традиции и новаторства, иконоборческого и охранительного, авангарда и его антипода [Там же, с. 80]. Смысловая составляющая приставки «re», связанная с лексемой «воссоздание» и привносящая охранительные тенденции в процедуру реинтерпретации, становится, на наш взгляд, ее отличительным признаком в сравнении с деконструкцией, в стратегии которой работа с традицией осуществляется в игровом ключе, не предполагающем сохранение смысловой конструкции оригинала как узнаваемой модели.
В сравнении с художественной интерпретацией, являющейся вторичной художественной деятельностью по отношению к авторскому творчеству (Е. Гуренко, см.: [2]) и стремящейся сохранить авторский текст как систему, реинтерпретация направлена на воспроизведение классического образца лишь на уровне элемента новой системы. Подобная стратегия, по мнению П. Волковой, актуализирует первичный характер новой художественной деятельности и заново формирует понятие истины во вновь рожденной художественной системе, в результате чего первоисточник, послуживший «точкой опоры» в работе художникареинтерпретатора, подвергается тотальному переосмыслению [1, с. 53]. В этом смысле, как представляется, реинтерпретация тождественна деконструкции, художественные тексты которой отличает оригинальность, новизна, характеризующие авторский творческий процесс, первичную художественную деятельность. Полагаем, что в отношении реинтерпретации выражение «автор реинтерпретации» является более убедительным, нежели в отношении художественной интерпретации.
Если художественная интерпретация способствует гармонизации отношений между автором художественного оригинала и реципиентом в процессе восприятия, то реинтерпретация стремится внести дисгармонию в их отношения. Подобная установка является результатом сознательной художественной провокации со стороны реинтерпретатора, которая, подчеркнем, является не целью, а средством актуализации «диалога сознаний» для последующей (финальной) гармонизации отношений «данного» и «созданного». Такая позиция позволяет исследователю сделать вывод об изначальной установке реинтерпретации на необходимость деятельного сотрудничества со стороны субъекта восприятия, который из стороннего наблюдателя превращается в одного из участников диалога [Там же, с. 66]. Следует отметить, что подобная позиция перекликается с деконструктивистским пониманием читателя как соавтора, с концепцией «идеального» читателя, осмысливаемого теоретиками постмодернизма в оппозиции «наивному» читателю.
Позволим себе продолжить рассуждения П. Волковой и осмыслить в рамках реинтерпретаторской стратегии авторский процесс создания текста. Если понимать реинтерпретацию как деятельность, имеющую обратный («возвратный») характер и направленную на дисбалансировку гармоничных отношений между современным художественным опытом и культурной традицией, то возможно допустить наличие и «встречной» художественной провокации (осознанной или неосознанной) со стороны автора текста, в оговорках, паузах, «разломах» смысловых конструкций которого содержатся сигналы, «взывающие» к конструктивному диалогу со стороны интерпретаторов. В этом смысле, как полагаем, векторы стратегий реинтерпретации и деконструкции могут быть осмыслены как однонаправленные.
Базовым методом реинтерпретации признается интертекстуальный анализ, позволяющий осуществлять диалог «данного» и «созданного». Однако если для деконструкции, признающей «авторитет письма», понимание подобного диалога фокусируется на взаимодействии со всей совокупностью текстов культурной традиции (интертекстуальность в прямом смысле слова), то реинтерпретация, постулирующая «авторитет автора», осмысливает интертекстуальность как диалог сознаний (интерсубъективность).
Особенно ценным в русле рассматриваемой нами проблемы взаимодействия классических текстов и их интерпретаторских художественных прочтений представляется предложенный исследователем алгоритм анализа опыта реинтерпретации в тех постмодернистских опусах, которые ориентированы на переосмысление текстов культурной традиции. Этапы процедуры такого анализа включают осмысление исходного классического текста, сравнительную характеристику авторского первоисточника и нового текста, осуществляемую на уровне диалектики части и целого, а также актуализацию концептуальной информации реинтерпретирующего текста через обращение к риторическому канону как аналогу системного анализа деятельности [Там же, с. 12]. Обращаем внимание, что в предложенном П. Волковой алгоритме анализа высока мера соотнесенности с авторским текстом, что чрезвычайно важно для осмысления конструктивности диалога «данного» и «созданного» в современных музыкально-театральных постановках.
Таким образом, реинтерпретация и деконструкция, представленные как особые стратегии современного переосмысления культурной традиции, легко «встраиваются» в предлагаемую нами логическую цепь, отражающую историческую динамику взаимодействия интерпретаторов с классическими художественными образцами.
Атрибуция (термин Р. Арнхейма) - установка на «документальное» воспроизведение, репрезентация художественного текста как готового, замкнутого результата творческого процесса, «локализация произведения в пространстве и времени культуры» [Цит. по: 4, с. 153], бережное сохранение исходного авторского замысла, стремление максимально приблизиться к исходному авторскому смыслу.
Художественная интерпретация - сотворчество, реализация в реальном художественном опыте встречных смысловых интенций - авторских, текстовых и интерпретаторских, синтез смысловоссоздания и смыслопорождения, реконструкции авторского замысла и его обновления, с сохранением системности текста оригинала, ориентацией на его узнаваемость, «авторитет автора» интерпретируемого текста, демонстрация признаков вторичной художественной деятельности.
Реинтерпретация - творчество, создание нового художественного опуса на основе кардинального переосмысления исходного образца с сохранением целостности его риторики, риторической программы его творца, «авторитета авторства» - и автора текста, и автора интерпретации, присутствие ясно распознаваемых признаков первичной художественной деятельности, наличие в новом опусе-реинтерпретации художественно-концептуальной целостности. музыкальный театр постмодернизм постановочный
Деконструкция - аналитическая процедура и творчество, авторитет письма, отказ автору в индивидуальности (оригинальности), в обладании единственно верным правильным смыслом, возможность обнаружения и реализации смыслов, автором не предусмотренных, обнаруженных интерпретаторами-деконструктивистами в «складках» текста или привнесенных ими посредством отсылок ко всему культурному опыту человечества, осмысление исходного текста как безгранично открытого, разрушающее идею о целостности классических культурных образцов, принципиальное избегание смысловой однозначности нового текста, рожденного в процессе деконструкции.
Обобщая изложенное, подчеркнем, что всякая схематизация имеет высокую меру условности, тем более в сложном переплетении концепций, терминов, идей в научном и художественном пространстве постмодернизма. В ходе наших рассуждений реинтерпретация неоднократно обнаруживала признаки деконструктивной работы с «первоисточником», в первую очередь, как полагаем, на начальном этапе «приближения» к авторскому тексту, «разборки» и «сборки» его смысловой конструкции. В свою очередь, деконструкцию, как и реинтерпретацию, отличают первичный характер художественной деятельности, игровой сплав традиции и обновления, возвращения и подавления, восстановления и разрушения, трансформация смыслового развертывания идеи исходного текста, стратегия интертекстуальности и др.
Наши предпочтения понятию «реинтерпретация» в ряду других терминов (в первую очередь термина «деконструкция») для анализа результата взаимодействия авторского текста и его постмодернистских постановочных переосмыслений обусловлены следующими соображениями:
Благодаря оппозиционированию понятию «художественная интерпретация» (по П. Волковой), термин «реинтерпретация» восстанавливает смысловую определенность указанной категории, активно размываемую в постмодернистской науке различными интерпретаторскими стратегиями.
Реинтерпретация, как было показано в фундаментальном исследовании П. Волковой, осмысливается в первую очередь как опыт современного художественного творчества, в то время как деконструкция - ведущая стратегия постмодернистской парадигмы - в большей степени является аналитической процедурой. Подчеркнем, что постановочная интерпретация представляет собой разновидность художественного творчества, а потому понимание ее как особой формы современного художественного опыта представляется более продуктивным в плане анализа характера его взаимодействия с текстами культурной традиции.
Реинтерпретация восстанавливает интерсубъективную природу диалога как способа взаимодействия сознаний, стремящихся к пониманию, она ближе пониманию диалога М. Бахтиным. Такая позиция возвращает нас к рассуждениям об интерпретации как понимании, текст вновь предстает как со-бытие, а «этапами диалогического движения понимания» (М. Бахтин) в аспекте избранной темы становятся авторский текст (исходная точка) - прошлые контексты (движение назад) - будущие интерпретаторские прочтения (начало будущего контекста).
Реинтерпретация, признающая «авторитет автора», дает возможность с большей мерой определенности осознать и сформулировать некие критерии в определении границ свободы интерпретаторов, «демаркационных линий» интерпретаторских процедур, для аксиологических подходов - критерии оценки состоятельности диалога «данного» и «созданного» (см. об этом: [1]).
В понятии «реинтерпретация», по нашему представлению, акцентируется созидательный смысл, в то время как в термине «деконструкция» благодаря предположенности лексемы «de» конструктивные смысловые составляющие затеняются, и актуализируются дестабилирующие смысловые компоненты термина, что, на наш взгляд, в ситуации диалога с авторским текстом изначально нарушает диспозицию «данного» и «созданного».
Список литературы
1. Волкова П. С. Реинтерпретация художественного текста (на материале искусства ХХ века). Краснодар: ООО Издат. дом «ХОРС», 2008. 200 с.
2. Гуренко Е. Г. Проблемы художественной интерпретации: философский анализ. Новосибирск: Наука, 1982. 256 с.
3. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе наук о человеке // Современная теория литературы: антология / сост., пер., прим. И. В. Кабановой. М.: Флинта; Наука, 2004. С. 46-68.
4. Казанцева Л. П. Понятие исполнительской интерпретации // Музыкальное содержание: наука и педагогика: мат-лы III всерос. науч.-практ. конф. (26-29 апреля 2004 г.). Уфа: РИЦ УГАИ, 2004. С. 149-156.
5. Косиков Г. К. Ролан Барт -- семиолог, литературовед // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 3-45.
6. Фокин А. А. Поэтическая реинтерпретация как метод освоения иноязыковой реальности [Электронный ресурс]. URL: http:// science.ncstu.ru/articles/hs/07/lingv/54.pdf/file (дата обращения: 05.10.2012).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Раскрытие особенностей проявления и развития постмодернизма в искусстве, выявление его философско-эстетических принципов. Определение стилевых характеристик постмодернизма в музыке. Оценка данного культурного направления в творчестве композиторов.
курсовая работа [1,5 M], добавлен 27.09.2014Восприятие литературы через призму театрального искусства. Литературоведческие исследования русской классики. Специфика режиссерского искусства. Осмысление постановок культурным сообществом. Современные стратегии театральной интерпретации классики.
дипломная работа [87,2 K], добавлен 20.08.2017Исследование зарождения и направления постмодернизма как отражения состояния культуры, характеризующейся утратой ценностных ориентиров. Заимствование стилей и идеи постмодернизма в графическом дизайне, современной рекламе и различных сферах искусства.
реферат [19,8 K], добавлен 03.12.2010Определение постмодернизма, его отличие от иных течений в мировой культуре. Анализ постмодернистских тенденций в искусстве, их разновидности. Отличительные черты постмодернизма в российской литературе. Специфические признаки постмодернизма в философии.
реферат [28,7 K], добавлен 18.05.2014Анализ постмодернизма общественной жизни и влияние его на развитие современного искусства. Философско-мировоззренческие установки постмодернизма, их отличие от иных течений. Эстетическая специфика постмодернизма, его перспектива в будущем человечества.
реферат [25,5 K], добавлен 24.11.2009История зарождения постмодернизма, его отличительные особенности. Значение творчества Дэвида Линча в современном искусстве. Сюжетная линия и глубинный смысл знаменитых кинофильмов режиссера "Шоссе в никуда", "Малхолланд Драйв", "Внутренняя империя".
реферат [28,8 K], добавлен 06.12.2011История развития кукольного театра в России. Домашние и студийные спектакли. Кукольный театр Сергея Владимировича Образцова. Организация театральной деятельности в современном театре на примере Сахалинского театра кукол. Творческие связи театра.
контрольная работа [641,4 K], добавлен 20.03.2017Постмодернистское направление в искусстве. Постмодернизм в русском театре и в пьесах русских драматургов. Использование жанровых форм, характер их взаимодействия с культурной традицией. Раскрытие семантики интекстов, участвующих в развитии сюжета.
реферат [31,1 K], добавлен 16.04.2014Положение Вальтера Фельзенштейна в театральном искусстве XX века. Система взглядов Фельзенштейна. Основание берлинской "Komische Oper". Фельзенштейн и Станиславский. Реформирование немецкого музыкального театра. Принципы оперной режиссуры Станиславского.
реферат [41,3 K], добавлен 04.03.2012Изучение особенностей жанра исторической песни в музыкальном фольклоре русского народа. Песни в духе скоморошьей традиции. Появление личного сознания в народной поэзии после объединения Руси. Музыкально-поэтические принципы жанра исторической песни.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 19.10.2017Художественный авангард на Западе. Идейная платформа постмодернизма. Принципы исторического построения композиции. Черты постмодернизма в архитектуре и искусстве. Постмодернизм в творчестве Роберта Вентури, Роберта Стерна, Марио Ботта и Арата Исодзаки.
реферат [39,4 K], добавлен 07.05.2009Виды театрального жанра. Особенности жанров искусства, связанных с театром и музыкой. Опера как вид музыкально-театрального искусства. Истоки оперетты, ее родство с другими видами искусства. Моноопера и монодрама в театре. История возникновения трагедии.
реферат [49,9 K], добавлен 04.11.2015Роль театра и театральных произведений в жизни С.А. Юрьева, его влияние на драматическое искусство России конца XIX в. Основные вехи биографии. Опыты обращения к театру. Успешные постановки пьес Лопе де Веги. Теоретические работы С.А. Юрьева о театре.
реферат [54,1 K], добавлен 08.01.2017Философско-эстетический и социокультурный контекст возникновения института кураторства в эпоху постмодернизма, этапы эволюции кураторской практики. Проект как форма организации современного художественного рынка в России; роль куратора в мире искусства.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 30.07.2013Романтизм как направление в русском балетном театре. Нравственная эстетика романтизма. Утверждение достоинства человеческой личности, самоценности ее духовно-творческой жизни. Сюжеты романтических балетов. "Жизель" как вершина романтического балета.
курсовая работа [36,0 K], добавлен 06.05.2015Успех первого "русского сезона" группы артистов балета императорских театров Петербурга и Москвы в мае 1909 г. Балетные постановки Фокина в Мариинском театре. Создание им абсолютно нового вида спектакля, новые подходы к постановке классического танца.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 12.12.2016Тенденции культурной глобализации в современной культуре. Функции музыкальной культуры и ее трансформации в современном мире. Особенности локальных музыкально-культурных традиций. Способы их функционирования в условиях современного российского общества.
дипломная работа [63,5 K], добавлен 16.07.2014Премьера спектакля "Власть тьмы" в Большом драматическом театре им. Г.А. Товстоногова. Биография режиссера Темура Чхеидзе. Люди и страсти в постановке БДТ им. Г.А. Товстоногова. Особенности постановки пьесы режиссером Юрием Соломиным в Малом театре.
курсовая работа [47,1 K], добавлен 05.07.2012Владимир Семенович Высоцкий в детские годы. Детские годы в послевоенной Германии. Возвращение в Москву. Гитара в жизни Высоцкого. Учеба в школе-студии МХАТ. Работа в Московском драматическом театре. Интерес к авторской песне и работа в театре на Таганке.
презентация [4,8 M], добавлен 26.01.2012Московский мюзикл-театр "Монотон": историческая справка. Жанровые особенности музыкального спектакля, его музыкально-шумовое оформление. Состав спектакля "Алые паруса". Театральное оборудование, расчет акустических условий зала мюзикл-театра "Монотон".
дипломная работа [1,6 M], добавлен 13.06.2012