Происхождение славянской письменности

Исследование и оценка имеющихся свидетельств о начальных этапах возникновения и распространения славянской письменности. Характеристика групп алфавитов с множеством вариантов: руны, глаголица и кириллица, основанные на греческом или латинском письме.

Рубрика История и исторические личности
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 21.03.2015
Размер файла 32,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

«Прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, - говорится в Сказании черноризца Храбра «О письменах», - но [считали] и гадали с помощью черт и резов». «По словам Храбра, приняв христианство, славяне пытались записывать славянскую речь «римскими и греческими письменами», т.е. с помощью букв греческого и латинского алфавита. Очень важно, что инициативу этих действий Храбр приписывает самим славянам, а не пришедшим в славянские страны христианским миссионерам. Не менее существенно и его указание на попытки использовать буквы разных алфавитов - свидетельство того, что попытки создания славянского письма предпринимались одновременно на разных славянских территориях, граничащих с империей Каролингов и Византией. Попытки механически использовать другие алфавиты для передачи звуков славянского языка были, конечно, не очень удачными. Более совершенная система письма, построенная с учетом фонетических особенностей славянского языка, была создана в середине IX в. Однако она возникла не в славянских странах, а в Византии, и ее создателями были дети «друнгария» из Солуни-Фессалоники Константин и Мефодий.»

Дмитрий Сергеевич Лихачев в своей статье «Исторические предпосылки возникновения русской письменности и русской литературы» пишет» «Письменность явилась не результатом индивидуального изобретательства, а следствием возникших в ней потребностей, появившихся в классовом обществе, хотя сама письменность и не носила классового характера. Этим потребностям могли ответить и индивидуальные изобретения собственных алфавитов, и алфавиты соседей, обладавших уже развитой письменностью.

Подобно тому, как невозможно с точностью установить, когда именно возникло Русское государство, в каком году, в какое десятилетие, поскольку формы государства возникали и развивались постепенно, так, очевидно, никогда не удастся установить и то, когда именно возникла русская письменность, кто именно и в каком году «изобрел» или «принес» ее на Русь. И здесь и там существовали переходные формы. Таким образом, к вопросу о начале русской письменности следует подойти исторически, как к необходимому этапу во внутреннем развитии восточных славян».

В истории развития славянской письменности мы можем различать три группы разных алфавитов с множеством вариантов. Эти три группы следующие:

1) руны, или «руница», 2) «глаголица»

3) «кириллица», основанные на греческом или латинском письме.

1. Руны

славянский письменность руна глаголица

Существует множество свидетельств того, что древние славяне использовали руны. Массyди, описывая один из славянских хpамов, yпоминает некие высеченные на камнях знаки. Ибн Фодлан, говоpя о славянах конца I-го тысячелетия, yказывает на сyществование y них намогильных надписей на столбах. Ибн Эль Hедим говоpит о сyществовании славянского докиpиллического письма и даже пpиводит в своем тpактате pисyнок одной надписи, выpезанной на кyсочке деpева (знаменитая Hедимовская надпись). В чешской песне «Сyд Любyши», сохpанившейся в списке IX века, yпоминаются «дески пpавдодатне» - законы, записанные на деpевянных досках некими письменами.

На существование у славян рунического письма указывают и многие археологические находки. Древнейшими из них являются находки керамики с фрагментами надписей, принадлежащей Черняховской археологической культуре, однозначно связанной со славянами и датируемой I-IV веками н.э.

Примером «Черняховского» славянского рунического письма могут послужить обломки керамики из раскопок у с. Лепесовка (южная Волынь) или глиняный черепок из Рипнева, относящийся к той же Черняховской культуре и представляющий собой, вероятно, осколок сосуда. Знаки, различимые на черепке, не оставляют сомнений в том, что это именно надпись. К сожалению, фрагмент слишком мал, чтобы оказалась возможной дешифровка надписи.

В 1768 году врач Д. Гемпель опубликовал заметку о том, что в германской деревеньке Прильвиц на берегу озера Толлензее были обнаружены предметы славянского языческого ритуала: блюда, ножи, копья для жертвоприношений, фигурки богов. Предметы содержали надписи, выполненные руническим письмом. Видимо, именно об этих славянских идолах с начертанными на них именами писал епископ Мерзебургский Дитмар в начале XI века. Позднее фигурки были тщательно исследованы и описаны А.Г. Машем, который заказал придворному художнику Д. Вогену сделать точные гравюры, послужившие иллюстрацией к монографии «Богослужебные древности ободритов из храма Ретры на Толенцском озере. Точнейшим образом скопированные с оригинала в виде гравюр Даниелем Вогеном, придворным живописцем Стрелица герцогства Мекленбургского вместе с разъяснениями господина Андреаса Готтлиба Маша, придворного священника, консистория, советника суперинтенданта Мекленбургского Стрелица». Описывали фигурки из храма Ретры и другие исследователи. В результате был сделан вывод об использовании западными славянами нордических рун, шестнадцать знаков которых были не вполне пригодны для точной передачи славянской речи. Позднее были обнаружены и дешифрованы другие Рунические надписи: на камнях, найденных в окрестностях Нойстрелица (начало XIX века), на двух могильных плитах в польском селе Микожине (1835-36 годы, так называемые микоржинские камни).

В «Истории государства Российского» Н.М. Карамзин, упоминая о рунах на фигурках из храма Ретры, пишет: «Как бы то ни было, но Венеды, или Славяне языческие, обитавшие в странах Балтийских, знали употребление букв <…> надписи состоят в Рунах, заимствованных Венедами от Готфских народов <…> Славяне же Богемские, Иллирические и Российские не имели никакой азбуки до 863 года».

Интересен Славянский глиняный сосуд, обнаруженный в 1967 году при раскопках у с. Войсковое (на Днепре). На его поверхность нанесена надпись, содержащая 12 позиций и использующая 6 знаков. Надпись не поддается ни переводу, ни прочтению, несмотря на то, что попытки дешифровки были предприняты. Так, одно время выдвигалось предположение, что, судя по количеству позиций, знаки эти могут быть начальными буквами названий месяцев, а надпись в целом - календарем. Однако, не существует, к сожалению ни одного Славянского языка, ни древнего, ни современного, в котором названия четырех месяцев начинались бы с одной буквы, трех - с другой, двух - с третьей, и оставшихся трех месяцев - с трех разных букв.

Вероятно, руны были первой, предварительной стадией развития письменности. Они употреблялись главным образом лишь для коротких сообщений: указание дороги, пограничный столб, знак собственности и т.д. Основой же для настоящей письменности, когда создалось уже государство, развилась торговля, усложнились людские взаимоотношения и т.д., явилась у славян, по-видимому, глаголица, которая с руницей имела мало общего

2. Глаголица

Название «глаголица» происходит от славянского слова «глаголати» - «говорить». В настоящее время глаголица употребляется в письме и в печатных книгах в немногих славяно-католических пунктах Далматинского побережья и на близлежащем от северной части этого побережья острове Кърке.

В древности глаголическое письмо было распространено широко в разных славянских землях наряду с кирилловским письмом. Дошедшие до нашего времени памятники старославянской (древнеболгарской) письменности XI в. - более чем наполовину глаголические. Древнейший памятник запападно-славянской графики «Киевские глаголические отрывки» писан глаголицей. Имеются указания на употребление глаголицы в Чехии («Пражские отрывки», XI-XII веков), на глаголическое письмо у восточных (русских) славян в XI-XV веках (граффити Новгородского Софийского собора, отдельные глаголические буквы, изредка даже небольшие части текста, писанные глаголицей в русских кирилловских памятниках), а также на обширную глаголическую письменность в Далмации, особенно на острове Кърке, который с XI в. был центром глаголицы в Далмации.

Алфавитный порядок букв, графонимы, а также способы, образования лигатур глаголицы почти аналогичны кириллической традиции. Существовали два основных извода глаголицы - округлый, распространенный в Болгарии и более поздний угловатый, употребляемый в Хорватии. Хорватские предания приписывают изобретение глаголицы св. Иерониму.

Отличительная черта глаголицы - редкое употребление линейных элементов и более широкое применение окружностей. В отличие от кириллицы буквы глаголицы более вычурны и имеют преимущественно замкнутые очертания. В этой письменности видится разновидность греческого т.н. «очкового письма». Некоторые буквы напоминают графемы самаритянского алфавита.

Долгое время велись споры о том, какое письмо появилось раньше - глаголица или кириллица. «В 1836 г. славянский филолог В. Копитар открыл в библиотеке графа Клоца древнюю рукопись, написанную глаголицей. По палеографическим данным, она была гораздо древнее тех рукописей, которые были до сих пор известны и датировались не ранее, чем XIV в. В. Копитар выдвинул гипотезу о сравнительной древности глаголицы по сравнению с кириллицей.

Дальнейшие открытия в этой области подтвердили точку зрения В. Копитара.

О большей древности глаголицы говорит следующее:

1. Глаголица беднее по количеству букв, и, следовательно, кириллица является более совершенной азбукой.

2. Древнейшие в языковом отношении памятники написаны глаголицей.

3. Основным писчим материалом в те времена служил пергамент, который представлял собой специальную обработку кожи молодого животного (теленка, козленка, ягненка). Это был довольно дорогой писчий материал, поэтому нередко прибегали к использованию старой книги для написания нового текста. С этой целью старый текст смывался или соскабливался, и по нему писали новый. Такой текст называется палимпсестом. Среди известных палимпсестов есть кириллические рукописи, написанные по смытой глаголице, но нет ни одного глаголического памятника, написанного по смытой кириллице.

Все это дало основание считать, что более древней азбукой, была глаголица. Кириллица же возникла в восточной Болгарии в период правления царя Симеона (893-927), т.е. тогда, когда там уже давно была принята христианская религия, но богослужение совершалось греческими священниками на греческом языке. Царь Симеон хотел противопоставить Византии не только мощь государственную, но и мощь культурную. Для ограждения самостоятельности болгарской культуры от излишних посягательств Византии необходимо было ввести богослужение на славянском языке. Но греческие священники с трудом усваивали глаголическую азбуку. Поэтому нужно было пойти на компромиссное решение: заменить глаголицу другой азбукой, сходной с греческой. Предполагают, что по образцу греческого алфавита эту новую славянскую азбуку сложил ученик Мефодия пресвитер Константин. Позднее славянские книжники стали отождествлять пресвитера Константина с первоучителем Константином - Кириллом, а изобретенная им азбука стала называться по имени второго - кириллицей».

Интересно отметить мнение Д.С. Лихачева: « «Древним алфавитом могла быть глаголица, но это не значит, что рядом с глаголицей русское население северного Причерноморья, тесно соприкасавшееся с греческими колониями, не могло употреблять буквы греческого алфавита для письма на русском языке. Именно эти буквы могли дать начало позднейшей кириллице».

Многие глаголические знаки вошли в кириллицу для обозначения специфических звуков (Ж, Ч, Ъ, Э и др.). Глаголица также оказала влияние на т.н. албанские алфавиты и венгерские руны.

3. Кириллица

«История возникновения письменности на старославянском языке связана с именами византийских братьев-миссионеров -

Константина и Мефодия. Их деятельность как славянских просветителей протекала в двух славянских княжествах - в Великой Моравии и Паннонии (Блатенском княжестве). Оба эти княжества во второй половине IX в. были уже христианскими и в церковно-административном отношении входили в состав зальцбургского (баварского) архиепископства, которое совершало христианское богослужение на чуждом и непонятном для славян латинском языке. Этот язык был литературным, церковным и научным, языком средневековой Европы, и поэтому именно на нем немецкие епископы отправляли христианский культ в Великой Моравии и Паннонии.

Умный и дальновидный политик, великоморавский князьРостислав хорошо понимал, какую опасность для независимости его княжества представляли баварские церковники, проводившие захватническую политику немецких феодалов. Знал он также, что в другом центре христианства - в Византии, отдаленной от его княжества и поэтому не представлявшей для него непосредственной угрозы, не чуждались проповеди христианской религии на местном языке. Так, многие народы, принявшие христианство от греков, например сирийцы (христиане-арамейцы), копты (христиане-египтяне), армяне и грузины, имели письменность и богатую литературу на своих языках.

Поэтому Ростислав принимает решение направить в Византию к императору Михаилу III посольство с просьбой прислать в Великую Моравию таких учителей-миссионеров, которые смогли бы проповедовать христианскую религию на местном языке.

Просьба Ростислава была удовлетворена, и во главе славянской миссии были поставлены братья Константин и Мефодий, хорошо знавшие славянский язык, так как они были уроженцами города

Солуня. Древний Солунь (совр. Салоники) был двуязычным городом, в котором кроме греческого языка звучал еще один из славянских говоров, так как вокруг Солуня были славянские поселения.

Известно, что до отъезда в Моравию, находясь еще в Византии, младший из братьев - Константин, прозванный современниками за свою ученость Философом, составил славянскою азбуку и начал перевод на славянский язык греческого служебного евангелия.

Прибыв в Великую Моравию в 863 г., братья набрали себе помощников, обучили их славянскому письму и продолжили вместе с ними перевод греческих богослужебных книг. Здесь они закончили перевод евангелия, апостола, псалтыри и некоторых других богослужебных книг. Однако с самого начала их деятельность была враждебно встречена баварскими церковниками, которые, естественно, видели в Константине и Мефодий соперников и всячески старались чинить препятствия их делу. Поэтому братья, проработав в Великой Моравии около трех лет, были вынуждены искать поддержки и помощи у папы римского. Путь их в Рим, куда они отправились с многочисленными своими учениками, лежал через Паннонию, славянское княжество, населенное предками современных словенцев. Паннонский князь Кбцел, понимавший, подобно Ростиславу, какое большое значение для славян имела письменность на их родном языке, отдал в обучение Константину и Мефодию 50 учеников. Проработав некоторое время в Паннонии, братья продолжали свой путь в Рим, куда они прибыли в 867 г. В Риме дело Константина и Мефодия получило поддержку у папы Адриана II, стремившегося укрепить свое влияние всаавянских княжествах.

Церковная письменность на славянском языке была признана официально, а ученики Константина и Мефодия посвящены в сан священнослужителей. Здесь, в Риме, Константин заболел и в 869 г. умер. Перед смертью он постригся в монахи и при пострижении получил имя Кирилл.

Мефодия папа назначил епископом моравским и паннонским.

Однако это назначение не оградило Мефодия от происков немецкого духовенства. Вся последующая деятельность Мефодия в Паннонии, куда он вернулся после смерти брата, и затем в Моравии протекала в беспрерывных столкновениях с немецкими епископами. Склонив на свою сторону нового моравского князя Святополка, племянника

Ростислава, они устроили суд над Мефодием и. оклеветав, заточили его в тюрьму, где Мефодий пробыл более двух лет. Несмотря на то, что повелением папы Иоанна VIII Мефодий был освобожден из тюрьмы и вновь занял епископский престол в Моравии, происки и клевета его врагов продолжались до самой его смерти. Известно, что в конце своей жизни Мефодий снова обратился к переводческой деятельности и вместе с тремя своими учениками перевел почти все библейские книги, сборник церковных законов (номоканон) и какое-то церковно-учительное сочинение, названное в Житии Мефодия «отеческими книгами». В 885 г. Мефодий умер.

После смерти Мефодия его противники добиваются у папы Стефана V запрещения славянского богослужения и изгоняют из пределов Моравии учеников Кирилла и Мефодия. Однако, несмотря на жестокое гонение, славянское богослужение и письменность некоторое время сохраняются в Моравии и Чехии.

Изгнанные из пределов Моравии, ученики солунских братьев направляются на славянский юг - в Македонию, Болгарию,

Хорватию и Сербию. В Македонии, где протекала деятельность двух учеников Кирилла и Мефодия - Климента и Наума, упорно сохраняются в языке и письме традиции кирилло-мефодиевских переводов. В Болгарии же, где сложились особенно благоприятные условия для дальнейшего развития письменности на старославянском языке, так как на церковном соборе в 893 г. старославянский язык был провозглашен языком церкви и государства, кирилло-мефодиевские традиции оказались нарушенными. Возможно, в том же 893 г. в Болгарии ученик Кирилла и Мефодия, пресвитер Константин, осуществляет «преложение книг», что может пониматься как изменение письма. Кроме того, переписчики-болгары вносили в язык кирилло-мефодиевских переводов новые черты, которые особенно отчетливо проявились в лексике старославянских памятников.

Расцвет письменности на старославянском языке наступает в Болгарии в годы царствования болгарского царя Симеона (893-927), когда не только составляются многочисленные списки с кирилло-мефодиевских оригиналов и переводятся новые греческие книги, но и создаются и оригинальные произведения на старославянском языке. Недаром эти годы называют «золотым веком» древнеболгарской литературы. Однако со второй половины X в. в Болгарии в связи с утратой ею государственной самостоятельности и превращением в провинцию Византии постепенно происходит упадок письменности на старославянском языке.

Центр славянской письменности с конца X в. перемещается на славянский Восток, в Киевскую Русь, где христианство становится государственной религией. При Ярославе Мудром, по свидетельству «Повести временных лет», в 1037 г. были собраны «писцы многи», которые совершали новые переводы с греческого языка и составляли списки с южнославянских книг. Такими списками южнославянских (болгарских) книг являются почти все древнейшие из дошедших до нас памятников русской письменности XI в. Таковы, например, Остромирово евангелие A056-1057 гг.) и Изборник Святослава (1073 г.), представляющий собой сборник текстов разнообразного содержания, переведенный с греческого языка в симеоновское время для болгарского царя.

Естественно, что под пером восточнославянских переписчиков старославянский язык подвергается дальнейшим изменениям. В фонетике и грамматике старославянских памятников, написанных на Руси, явственно проступают черты древнерусского языка. Так, например, в памятниках русского происхождения получили отражение утрата носовых гласных, полногласие, замена окончания 3-го лица глагола - тъ окончанием - тли другие черты русского языка XI в. Поэтому применительно к более поздним памятникам старославянского языка, в которых отражено значительное влияние того или иного славянского языка, принято говорить об изводах старославянского языка, т.е. о местных его разновидностях. Кроме русского извода известны еще болгарский, сербский, хорватский и чешский изводы, В отличие от старославянского (древнецерковнославянского) языка, язык памятников разных изводов принято называть церковнославянским языком».

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы. Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. «Ц» и «Ш» внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо, эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми) и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Принципы создания диграфов в кириллице в общем следуют за глаголическими.

Буквы кириллицы используются для записи чисел по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков - сампи и стигма, - которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы - «Ц» (900) и «S» (6); впоследствии и третий такой знак, колпа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой «Ч». Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, «Б», «Ж»), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Образцом для написания букв кириллицы послужили знаки греческого уставного алфавита.

Греческие

Бб

Вв

Гг

Дд

Ее

Кк

Лл

Мм

Славянские

Аа

Вв

Гг

Дд

Ее

Кк

Лл

Мм

Первые книги на кириллице также написаны уставом. Устав - это такое письмо, когда буквы пишутся прямо на одинаковом расстоянии друг от друга, без наклона - они как бы «уставлены». Буквы строго геометричны, вертикальные линии, как правило, толще горизонтальных, промежутка между словами нет. Древнерусские рукописи IX-XIV веков написаны уставом.

В кирилловском письме большие буквы употреблялись только в начале абзаца. Большая прописная буква затейливо разрисовывалась, поэтому первая строка абзаца называлась красной (то есть красивой строкой). Древнерусские рукописные книги - это произведения искусства: яркие разноцветные буквицы (заглавные буквы в начале абзаца), коричневые столбцы текста на розовато-желтом пергаменте. В мельчайший порошок растирались изумруды и рубины, а из них приготовлялись краски, которые до сих пор не смываются и не тускнеют. Буквица не только украшалась, само ее начертание передавало определенный смысл.

С середины XIV столетия получил распространение полуустав, который был менее красив, чем устав, зато позволял писать быстрее. Появился наклон в буквах, их геометричность не так заметна; перестало выдерживаться соотношение толстых и тонких линий; текст уже делился на слова.

В XV веке полуустав уступает место скорописи. Рукописи написанные «скорым обычаем», отличает связное написание соседних букв, размашистость письма. В скорописи каждая буква имела множество вариантов написания. С развитием скорости появляются признаки индивидуального почерка.

Заключение

Вопрос о времени возникновения письменности на Руси окончательно еще не решен. Традиционно считается, что письменность на Руси возникла с принятием христианства, то есть в X веке. Однако же есть документы, подтверждающие то, что восточные славяне еще до крещения Руси знали письмо и что древнерусское письмо было буквенным. После крещения на Руси появились рукописные книги, писанные на старославянском языке, занесенные сюда из Византии и Болгарии. Затем стали создаваться древнерусские книги, написанные по старославянским образцам, а позже русские люди начали пользоваться взятой у южных славян азбукой и в деловой переписке.

В конце IX и начале X веков последователями славянских просветителей был создан новый славянский алфавит на основе греческого; для передачи фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Буквы новой азбуки требовали меньше усилий при письме, имели более ясные очертания. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название кириллицы в честь Кирилла (Константина) - создателя первой славянской азбуки.

В Древней Руси были известны обе азбуки, однако использовалась главным образом кириллица, именно кириллицей написаны памятники древнерусского языка. Буквы кириллицы обозначали не только звуки речи, но и числа.

В России и других странах кириллица пережила ряд реформ, самые серьезные из которых проводили печатники, начиная с Ивана Федорова, и государственные деятели (к примеру, Петр I, который ввел для обозначение чисел арабские цифры). Реформы чаще всего сводились к уменьшению числа букв и упрощению их начертания, хотя были и обратные примеры: в конце XVIII века Н.М. Карамзин предложил ввести в русский язык букву «ё», созданную добавлением характерных для немецкого языка двух точек к букве «е». Современный русский алфавит включает 33 буквы, оставшиеся после декрета Совнаркома РСФСР от 10 октября 1918 «О введении новой орфографии». Согласно этому декрету, все издания и деловая документация были переведены на новое правописание с 15 октября 1918 года.

Литература

1. Лихачев Д.С. «Исторические предпосылки возникновения русской письменности и русской литературы» Вопросы истории. - 1951. - №12.

2. slawianie.narod.ru/str/pismo/naczalo

3. http://wsyachina.narod.ru/history/slavonian_written_language.html Статья Р. Байбуровой «Как появилась письменность у древних славян».

4. http://szanowa.narod.ru/docs/book_staroslav.pdf Электронная версия учебного пособия Никифорова С. «Старославянский язык».

5. Т.А. Иванова «Старославянский язык». 2-е издание, стереотипное. Изд. «Высшая школа», Москва. 1997 г.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • День славянской письменности, просвещения и культуры. Значение обретения письменности народами Юго-Восточной Европы. Биографические сведения о Кирилле и Мефодии (до принятия сана). Просветительская деятельность братьев. Распространение славянской письменн

    реферат [29,7 K], добавлен 15.10.2005

  • Предпосылки, причины принятия христианства. Восстание 1024 г. в Суздале во время войны между киевским и тмутараканским князем. Изобретение славянской письменности Кириллом и Мефодием. Развитие восточнославянской цивилизации. Введение единой письменности.

    презентация [3,0 M], добавлен 26.01.2014

  • Деятельность солунских братьев Кирилла и Мефодия, почитаемых в качестве создателей единой славянской письменности. Распространение грамотности на Руси. Существование средневековой словесности в рамках рукописной традиции. Жанры древнерусской литературы.

    презентация [8,8 M], добавлен 12.02.2017

  • Влияние крещения Руси на историко-культурный процесс. Основоположники славянской письменности, первые школы; летописи, основные идеи литературы. Зодчество: деревянная и каменная архитектура. Искусство Древней Руси: живопись, скульптура, музыка, фольклор.

    презентация [2,0 M], добавлен 04.03.2013

  • Проблема возникновения славянской прародины. Предполагаемая максимальная территория расселения предков славян согласно автохтонной теории. Л. Нидерли как сторонник северной прародины. Лингвистические свидетельства контакта предков с народами Севера и Юга.

    контрольная работа [16,6 K], добавлен 05.02.2010

  • Исследование древнеосетинской письменности Г.Ф. Турчаниновым в книге "Древние и средневековые памятники осетинского письма и языка". Единая письменная культура народов Северного Кавказа. Развитие просвещения у осетин. Культура первой половины XIX в.

    реферат [29,3 K], добавлен 22.12.2009

  • Выделение восточно-славянской ветви (будущие русский, украинский, белорусский народы) из единой славянской общности. Образование Древнерусского государства. Правление Ивана Грозного, воцарение династии Романовых. Февральская революция 1917 г. в России.

    курс лекций [544,2 K], добавлен 27.02.2011

  • Одним из признаков древнерусской народности был общенародный устный язык, который употреблялся в деловой письменности, в юридических документах. Распространение письменности. Материал и орудия письма в палеографии. Рукописный орнамент и миниатюра.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 14.05.2008

  • Процесс реставрации объекта. Ознакомление в подлиннике с выдающимися памятниками белорусской письменности. Сведения по истории русской письменности. Скоропись, числовые обозначения, перевод дат в современное летосчисление. Правила передачи старого текста.

    методичка [1,0 M], добавлен 16.01.2010

  • Актуальность и задачи. Устройство славянской общины, их религия - язычество, быт древних славян, происхождение и торговые связи. Происхождение и расселение. Быт древних славян. Ремёсла древних славян. Община – варварский строй или нет.

    реферат [3,1 M], добавлен 10.02.2007

  • Историография происхождения славян. Вопрос о происхождении восточнославянских племен, обитавших в лесостепной и лесной зонах Восточной Европы. Проблема славянской прародины. Анализ праславянских культур. Различия между восточнославянскими племенами.

    контрольная работа [67,5 K], добавлен 08.06.2016

  • Рассмотрение религиозных верований, традиций и обычаев древних славян. Особенности формирования славянской мифологии и религии. Описание традиционных брачных обычаев. Анализ и характеристика главных славянских языческих богов: Перун, Даждьбог, Ярила.

    реферат [1,4 M], добавлен 03.12.2012

  • В русском образе жизни было соединение крайностей, смесь простоты и первобытной свежести девственного народа с азиатской изнеженностью и византийской расслабленностью. Распространение идей славянской взаимности.

    реферат [17,3 K], добавлен 15.01.2005

  • Непосредственное поклонение природе и стихиям (анимистические культы). Поклонение божествам, олицетворяющим природные и стихийные явления. Градация славянских языческих божеств. Роль, место и значение язычества в развитии славянской цивилизации.

    контрольная работа [41,9 K], добавлен 01.09.2012

  • Победы Василия II в XI в., значение славянской и византийской колонизации для развития Эллады. Сближение византийцев с Грецией, возрождение эллинизма. Аттика в эпоху Пселла. Апокрифическое житие Мелетия. Борьба за византийские и греческие земли.

    реферат [37,2 K], добавлен 04.08.2009

  • Место и роль ретроспективного метода в выявлении этнографических маркеров археологических культур. Особенности славянской полуземлянки Восточной Европы. Изучение цивилизаций позднеримского и позднелатенского периодов и начала эпохи переселения народов.

    дипломная работа [118,4 K], добавлен 10.12.2017

  • Процесс зарождения Индской цивилизации, ее характеристика. Социально-политическая структура хараппского общества; экономика хараппцев, их внешние связи. Особенности хараппской культуры (религии, архитектуры, изобразительного искусства, письменности).

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 01.08.2011

  • Юные годы Данилевского и его первая экспедиция. Научные труды и последние дни жизни естествоиспытателя. Самое известное сочинение Данилевского, концепция культурно-исторического процесса. Теория развития славянской расы и общечеловеческий прогресс.

    реферат [13,9 K], добавлен 24.07.2010

  • Формирование славян как народа. Развитие славянского язычества. Христианство Византийской империи. Степень влияния Византии на языческую Русь и создание славянской азбуки. Национальное своеобразие русского православия. Формирование высокой культуры.

    реферат [26,5 K], добавлен 20.05.2015

  • Угро-финские племена: меря, мурома. Причины славянской колонизации. Политика владимирских князей - "самовластцев" и поддержка ее церковью. Строительство новых городов. Особенности политического и экономического развития Владимиро-Суздальского княжества.

    контрольная работа [23,0 K], добавлен 09.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.