Ділова бесіда

Правильне проведення ділових бесід та ріст продуктивності праці. Взаємне спілкування працівників з однієї сфери діяльності. Стимулювання руху творчої думки в нових напрямах. Підтримка ділових контактів. Розробка основної частини бесіди. Усна репетиція.

Рубрика Этика и эстетика
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 20.03.2016
Размер файла 16,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Міністерство освіти і науки України

Київський професійно педагогічний коледж імені А. Макаренко

Реферат на тему: "Ділова бесіда"

Виконала: Єфіменко О.

Ділова бесіда

Найпоширенішим контактним методом є розмова. Мета такої комунікації - обмін інформацією з конкретного питання.

Як правило, ділові бесіди плануються наперед. В процесі підготовки визначається предмет бесіди, круг питань, який доцільно обговорити, основні наміри, які необхідно здійснити. При проведенні бесід часто використовуються різноманітні документи і матеріали, їх також потрібно наперед підготувати. Особливу увагу слід приділити відробітку ходу бесіди: продумати питання, які необхідно задати співрозмовникові; визначити бажаний кінцевий результат; встановити регламент і місце проведення бесіди; визначити її стратегію і тактику. З іншого боку, не можна перебивати мову співрозмовника; негативно оцінювати його вислови; підкреслювати різницю між собою і партнером; різко прискорювати темп бесіди; вторгатися в особисту зону партнера; намагатися обговорювати питання, не звертаючи уваги на те, що партнер збуджений; не бажати зрозуміти психічний стан партнера в момент співбесіди.

Правильне проведення ділових бесід сприяє росту продуктивності праці на 20-30%.

Основні функції ділової бесіди:

Початок перспективних заходів і процесів.

Контроль і координування вже початих заходів і процесів.

Обмін інформацією.

Взаємне спілкування працівників з однієї сфери діяльності.

Підтримка ділових контактів.

Пошук, висунення і оперативна розробка робочих ідей і задумів.

Стимулювання руху творчої думки в нових напрямах.

Підготовка до бесіди включає:

Планування:

Попередній аналіз учасників і ситуації.

Ініціатива проведення бесіди і визначення її завдань.

Визначення стратегії і тактики

Докладний план підготовки до бесіди.

Оперативна підготовка:

Збір матеріалів.

Відбір і систематизація матеріалів.

Обдумування і компоновка матеріалів.

Робочий план.

Розробка основної частини бесіди.

Початок і закінчення бесіди.

Редагування:

Контроль (перевірка виконаної роботи).

Надання остаточної форми бесіди.

Тренування:

Уявна репетиція.

Усна репетиція.

Репетиція бесіди у формі діалогу із співрозмовником.

Структура ділової бесіди

Ділова бесіда складається з п'яти фаз:

Початок бесіди.

Передача інформації.

Аргументація.

Спростування доводів співрозмовника.

Ухвалення рішень.

Дуже важливою частиною бесіди є її початок. Ініціаторові бесіди потрібно виробити правильне і коректне відношення до співрозмовника, оскільки початок бесіди - це "міст" між партнерами по діловій комунікації. Завдання першої фази бесіди: встановлення контакту із співрозмовником; створення приємної атмосфери для бесіди; привертання уваги до предмету співбесіди; пробудження інтересу до бесіди; перехоплення ініціативи (у разі потреби). Якщо це ваша перша зустріч із співрозмовником (співрозмовниками), то доречно почати розмову із взаємного представлення та представлення своїх делегацій, взаємної розповіді про свої організації. Далі можна перейти до справи. Якщо ви вже знайомі із співрозмовником і йдеться про продовження діалогу, то хорошим початком може бути короткий огляд подій з часу вашої минулої зустрічі. Хорошою темою для початку ділової бесіди може стати обмін думками про загальну професійну тему - скажімо, про стан фінансового ринку або про нові тенденції і технології видавничої справи. Важливо побудувати розмову так, щоб ця загальна тема була близька до теми наміченої основної розмови і дозволяла незабаром перейти до неї. Дослідниками виділені чинники, які дозволяють діловій бесіді пройти успішно: діловий бесіда спілкування

Професійні знання - дають можливість для реалізації високої об'єктивності, достовірності і глибини викладу інформації, а також для володіння ситуацією.

Ясність - дозволяє пов'язати факти і деталі, уникнути двозначності, плутанини, недомовленості.

Наочність - максимальне використання ілюстративних матеріалів (документів, інформаційних джерел, таблиць, схем і ін.), загальновідомих асоціацій і паралелей - знижує абстрактність викладу інформації.

Постійна спрямованість - слід постійно тримати в голові основні завдання бесіди і в якійсь мірі знайомити з ними співрозмовника.

Ритм - підвищення інтенсивності бесіди у міру наближення її до кінця.

Повторення - повторення основних положень і думок допомагає співрозмовникові сприйняти інформацію.

Елемент раптовості - продумана, але несподівана для співрозмовника ув'язка деталей і фактів.

"Насиченість" міркувань - необхідно стежити за тим, щоб в ході бесіди чергувалися "зльоти", коли від співрозмовника потрібна максимальна концентрація, і "спади", які використовуються для передиху і закріплення думок і асоціацій у співрозмовника.

Рамки передачі інформації - французький письменник і мислитель Вольтер якось сказав: "Секрет бути нудним полягає в тому, щоб розповідати все".

Увага до співрозмовника

Люди люблять своє ім'я і, як правило, дуже цінують звернення по імені. І навпроти, ігнорування імені багатьма сприймається як образа. Тому ввічливість виявляється в знанні імен співрозмовників, особистому до них зверненні. Приймаючи ділових партнерів, цілком допустимо покласти перед собою їх візитні картки або просто список імен учасників зустрічі. Звертаючись до співрозмовника, прагніть дивитися прямо на нього. Приймаючи відвідувачів або ділових партнерів, постарайтеся розсадити їх максимально зручно. Особливу увагу слід приділити пані та старшим за віком.

Важливим елементом ділової ввічливості є пунктуальність. Призначаючи зустріч у себе або приходячи на зустріч до партнерів, будьте максимально точні, прагніть уникати запізнень і затримок. Якщо ж все-таки вам доводиться затриматися з прийомом гостей, то простежте за тим, щоб перед ними вибачилися від вашого імені, запропонували сісти, випити чашку чаю або кави, дали можливість ознайомитися зі свіжим журналом або газетою. Звичайно, що за затримку з прийомом необхідно ще раз особисто вибачитися при зустрічі. У жодному випадку у ваших співрозмовників не повинно залишитися враження, що ви затримали їх прийом для того, щоб підвищити свою значність в їх очах.

Також не рекомендується приймати відвідувачів, сидячи за столом. Від вас залишиться краще враження, якщо ви зробите декілька кроків назустріч своїм гостям або зустрінете їх при вході в кабінет або кімнату для переговорів.

Важливе значення, яке свідчить про вашу увагу або неувагу до співрозмовника, має і вибраний вами час зустрічі. Як правило, слід уникати призначати робочі зустрічі на ранній ранковий або пізній вечірній час, на обідній час. Якщо ви пропонуєте провести робочу зустріч в загальноприйнятий обідній час, то жестом елементарної ввічливості буде запропонувати співрозмовникам до звичайного чаю або кави бутерброди і легкі закуски.

У будь-якій ситуації важливо дотримувати по відношенню до співрозмовників максимальну доброзичливість, підкреслюючи це словами, усмішкою, манерами.

Слід уникати будь-яких проявів конфронтації, особистих випадів. Прагніть дати співрозмовникам можливість висловитися, не перебиваючи їх без потреби.

Жарт, анекдот

До місця сказаний жарт, анекдот, крилате слово здатні прикрасити вашу мову, зробити її виразною, допомогти вам донести свою думку до оточуючих.

Особливу роль в цих випадках грає відчуття такту, міри і ваша інтуїція, оцінка характеру і настрою співрозмовника. Чітких правил тут не існує, хоча до них можна віднести деякі "заборони". Так, недопустимі жарти злі, образливі, такі, які принижують гідність не тільки співрозмовників, але і інших людей. Не можна жартувати над безпорадністю, інвалідністю або хворобою. Як правило, недоречні жарти і анекдоти з використанням нецензурних і грубих виразів і слів, заснованих на висміюванні статевих, національних або культурних особливостей.

Почувши недоречний жарт, проігноруйте його, а при продовженні такої розмови постарайтеся змінити тему або перервати розмову. Якщо це не вдається - знайдіть можливість дати зрозуміти співрозмовникові недоречність розмови на цю тему.

Реакція на хороший жарт або забавний анекдот цілком однозначна - усмішка, щирий сміх, які є кращою нагородою розповідачеві.

Компліменти

Компліменти люблять всі. Використання їх допоможе придбати вам багато добрих друзів, успіх і пошану. Але фальшивий, "черговий", вимушений комплімент може лише образити співрозмовника, закріпити у нього важко переборну згодом думку про вас як про людину лукаву і ненадійну.

Основне правило компліменту - максимальна щирість. Будьте максимально дружні і природні. Неприпустимо зробити один і той же комплімент двом людям, що стоять поряд.

Роблячи компліменти, дотримуйтеся відчуття міри і такту. Так, надмірні компліменти молодого чоловіка молодій дівчині в присутності її нареченого або друга можуть поставити всіх трьох в незручне положення.

Приймаючи комплімент на свою адресу, стисло подякуйте і дайте зрозуміти, що це вам приємно. Постарайтеся відповісти добрими словами, в той же час і не нав'язуючись на подальшу похвалу.

Особливу роль грають компліменти в офіційному листуванні. У ряді випадків, наприклад, в дипломатичному листуванні обов'язковою вважається наявність сталих компліментів на початку і в кінці офіційного листа. Відсутність якого-небудь з цих обов'язкових атрибутів може бути сприйнято як навмисна образа.

Іноземні слова

Іноземні слова і професійний жаргон все ширше входять у вжиток. В цілому це можна розглядати як нормальний процес розвитку мови. В той же час важливо стежити за тим, щоб використання таких слів і виразів не ускладнило ваших відносин з оточуючими, і, звичайно, не образило їх. Надмірне використання професійного жаргону або іншомовних виразів може створити невірне враження, ніби ви прагнете принизити співрозмовника, показати йому його некомпетентність.

Прагніть використовувати літературну мову. Іноземні слова або професійний жаргон можна вживати в міру тільки в тих випадках, коли ви впевнені в тому, що співрозмовник повністю розуміє вас. Якщо такої впевненості немає, але вживання іноземних слів або жаргону все-таки необхідне (наприклад, при дослівному цитуванні), то слід супроводжувати свої слова перекладом або роз'ясненням сенсу сказаного.

З особливою обережністю слід підходити до використання іноземних мов або жаргону при розмові утрьох або з великою кількістю співрозмовників. Прагніть вибрати зрозумілу всім мову і манеру розмови. Якщо це неможливо, то перед тим, як продовжити двосторонню розмову на іноземній мові, слід попросити вибачення у третього учасника розмови, а потім, коротко переказати йому суть сказаного на іншій мові.

Чай або кава

Щоб надати увагу співрозмовникові, в багатьох країнах під час ділової бесіди або переговорів прийнято пропонувати відвідувачеві або діловому партнерові чашку чаю або кави. Цей звичай набув широкого поширення.

Перед тим, як почнеться бесіда, можна поцікавитися у гостей, чому вони віддають перевагу - чаю або каві. Напої подаються через п'ять-десять хвилин після початку бесіди. Кава і чай подаються з молоком або сливками (в окремому молочнику).

Разом з чаєм і кавою, відвідувачам можна запропонувати мінеральну воду, сік або який-небудь інший прохолодний напій - при цьому бажано, щоб він був охолодженим.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особливості усного спілкування. Шість заповідей ділового етикету Джен Ягера. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Етика і психологія ділових бесід. Співбесіда з роботодавцем, підготовка і вимоги до неї. Етикет телефонної розмови.

    презентация [3,7 M], добавлен 18.09.2013

  • Функції ділової бесіди. Напрями та етапи підготовчої роботи до переговорів. Правила і тактика проведення переговорного процесу. Постановка питань опоненту. Міміка, жести, поза - складові професіонального іміджу ділової людини. Спілкування по телефону.

    реферат [39,8 K], добавлен 15.04.2016

  • Ділове спілкування та його особливості. Культура ділового спілкування та етикету. Актуальність теми правильного ведення ділових переговорів. Функції переговорів і основні етапи ведення ділових переговорів. Етап цілеполагания й аналізу. Етап планування.

    реферат [34,1 K], добавлен 14.12.2008

  • Діловий етикет як зведення писаних і неписаних правил поведінки, історія його виникнення та необхідність у сучасному житті. Загальна характеристика та правила проведення переговорів та ділових бесід по телефону, а також особливості ділового листування.

    реферат [37,7 K], добавлен 08.10.2010

  • Етика міжнародних ділових зустрічей. Візитні картки - засіб ділового спілкування. Домовленість про ділову зустріч. Офіційна мова. Етика ділових подарунків. Міжнародні культурні традиції та зовнішній вигляд менеджерів. Одяг для чоловіків. Одяг для жінок.

    реферат [42,7 K], добавлен 21.07.2008

  • Мета та правила рекомендування у сфері ділового спілкування. Загальний вигляд бізнес-картки, час та етикет їх обміну. Принципи підготовки ділових паперів та листів. Сутність вміння слухати й говорити. Організація контактів із засобами масової інформації.

    контрольная работа [476,4 K], добавлен 14.02.2011

  • Вивчення основних етапів ведення переговорів - ділового взаємного спілкування з метою досягнення спільного рішення. Тактика ділового спілкування: жорсткий, м'який, принциповий підхід. Варіаційний, інтеграційний та компромісний метод ведення переговорів.

    реферат [32,0 K], добавлен 15.01.2011

  • Ділова етика та культура у міжнародному бізнесі. Особливості знайомства, одягу, правил розташування в автомобілях під час контактів з іноземними представниками. Порядок зустрічі і проводів делегації. Оперативне ділове листування. Етикет на бізнес-ланчі.

    реферат [230,2 K], добавлен 19.03.2015

  • Правила побудови ділової бесіди, характеристика її основних етапів. Аналіз письмових видів ділового спілкування. Визначення поняття наради, їх сутність, класифікація та особливості планування. Техніка та етичні норми телефонних розмов та переговорів.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 29.06.2010

  • Організація та деякі естетичні і психологічні аспекти ділових переговорів і прийомів. Основні способи припинити розмову, не скривдивши співрозмовника. Організація та особливості ділових прийомів і переговорів, діловий етикет у Франції та Японії.

    реферат [32,9 K], добавлен 10.06.2010

  • Організація ділових контактів із зарубіжними партнерами. Підготовка програми перебування зарубіжної делегації. Протокольні питання зустрічі та прийому зарубіжних делегацій. Основні правила ділового етикету. Сучасний етикет та правила поведінки людей.

    реферат [138,2 K], добавлен 14.10.2010

  • Поняття та особливості усного спілкування. Розгляд індивідуальних форм фахового спілкування: стратегія поведінки під час ділової бесіди та етикет телефонної розмови. Збори, нарада як форми прийняття колективного рішення. Правила ведення дискусії.

    презентация [6,9 M], добавлен 25.04.2014

  • Спілкування як процес взаємодії громадських суб'єктів. Сучасні погляди на місце етики в діловому спілкуванні. Категорії етики та моральні норми. Етичні принципи і характер ділового спілкування. Психічна структура особи і практика ділового спілкування.

    реферат [30,1 K], добавлен 13.09.2010

  • Концептуальні основи сутності поняття "етичні відносини". Етика ділових відносин як складова управлінської діяльності керівника. Організація етичних відносин у колективі. Розробка та впровадження комплексно–цільової програми та її експертна оцінка.

    дипломная работа [959,7 K], добавлен 28.10.2011

  • Етика й культура спілкування в управлінні на сучасному етапі. Вимоги до керівника (менеджера). Підготовка майбутніх фахівців до ділового спілкування в нових умовах. Володіння способами спілкування, етичними та психологічними правилами їх застосування.

    реферат [18,9 K], добавлен 31.05.2015

  • Питання, на які треба звернути увагу при підготовці ділової поїздки: багаж, який може полегшити поїздку, правила етикету в дорозі. Подолання проблем, які можуть виникнути в дорозі. Підготовка до відрядження за кордон та вдале завершення ділової поїздки.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 20.02.2011

  • Значення ділового спілкування та основні поняття. Уміння слухати як необхідна умова ефективного спілкування. Вербальні та невербальні комунікації. Діловий етикет та його значення для іміджу фірми. Основні правила ведення переговорів та контактів.

    контрольная работа [73,0 K], добавлен 05.05.2011

  • Правила проведення переговорів у Франції. Призначення зустрічей, подарунки. Поведінка на публіці. Новорічні і вітальні листівки. Місце роботи француза. Бізнес-ланч (обід). Найбільш почесне місце за столом. Діловий одяг чоловіків і жінок. Теми для бесіди.

    реферат [28,2 K], добавлен 25.04.2015

  • Журналістика як сфера професійної діяльності. Зміст прес-конференції, виходу до преси, "круглого столу". Інтерв’ю за телефоном та за допомогою засобів мережі Інтернет. Процес підготовки до початку проведення бесіди. Головні принципи проведення інтерв’ю.

    реферат [18,1 K], добавлен 10.06.2014

  • Милозвучність мови та мовний етикет. Мова жестів та етикет під час бесіди та виступу. Правила просторової організації. Кінесика та діловий етикет. Фактори ефективності виступу. Компоненти, що визначають інтонацію. Особливості зорового сприйняття кольору.

    реферат [27,4 K], добавлен 19.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.