The Cries of Street Vendors as a Folklore Genre and Example of Oral Advertising in Iraq
The review of the cries of street vendors as a kind of folk genre used in Iraq. The tradition of shouting short texts, praising goods to customers, has a long history. The functions of cries are similar to the functions of advertising in the Middle East.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 04.08.2021 |
Размер файла | 19,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
The Cries of Street Vendors as a Folklore Genre and Example of Oral Advertising in Iraq
Yafia Yousif Jamil Hana
St. Petersburg State University,
St. Petersburg, Russian Federation
The article is devoted to the review of the cries of street vendors as a kind of folk genre used in Iraq. The tradition of shouting short texts, praising goods to customers, has a long history. Skillful mastery of the word, the ability to poetically improvise has always been very appreciated in the Middle East. It is no wonder that poetry tournaments emerged and gained wide popularity in the region. The functions of cries are similar to the functions of advertising: to attract the attention of the customer and to convince him or her to purchase the street vendor's goods. Street vendors in Iraq use dialectal Arabic words and expressions including Turkish and Persian words. As a rule, their language is rich in various metaphors, epithets or lines from famous folk songs. Often, a seller's cry that was successfully invented was then borrowed by other merchants of related goods. A similar thing also happened when a merchant's son, adopting his father's profession, inherited a saying with which he continued to appeal to potential buyers. Currently, this phenomenon is becoming increasingly rare, but, nevertheless, continues to exist, which can be observed during religious and public holidays. Some examples of verbal advertising have become catchy slogans on product labels.
Keywords: the Arabic language, Baghdad dialect, folklore, Iraq, cries.
iraq street vendors folk genre cries
Призывы уличных торговцев как фольклорный жанр и пример устной рекламы на территории Ирака
Яфиа Юсиф Джамиль Хана
Санкт-Петербургский государственный университет,
Российская Федерация, Санкт-Петербург
Статья посвящена обзору выкриков-призывов уличных торговцев как одному из видов народного творчества, распространенному на территории Ирака. Традиция выкрикивать небольшие тексты, расхваливая товар перед покупателями, имеет давнюю историю. Искусное владение словом, способность к мгновенной импровизации, выраженной в стихотворной форме, всегда очень ценились на Ближнем Востоке. Недаром именно там возникли и получили широкую популярность поэтические турниры. Функции призывов уличных торговцев аналогичны функциям рекламы: привлечь внимание покупателя и убедить его приобрести товар. В подобных призывах, как и в современной рекламе, нередко использовались психологические приемы, способные вызвать повышенный интерес потенциальных покупателей. Языковые формы, используемые иракскими торговцами, реализуются на диалекте арабского языка и нередко имеют заимствования из турецкого и персидского. Как правило, эти формы богаты разнообразными метафорами, эпитетами или строками из известных народных песен. Нередко удачно придуманную одним продавцом присказку-призыв заимствовали другие торговцы аналогичным товаром. При этом тот или иной товар часто продавали определенные типажи людей. Уличные торговцы могли предлагать не только товар, но и собственный труд. В настоящее время это явление становится все более редким, но тем не менее продолжает существовать, что можно наблюдать в дни религиозных и народных праздников. Кроме того, некоторые примеры устной рекламы впоследствии перешли на этикетки продуктов в виде запоминающихся слоганов.
Ключевые слова: арабский язык, багдадский диалект, фольклор, Ирак, призывы.
The cries of street vendors or hawking should be seen as a genre of folklore belonging to urban culture and as a type of early oral advertising. The tradition of shouting short texts, praising goods to customers, has a long history. It is known that street vendors used similar messages back in ancient Greece and Rome to sell not only things, but also slaves, to call spectators to gladiator fights or performances by jugglers or buskers [1, p. 23].
Folklorists have also been studying this phenomenon for a long time: the first collection of Street Cries of Paris by Guillaume de Villeneuve appeared in the 13th century [2, p. 349], Cries of Rome in the 16th century while Street Cries of London came out in 1608 [3, p. 183].
In Russia, similar verbal advertising was also widespread, however, folklorists only began to record and collect street cries in the early twentieth century, despite the fact that in the post-revolutionary period this tradition began to fade away.
Some scholars emphasize the direct connection between the calls of street vendors and the cries of the barkers who shouted before the start of the performance to attract the attention of the public [4, p. 208]. The ability of the barkers to improvise was especially appreciated. Skillful mastery of the word, the ability to come up with poetic improvision has always been very appreciated in the Middle East. No wonder poetry tournaments emerged and gained wide popularity in the region.
The functions of hawking are similar to the functions of advertising: to attract the attention of the customer and convince him or her to purchase the street vendor's goods.
The call of a wandering merchant, eloquently praising his goods, is one of the types of folk art common in Iraq. Street vendors use dialectal Arabic words and expressions including Turkish and Persian loan words. As a rule, their language is rich in various metaphors, epithets or lines from famous folk songs.
So, a cotton candy seller compares his goods to thick female hair, and a flower merchant shouts out the lines of a song:
ya ward min yesterik w lil-habib yehdik
Oh, flower, who will buy you and give to his beloved?! [5, p. 123]
These are the most common hawking words:
1. Toponyms where the product was produced or grown:
A seller of pomegranates may try and attract potential buyers in this way:
rumman mandeli ya helu!
Sweet pomegranate from Mandali1!
A fig dealer would say:
yaziri ya tin akl l-hawatin!
A fig from al-Uaziriyi Mandali is a town in Diyala Governorate (Iraq) near the Iranian border. Al-Uaziriyya is a district of Baghdad. is the food of the queens!
A seller of oranges will advertise his product with the words:
purtukal baaguba!
Oranges from Baguba Baguba is a town in Iraq and the center of Diyala Governorate. Baguba is known for its orange plantations.!
Praising his dates, a date merchant would not forget to mention that the dates were from Basra, famous for its date groves:
tamr l-basra asabi l-arus
Dates from Basra are like the fingers of a bride!
2. Street vendors often use vocabulary borrowed from other languages, mainly from Turkish and Persian, but also from other languages, e. g.:
A seller encouraged customers to buy his salt peas with this adage:
malih w tayyib lablabi / hos zlema hal-calabi Salty and tasty peas / This gentleman is a good man.
The word hos (good) came to the Baghdad dialect from the Persian language.
The word calabi is also a borrowing, but from the Turkish language. It has several meanings: lord, prince, noble. This nickname used to be given to the Sultan's sons.
A boiled turnip seller touted his product in this way:
har w helu w may duwa an-nasla / darman as-sadr ya salgam
Hot, sweet, melts in your mouth / Cold medicine and bronchitis medicine -- turnip!
The word darman (medicine) is borrowed from the Persian language.
A watermelon merchant may cry out:
kand helu / fina ya yalad Sweet as sugar! / Red as a fez!
The word kand (lump sugar) is borrowed from Persian, while the word fina (fez) (the fez has traditionally been red) is borrowed from Turkish.
A cucumber seller praises his goods using the following words:
ismatla ya hyar
The freshest cucumbers! (Just collected!)
The ismatla lexeme with the meaning of taking off, collecting is borrowed from the Assyrian language.
An ice cream seller invites customers with a saying:
kaymagli donderma!
Ice cream (fat), like sour cream!
In this appeal, both words were borrowed from the Turkish language. The word kay- magli means sour cream, and donderma means freeze.
A fig dealer says this rhyme:
akl al-hawatin ya tin
Figs are the food of the queens!
The word hawatin is a plural form from hatun (queen, mistress). It came to the Baghdad dialect from Indo-European languages.
A pear dealer says this rhymed line:
yabu rukba l-mayla w min l-aasl sayla ya armut Oh pear, your neck is leaning to the side with sweetness.
The word armut (pear) came to the Baghdad dialect from the Persian language.
Besides common vacubulary, Iraqi street vendors also use set phases to advertise their goods:
1. A direct appeal to the product, e. g.:
ya ward min yesterik w lil-habib yehdik
Oh, flower, who will buy you and give to his beloved?!
Phrases, such as the above, combine the classical Arabic poetic address oh, so and so and an ironic component. The latter is based on the fact that such a reference is used in relation to a common object.
2. Often one could hear fragments of famous poems or songs that street vendors had changed to better tell about their ware.
Scholars of Iraqi folklore point to the use of the following stylistic devices in hawking:
1. Hyperbole.
A merchant of black grapes extols his goods with the words: aswad lel w habbak hel
Black as night! And your seeds are like cardamom grains!
2. Imperative
A fish seller called out to potential buyers by saying: wenhum ahl a-dagt fattih saraiin galbak bzet l-gattan
Where are those with high blood pressure?! Expand the vessels of your heart with fat fish gattan Gattan is kind of fish.!
An ice dealer said the following phrase:
wagrat d-denya ya salg / barrid galbak bisaldg
The air is very humid (from the heat), oh ice! Cool your heart with ice!
3. Metaphor
A seller of cucumbers compared his goods with a neat pencil, small in size and even: kalam kalam ya hyar nabi safi ya hyar
Like crayons, oh cucumbers! (Similar) to a clean spring, cucumbers!
A fruit seller could describe his product like this: “peach dyed with henna, fragrant peach!”, “Black as night, fragrant like cardamom, what a grape!”
4. The use of diminutive forms.
A seller of boiled peas or chickpeas often used a rhyming phrase: ya lablabi ya lablubi / baana tarsi l-guyub
Oh pea-pea, for just one small coin your pockets will be full of them!
Often, the seller's call-up successfully invented by one seller was then borrowed by other merchants of similar goods. A similar thing also happened when the merchant's son, adopting his father's profession, inherited a saying with which he continued to appeal to potential buyers.
Interestingly, only certain types of people tended to sell certain types of product. For example, a Bedouin who came to the city carrying bags of salt on a camel or cart would work as a salt seller. Fried corn was often sold by an elderly woman who, praising her goods, did not forget to mention that her corn was brought from Syria -- the variety of Syrian corn was considered of the highest quality [6, p. 76].
Of course, in such appeals, as in modern advertising, psychological methods were often used that could generate increased interest from potential buyers. Some of these techniques are discussed below:
1. Foreign origin as a sign of a product's undoubted quality.
For example, Syrian beans were considered tastier and better, so the merchant usually mentioned their origin using this refrain:
samiya w min as-sam / bagilla gdida Syrian beans from Syria, a fresh crop of beans!
A seller of a special kind of white apples that had been brought from Iran pronounced this rhyme:
habb l-hawa w remak / loma l-hawa ma can gibnak abyad ya agimi
The wind blew and dropped you / If it weren't for love, you would not have been brought to me, oh fair-skinned foreigner!
2. The special healthy qualities of a product were also emphasized.
A seller of pickled vegetables invited customers with these words:
tursi salgam hyar hamuz li-doha diwa
Pickled turnips and pickled cucumbers -- a cure for dizziness!
The soft drink merchant called Namlet repeated the rhyme:
namlet barid yhalli l-aguz ttarid
Cold Namlet will give strength even to old women!
3. Street cries were usually rhymed prose, which was well and effortlessly remembered, long remaining in the memory of a potential buyer. Often, a street seller, praising his goods, was followed by children, repeating the merchant's phrases.
We also note that street vendors could offer not only goods, but also their own labor. So, for example, among such professions there were often a knife grinder, a copper pan cleaner, a repairer of broken dishes, a person sorting cotton blankets or pillows, etc.
Currently, this phenomenon is becoming increasingly rare, but, nevertheless, continues to exist, which can be observed during religious and public holidays. Some examples of verbal advertising have become catchy slogans on product labels.
iraq street vendors folk genre cries
References
1. Pankratov F. G., Bazhenov Yu. K., Hahurin V. G. The Basics of Advertising. Moscow, 2005. 524 p. (In Russian)
2. Smirnova A. N. Cries of Paris: Images of Small Street Vendors in French Literature. Drevniaia i Novaia Romaniia, 2018, vol. 21, pp. 348-357. (In Russian)
3. Tarasova K. P. Cries of street vendors as a form of advertising. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Philology, 2015, no. 4, pp. 183-193. (In Russian)
4. Golubeva O. V Cultural Heritage Oral Advertising in the Context of Time. Nauka i obrazovanie: sohraniaia proshloe, sozdayom budushchee: XIV mezhdunarodnaia nauchno-prakticheskaia konferentsia. Penza, Nauka i prosveshchenie Publ., 2018, pp. 208-212. (In Russian)
5. Aziz Gasim al-Hagiya. Baghdadi folklore. Baghdad, 1967, pp. 120-133. (In Arabic)
6. Mahmud al-Abta. Folklore in Baghdad. Baghdad, 1963, pp. 68-76. (In Arabic)
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
A long history of French culture. Learning about cultural traditions of each region of France is a richly rewarding endeavour and just pure fun. Customs and traditions in France. French wedding and christmas traditions. Eating and drinking in France.
реферат [51,5 K], добавлен 11.02.2011Short-story description of public holidays of Great Britain: Christmas, New Year, Easter, spring and summer Bank holidays. Conservative character of Britannic festive traditions. Tradition and organization of celebration of New Year and Christmas.
реферат [21,1 K], добавлен 05.02.2011Johnny Depp - is an American actor, producer, musician. He has won the Golden Globe Award and Screen Actors Guild award for Best Actor. Depp rose to prominence on the 1980s television series 21 Jump Street, becoming a teen idol. Popular films with Depp.
презентация [1,5 M], добавлен 02.10.2012The main types of stereotypes, their functions, leading to illustrate the differences in cultures and national symbols. The use of stereotypes of the main ways in which we simplify our social mir.Funktsiya transfer relatively reliable information.
презентация [1,1 M], добавлен 06.12.2014The role of the Queen in the modern society. The royal prerogatives and functions. The main sources of income. Principal ceremonials connected with royalty. The coronation of the British monarch. Members of the Royal Family. The Ceremony of the Keys.
реферат [41,6 K], добавлен 09.11.2013The development of painting in the USA. The First American Revolution and the young republic. Landscape, history and marine painting. American Museum of Natural History. National Gallery of Art. Leslie Lohman Gay Art Foundation, the Philips Collection.
курсовая работа [74,6 K], добавлен 12.02.2014Russian Icons - A Short History. Schools of Icons. Kiev school, Novgorod school, Moscow school, Pskov school. Russian Icons Restoration and Conservation. The icon Restoration Process. Increased complexity in compositions and theological symbolism.
реферат [3,4 M], добавлен 03.11.2014St. Valentine's Day is the traditional day on which lovers. The day's associations with romantic love. History of Valentine's Day. The influential Gnostic teacher Valentinius: versions of these legends. Valentine's Day in USA and other cultures.
реферат [11,2 K], добавлен 31.01.2010The history of the emergence of Hollywood in the central region of Los Angeles, USA. Education on this territory of the first film studios and film industry. "Walk of Fame" and especially its creation. The use of science for the production of films.
презентация [6,5 M], добавлен 18.12.2014Introduction to the history of the Steinway piano - an uncompromising standard of sound, beauty and investment value. History and development of the company Steinway & Sons. The study of competitiveness, strengths and weaknesses of the marketing company.
презентация [565,2 K], добавлен 04.05.2012Theatre in British history as an integral part of the cultural heritage. Stages of professional development of the theater from the first theater and the trivial to the most modern experimental projects. Famous people of British theater for centuries.
курсовая работа [58,6 K], добавлен 06.12.2013The "dark" Middle Ages were followed by a time known in art and literature as the Renaissance. The word "renaissance" means "rebirth" in French and was used to denote a phase in the cultural development of Europe between the 14th and 17th centuries.
реферат [13,3 K], добавлен 05.07.2007Every nation has a stereotyped reputation of some kind or other, partly good or partly bad. Roots of stereotypes. Studying some stereotyped images of the United Kingdom in 3 areas: the political system of the country, clothes, food and eating habits.
творческая работа [22,2 K], добавлен 26.11.2010The tradition of celebrating Christmas in different regions of Ukraine. The requirements for the holiday table on the eve of the Sviat Vechir and describes how to prepare 12 major meatless meals fed to him. Lyrics for of classic Christmas carols.
реферат [11,8 K], добавлен 19.12.2012Holiday celebrations in America signify the rich blending of historic traditions from other cultures with the uniquely commemorative nature of the people of the United States. Brief review and description basic national and ethnic holidays of Americans.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 02.04.2013Customs and traditions, national and religious holidays, the development of art and architecture in Turkey. Description of the relationship of Turks to the family, women, marriage, birth and burial. Characteristics of the custom of Sunnet - circumcision.
реферат [28,1 K], добавлен 21.01.2012Using arch at a wedding ceremony in Ireland. Bridesmaid dress and accessories. Bell as a wedding gift. Braided tresses are a symbol of female power and success. Irish tradition of hand-held tape. Different toasts and sayings that are recited at weddings.
презентация [3,5 M], добавлен 18.11.2013Japan is a constitutional monarchy where the power of the Emperor is very limited. Тhe climate and landscape of the country. Formation of language and contemporary trends, religious trends. Household and national traditions. Gender Roles in Japan.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 08.04.2015Short-story biography of American film actress Jennifer Aniston: parents, childhood, friends and beginning of career. The personal life of film star and development of its career is in Hollywood. Rewards of artist, as critic and public confession.
презентация [2,1 M], добавлен 26.10.2013Sumer as one of the oldest centers of civilization, situated between the rivers Tigris and Euphrates. Historical evidence of contact with aliens. Persuasion Sumerians of death as a natural transition into eternity. The history of invention of cuneiform.
презентация [920,5 K], добавлен 29.12.2011