Первое японское посольство в Европу 1582—1585 гг.

Особенности распространения христианства в Японии в ХVI веке. Причины и предпосылки японского посольства. Детали и особенности дипломатической миссии. Описание событий в "Трактате о японских послах, отправившихся из Японии в Рим в 1582 году" Л. Фройса.

Рубрика История и исторические личности
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 21.01.2016
Размер файла 25,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РЕФЕРАТ

Первое японское посольство в Европу 1582--1585 гг.

План

1. Предистория знаменитого посольства

2. Детали и особенности дипломатической миссии

3. «Трактат о японских послах, отправившихся из Японии в Рим в 1582 году»

Выводы

Литература

1. Предистория знаменитого посольства

Первое посольство из Японии в Европу состоялось в 1582 г. Произошло это по инициативе Алессандро Валиньяно (1539--1606). Итальянец по происхождению, он был принят в Орден иезуитов в 1566 г. и уже в сентябре 1573 г. был назначен на Дальний Восток в должности генерала-викария и куратора Восточной Индии. В Гоа Валиньяно прибыл в 1574 г., и по прошествии пяти лет, 25 июля 1579 г., он высадился в порту Кутиноцу провинции Такаку (преф. Нагасаки). По свидетельству одного из миссионеров это был человек «очень образованный, знал много языков и обладал многими добродетелями, один из самых выдающихся людей ордена, когда-либо побывавших в Азии». Валиньяно провел в Японии три года. За это время он объездил все христианские приходы, включая расположенный в Киото. Он встречался как с миссионерами, так и с христианскими даймё, а также с самим Ода Нобунага (1534--1582). По окончании своего визита Валиньяно сформулировал принципы новой политики для миссии в Японии, целью которой была активная интеграция миссионеров и христианства как системы ценностей в социокультурный контекст Японии, а также повышение авторитета христианства и всего христианского мира в глазах японцев.

Принято считать, что к началу 80-х годов положение японской христианской миссии в провинциях Кюсю было очень прочным. Действительно, к этому времени три правящих семьи на Кюсю приняли христианство, их глав в исторической литературе именуют христианскими даймё.

В 1562 году Омура Сумитада (1532--1587), правитель области Омура, был крещен под именем дона Бартоломео. Через шесть лет он фактически передал в пользование миссии порт Нагасаки, ставший основным пунктом японо-португальской торговли. Его сын, Омура Ёсиаки (1568--1616), был также крещен под именем дон Санчо.

В 1579 г. Арима Харунобу (1567?--1612, христианское имя дон Протазио), даймё соседней области Арима, принял христианство. Его отец, Арима Ёсисада (дон Андрэ), брат Омура Сумитада, был крещен в 1572 г.

Однако самым важным для миссионеров следует считать обращение в христианство Отомо Ёсисигэ (1530--1587, монашеское имя -- Сорин, христианское имя -- дон Франсиско), правителя провинции Бунго, которого в миссионерских записях именуют не иначе как король Бунго. Хотя христианство он принял лишь в 1578 г., его сотрудничество с миссионерами началось со времен, когда в Японии появились первые католики под руководством Франсиско Шавьера (1506--1552). В столице провинции Бунго, порту Фунай (в наст, время Оита), в шестидесятых годах по его приказу были построены католическая церковь, резиденция для священников и госпиталь. Отомо Ёсисигэ оказывал покровительство христианской миссии в обмен на предоставление ему части товаров, привозимых португальским торговым судном, независимо от того, в порту какой провинции оно бросало якорь, а также в обмен на некоторую военную помощь.

Но несмотря на все успехи, было ясно, что христиане полностью зависели от внутриполитического расклада сил в Японии, на который они не имели возможности эффективно влиять. Возникла необходимость заложить более прочные основы католицизма. Политика миссии нуждалась в реформировании.

Приблизительно в тот же период, в ноябре--декабре 1581 г., Валиньяно принимает решение о необходимости направить в Европу японское посольство. Выбор при этом пал на четырех молодых людей, близких родственников так называемых христианских даймё. Это были Ито (дон Мансио) -- внучатый племянник даймё провинции Бунго Отомо Сорин, Наокадзу Тидзива (дон Мигель), племянник даймё провинции Нагасаки Омура Сумитада и двоюродный брат Арима Харунобу, даймё области Арима, а также Хара (дон Мартин) и Накаура (дон Жулиан) -- дальние родственники семей Омура и Арима. Их сопровождали двое слуг, а также мальчик-китаец, присоединившийся к ним в Гоа. Известны христианские имена слуг -- Августин и Константин. Константин был неплохо образован, об этом свидетельствует тот факт, что среди записей, которые японцы вели во время путешествия, были и такие, которые принадлежали его перу.

2. Детали и особенности дипломатической миссии

Посольство отбыло из Нагасаки 20 февраля 1582 г. Валиньяно распорядился, чтобы к юношам был приставлен наставник и переводчик падре Диого де Мескита (1533--1614), работавший в Японии с 1577 года.

Всем участникам посольства было не более 15 лет по японским меркам, то есть чуть больше четырнадцати по европейским. Возраст послов, как и степень их родства с наиболее могущественными христианскими даймё, играл не последнюю роль при отборе кандидатов. Несмотря на то, что идея посольства была живо воспринята христианскими даймё, ни один из них не осмелился оставить свои владения на столь длительный строк как по причине постоянных войн, так и из-за боязни не преодолеть столь трудный и длительный переезд. Известно, что японцы вообще мало путешествовали, здесь же им предстоял невообразимо долгий путь не только по японским представлениям -- путь только в один конец из Европы в Японию занимал около двух лет. К тому же этот путь был полон опасностей. Предполагалось, что молодой организм более стойко выдержит все тяготы такого путешествия. Кроме этого, по окончании поездки этим юношам должно было исполниться чуть больше двадцати лет. Учитывая, что средняя продолжительность жизни в Японии к 1600 году достигла 30 лет, у них еще оставалось время в запасе, чтобы послужить христианской миссии в Японии, будучи живыми свидетелями всех достижений европейской христианской цивилизации, которой иезуиты ожидали их ослепить.

Прежде чем приступить к рассказу о том, как прошло это путешествие, уместно будет охарактеризовать те цели, которые явно или неявно преследовало руководство японской миссией и, в частности, ее куратор и идеолог Алессандро Валиньяно.

Первая цель, которая напрашивается из вышесказанного, заключалась в том, чтобы, цитируя Валиньяно, «показать этим молодым людям христианскую Европу, чтобы они воочию увидели благотворность нашей святой религии и величие дворов Лиссабона и Рима; возвратясь же в свою страну, они смогут свидетельствовать о том, что видели, и японский народ поймет, чего мы хотим добиться у них, и чего добились христианская цивилизация и проповедуемый нами закон в Европе»4. Миссионеры осознавали, что одно слово в пользу христианского мира, сказанное японцем, видевшим его своими глазами, стоит целой проповеди европейца, несколько десятилетий живущего в Японии.

Вторая, возможно, еще более важная для Валиньяно цель заключалась в том, чтобы заставить руководство ордена, а также высшее духовенство католической церкви поверить и принять его доводы в пользу закрепления за японской миссией особого статуса. Валиньяно отправил вместе с посольством в Европу свою программу развития миссии в Японии, изложенную в двух трудах -- «Краткое изложение сведений о Японии»5 и «История христианской миссии в провинции Восточной Индии»6. Программа подразумевала значительное изменение принципов работы, принятых до сих пор в иезуитских миссиях. Большую часть своих аргументов в пользу предлагаемых им изменений Валиньяно основывал на утверждении о том, что Япония -- страна, во всем отличная от европейских стран. Японские юноши, которым предстояло встретиться с руководством ордена и с самим Папой, должны были стать живым подтверждением всему тому, о чем он сообщал в своих письмах и трактатах.

Особый статус миссии, в частности, должен был проявиться в том, что Орден иезуитов получал исключительное право миссионерской деятельности в Японии.

Кроме этого, Валиньяно стремился получить от руководителей церкви и монархов финансовые гарантии. Японская миссия существовала исключительно за счет процентов с продаж части товара, в основном шелка, привозимого в Японию португальским торговым судном*. Учитывая то, что миссия постепенно разрасталась, этих денег бьшо недостаточно. В начале 1582 г. водном из своих писем, адресованных Папе, Валиньяно так оценивал ситуацию в японской миссии на начало 80-х годов: «В разных провинциях Японии мы имеем около 200 церквей, более 150 ООО христиан, нам не хватает лишь средств, чтобы поддерживать и развивать это замечательное предприятие: в 20 резиденциях и коллегиях трудится более 80 наших Отцов и Братьев; у нас есть две семинарии, в которых обучаются юноши; у нас есть люди, заботящиеся о церквях -- всего около 500 человек, которых мы должны содержать; добавьте сюда постройки, внутреннее убранство церквей, милостыни»9. Кроме этого, всегда существовал риск потери товара во время перевозки из-за шторма или нападения морских пиратов. В связи с этим в том же письме он следующим образом формулирует одну из целей посольства: «Не имея какого-либо дохода, нам будет невозможно сохранить наши завоевания, если Ваше Святейшество и Король Португалии не придут нам на помощь. Именно для того, чтобы ее получить, я и направляю Падре Нуно Родригеса в Европу. Он сопровождает четырех молодых японских сеньоров, двое из которых сыновья или внуки королей; он их представит Королю и Папе»10.

Есть еще одна причина снаряжения посольства, на которую указывают миссионерские записи. Это якобы сильнейшее желание христианских даймё, ставшее следствием честолюбия, свойственного натуре японцев, стать первыми японцами, посетившими Европу, поскольку именно они первыми приняли христианство. На самом деле первым японцем, посетившим Европу, стал один из японцев, сопровождавших Франсиско Шавьера в 1552 г.

Путь посольства из Японии в Европу длился два с половиной года. Они вошли в порт Лиссабона 10 августа 1584 г. По пути Валиньяно, который первоначально сам планировал сопровождать посольство, был задержан приказом генерала ордена о назначении его Вице-провинциалом Восточной Индии. Он был вынужден остаться в Гоа. В Португалии послы провели около месяца и в середине ноября отправились в Мадрид, останавливаясь по дороге в разных городах. В Мадрид они прибыли 20 октября, где получили аудиенцию у короля Испании и Португалии Филиппа II. В феврале 1585 г., после почти двухмесячного ожидания, они, наконец, отплыли из порта Аликанте к берегам Италии. В Италию они прибыли в первых числах марта и после приема у герцога де Медичи отправились в Рим, где их принял Папа Римский, Григорий XIII. Причем вместо скромной личной беседы, планировавшейся Валиньяно, была устроена пышная публичная аудиенция в Сала Режиа, где обычно принимали только королевских особ. Японцы провели в Италии всего около полугода и в августе 1585 г. отплыли обратно в Испанию, оттуда -- в Португалию, и в апреле 1586 г. посольство отправилось в обратный путь. В общей сложности их путешествие длилось 8 лет. В Японию они вернулись в 1590 г., проведя два последних года в Макао.

3. «Трактат о японских послах, отправившихся из Японии в Рим в 1582 году»

Наболее подробное описание всех событий, связанных с этим посольством, было сделано в труде миссионера Луиса Фройса (1532--1597)11 под названием «Трактат о японских послах, отправившихся из Японии в Рим в 1582 году».

Трактат был написан в 1593 г., то есть через три года после того, как послы вернулись в Японию. Сам Фройс не был в составе посольства и писал трактат, основываясь на письменных и устных свидетельствах очевидцев. Источниками были дневниковые записи самих японцев, которые они вели на протяжении всего визита по просьбе Валиньяно13, письма и устные рассказы падре Ди- ого де Мескита, а также отчет А. Валиньяно, написанный в 1590 г. в Макао. Этот отчет представлял собой обработку дневниковых записей японцев. Валиньяно обратил свой труд в форму воображаемого диалога между двумя послами.

Трактат выдержан в совершенно определенном идеологическом ключе, а именно, призван продемонстрировать величие христианской цивилизации, достижения которой заставляют испытывать восхищение любого. Однако в нем содержатся отрывки из записей японских юношей, оригинал которых утерян, в которых, несмотря на то, что они были подвергнуты редакции, можно обнаружить несколько интересных моментов, позволяющих судить о том, что больше всего привлекло внимание японцев.

Прежде всего следует сказать, что посольство принимали на самом высоком уровне. Это видно и из текста трактата. Ему покровительствовали не только генерал Ордена иезуитов, отдавший распоряжение всем ректорам коллегий, университетов и главам приходов всячески помогать и содействовать продвижению делегации японских послов, предоставлять кров, средства передвижения и обеспечивать достойный прием, но и сам король Испании и Португалии Филипп II и другие знатные особы. Каждый день пребывания послов в Европе был полон официальных приемов, посещений монастырей, церквей, церковных служб, королевских резиденций и хранилищ с многочисленными драгоценностями. Каждое мероприятие тщательно готовилось. Организаторы стремились показать японцам Европу в лучшем виде. Таким образом, японцы были практически лишены возможности увидеть повседневную, не праздничную сторону жизни. Именно ту сторону жизни, которую в Японии христианские миссионеры могли наблюдать без особых ограничений. Обычаи и привычки, которым были привержены японцы в повседневной жизни, восхищали почти всех миссионеров своей утонченностью. Многие из них, в частности сам Валиньяно, а также и Фройс, признавали неоспоримое превосходство японцев над европейцами в таких вопросах, как чистота и организация быта, вежливость в обращении друг с другом. Это обусловило характер сделанных ими наблюдений. В основном они, во всяком случае те, что сохранились, посвящены описанию различных мест, которые им пришлось посетить. Например, дом герцогов Браганца, город Толедо, резиденция короля Филиппа II и т.д. христианство япония посольство дипломатический

Надо сказать, что в них почти отсутствуют эмоциональные оценки увиденного. Это отмечал и Валиньяно в предисловии к своему отчету. Он писал, что сеньоры японцы, в соответствии со своим статусом и воспитанием, не выказывали своего удивления или восхищения и были очень сдержанны. С другой стороны, наибольшего внимания японцев удостоились различные технические достижения европейцев, такие как механические движущиеся фонтаны в садах Пратолино герцога Флорентийского, часы, клавесин и т.д., а также предметы из золота и серебра, ковры и вышивки.

Сделанные ими записи часто похожи на опись имущества с точным указанием количества предметов, их размеров и даже приблизительной стоимости. Вот, например, запись, сделанная слугой Константином в доме герцога Браганца: «заглянул на кухню герцога... увидел там один кубок высотой в три или четыре ладони... два больших сосуда для воды и два маленьких, большие -- четыре ладони в высоту и шесть в окружности..., шесть больших солонок высотой в две ладони и две маленьких; шесть больших кувшинов и четыре маленьких, семнадцать тазиков для мытья рук, три золотых и четырнадцать серебряных с позолотой -- семь или восемь ладоней в окружности; двадцать восемь маленьких тарелок размером в три ладони (по кругу); шестнадцать маленьких подносов; два больших ковша высотой в четыр- не ладони и четыре маленьких высотой в две ладони; шесть больших солонок высотой в три ладони и четыре маленьких и еще три больших».

А вот отдельные фрагменты из описания виллы Пратолино принадлежавшей герцогу флорентийскому: «есть в нем фонтаны, богато украшенные... искусно сделанные, потрачено на них было более 50 тыс. крузадос»; «есть в этом саду клетка... длиной 120 шагов, шириной -- 30, стоила 5 тысяч крузадос»; «мы вошли в коридор длиной 200 шагов, слева на стенах висят портреты королей христиан и язычников... числом 150, их имена подписаны внизу, у ног, а с другой стороны -- мраморные древние и современные статуи очень большой стоимости»15.

Вот еще одна запись, сделанная тем же Константином: «еще нам показали его [герцога Браганца] часовню, в которой есть три алтаря и одна трибуна, на хорах -- орган... две больших чаши высотой две ладони или чуть больше; еще десять больших и маленьких; восемь крестов больших и средних; восемь подсвечников больших и маленьких, шесть графинов, два кадила, один кувшин четыре ладони в высоту, шесть тазиков для мытья рук...» -- и далее, через запятую, -- «одна Дева Мария, св. Иоанн, св. Петр, св. Павел из серебра с позолотой...»16. Эта запись показывает, что японских мальчиков интересовала прежде всего предметная сторона жизни и религии европейцев. Великолепие убранства церквей и дворцов не вызывало в них должного преклонения перед христианской религиозной доктриной, что, безусловно, ожидали он них миссионеры.

Выводы

Если миссионерам и удалось чем-либо удивить японцев, так это количеством серебра и золота, которыми знать пользовалась в быту. Известно, что в Японии домашняя утварь изготовлялась из глины или дерева.

В любом случае, это посольство принесло больше выгод христианам, нежели японцам. Так, Орден иезуитов получил исключительное право миссионерской деятельности в Японии, как того хотел Валиньяно. Папское бреве, дающее такое право иезуитам, бьшо обнародовано 28 января 1585 г., за несколько недель до того, как посольство прибыло в Рим для встречи с Папой. Тем не менее, связь между посольством и папским бреве становится очевидной после прочтения письма Валиньяно генералу ордена, написанного 30 октября 1588 года в Макао. В нем Валиньяно возмущается поведением францисканских монахов, стремящихся любыми средствами попасть в Японию. В частности, он опровергает распространявшуюся францисканцами информацию о том, что японские юноши, которых с помпой принимали в Европе, вовсе не принадлежали к знатным японским семьям и не представляли никаких японских вельмож. Поэтому иезуиты, по утверждению францисканцев, добились папского бреве обманом и, по их мнению, это известие должно было привести к немедленной отмене оного.

Ожидания миссионеров насчет того, что рассказы послов послужат росту интереса к христианству на их родине, также отчасти оправдались. По возвращении в Японию участники посольства вызвали волну интереса со стороны своих земляков. По свидетельству Фройса, в июле 1590 года, когда в Японию прибыл португальский корабль с посольством на борту, Нагасаки посетило небывалое количество людей знатного происхождения, причем среди них были не только мужчины, но и женщины. Все они желали взглянуть на вещи, привезенные послами из Европы, среди которых были глобус, наборная машина и музыкальные инструменты. Всех интересовали также рассказы о Европе. Луис Фройс, оценивая результаты этого посольства, писал: «Самым важным было то, что они [японцы] поверили в то, что [послы] им рассказывали, и благодаря этому в Японии о наших землях возникли новые представления, отличные от тех, что были раньше. И, несомненно, их [послов] рассказы принесли большую пользу и произвели большое впечатление на наших братьев- японцев, на идальго и христиан, потому как они [послы] были их соотечественниками и воочию видели [то, о чем говорили], а также знали, как правильно рассказать о наших землях на своем языке. И на все, о чем бы их не спросили, давали удовлетворительный ответ».

Римская католическая церковь также извлекла для себя максимальную выгоду из этого посольства. Прием, оказанный послам в Риме, получил широкий резонанс в католическом мире. Информация о нем призвана была служить делу контрреформации.

Литература

1. Сёку нихонги (Продолжение анналов Японии). Серия «Син Нихон ко- тэн бунгаку тайкэй». Т. 1--5. Токио, 1989--1996.

2. Хаякава Сё:хати. Нихон кодай канрё:сэй-но кэнкю: (Исследование бюрократической системы в древней Японии). Токио, 1986.

3. Иноуэ Мицусада. Нихон кодай кокка-но кэнкзо: (Исследование древнеяпонского государства). Токио, 1969.

4. Курамото Кадзухиро. Дайдзё:кансэй-но сэйрицу (Становление системы Дадзёжан). -- Нихон кодай си. Ронсо: (Дискуссионные проблемы древней истории Японии). Токио, 1991.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Идеи и задачи миссии Франциска Ксавье. Появление первых католических миссий на территории Японии. Особенности распространения христианского учения в середине XVII – начале XIX в. Возникновение православной и протестантской миссии, основные особенности.

    дипломная работа [164,6 K], добавлен 17.05.2013

  • Зарождение милитаристского курса в Японии в 30-е годы ХХ века. Подготовка Японии к военным действиям в мировой войне. Причины перелома в войне на Тихом океане. Политические преобразования в Восточной Азии в военный период. Капитуляция японских войск.

    дипломная работа [231,4 K], добавлен 20.10.2010

  • Азиатский способ производства в период восточного феодализма в Японии. Основные сословия населения в стране: самураи, крестьяне, ремесленники, купцы. Хозяйственный застой в Японии в конце XVII века. Характеристика особенностей японского империализма.

    презентация [1,1 M], добавлен 15.05.2012

  • Особенности воспитания самураев, их условия жизни и отношения с окружающими. Тенденции развития сословия самураев в Японии. Внешний вид и сексуальные нравы японских воинов. Роль самурайства в период от междоусобных феодальных войн до реформ Мэйдзи.

    реферат [66,1 K], добавлен 28.09.2010

  • Синтоизм как источник идеи богоизбранности японцев. Особенности исторического пути японского национализма. Споры относительно значения национализма как такового для Японии. Место императора в обществе, его культа в синтоизме, отношение к милитаризму.

    реферат [21,9 K], добавлен 18.12.2011

  • Положение Японии в V—VII веках. Формы развития землевладения в период раннего средневековья. Социальный и государственный строй Японии. Особенности правления регентов и канцлеров. Создание свода законов "Тайхорё". Характеристика японской культуры.

    реферат [28,3 K], добавлен 10.07.2010

  • Общие сведения и краткий физико-географический очерк Японии. Правление сёгунов в Японии: концентрация императорской власти в руках императорского дома Токугава, повышение грамотности населения, развитие религии буддизма, изоляция Японии от внешнего мира.

    реферат [12,7 K], добавлен 15.03.2010

  • Предпосылки возникновения и история развития самурайского сословия Японии в VIII-XII веках. Изучение структуры и описание быта самурайского сословия. Раскрытие содержания идеологии самурайского сословия Японии в XVI-XVIII веках. "Путь воина" - бусидо.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 20.09.2012

  • Детство. Первое обучение. Азовские походы. Развитие флота. Великое посольство. Внутренние и политические события после "Великого посольства" и до начала Северной войны. Реформы Петра Первого: церковные преобразования, пошлина на штаны.

    реферат [107,6 K], добавлен 15.03.2006

  • Международное положение и внешняя политика России в конце XVII века, Азовские походы Петра I. Великое Посольство в Западную Европу с целью приобретения опыта в мореходстве, кораблестроении и плотничестве, найме мастеров. Причины и поводы Северной войны.

    реферат [175,2 K], добавлен 03.04.2016

  • Особенности генезиса японского феодализма и формирования капиталистических отношений. Экономический упадок токугавской Японии. Япония эпохи сегуната Токугава, причины и главные последствия самоизоляции данного государства, неравноправные договоры.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 23.09.2011

  • Основные причины и предпосылки принятия христианства на Руси, политическое обоснование и этапы выбора веры. Путь распространения христианской веры и крещение Руси Владимиром. Значение принятия христианства для объединения русских земель в государство.

    реферат [22,3 K], добавлен 25.09.2009

  • Конференция в Тегеране, ее предпосылки и историческое значение. Второй фронт, военные действия и оценка результатов. Подъем антифашистской борьбы. Этапы и причины разгрома нацистской Германии и милитаристской Японии. Потсдамская конференция, итоги войны.

    презентация [1,5 M], добавлен 19.12.2013

  • Становление и развитие системы государственного управления в Японии (конец XVII – вторая половина XVIII века). Период расцвета и падения сегуната в Японии со второй половины XVIII до второй половины XIX века. Сравнительный анализ истории Кореи и Японии.

    реферат [23,5 K], добавлен 14.02.2010

  • Суть экономического чуда Германии, Японии, Южной Кореи. Рывок в экономическом развитии Японии в течение 1955–1973 гг. Южно-Корейское экономическое чудо. Особенности отраслевых пропорций экономики. История экономического сотрудничества России и США.

    контрольная работа [38,3 K], добавлен 16.11.2009

  • История развития российско-японских отношений в ХХ и начале XXI века. Территориальная близость России и Японии и невозможность использовать ее для решения политических, экономических и территориальных проблем. Перспективы партнерства двух государств.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 16.11.2010

  • История Японии накануне установления фашизма. Социально-экономические и политические изменения в Японии после первой мировой войны. Внутренняя политика Японии после первой мировой войны. Внешняя политика Японии в период установления фашистской диктатуры.

    реферат [57,0 K], добавлен 12.02.2015

  • Итоги Первой мировой войны для Японии. Рисовые бунты. Экономический кризис 1920-1922 гг. Землетрясение в Канто в 1923 году - одно из сильнейших в истории Японии. Премьер-министры страны. Установление фашистской диктатуры. Война с Китаем в 1937-1941 гг.

    презентация [596,5 K], добавлен 25.05.2012

  • Янъу - первое реформаторское движение. Предпосылки новой реформаторской волны. Кан Ювэй и "100 дней реформ". Причины, уровень реализации и последствия реформаторского движения в Кита е XIX веке. Готовность страны к модернизации.

    курсовая работа [18,8 K], добавлен 11.02.2007

  • Предпосылки складывания государства в Японии. Становление династии Токугава, политическое господство. Общественный строй Японии к началу XYII века. Кризис сёгуната, гражданская война, революция Мэйдзи. Начало иностранного проникновения в страну.

    дипломная работа [110,5 K], добавлен 20.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.