Послание короля Сигизмунда II Августа Ивану Грозному из Собрания Вильнюсского университете (1568 г.): текст и дипломатический контекст

Переписка Ивана Грозного с властями Короны Польской и Великого княжества Литовского в посольской документации. Рассмотрение оригинала первого послания короля Сигизмунда II Августа Ивану Грозному, сохранившегося в собрании Вильнюсского университета.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.10.2021
Размер файла 88,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РГГУ, ИРИ РАН,

ШАГИ ИОН РАНХИГС

ПОСЛАНИЕ КОРОЛЯ СИГИЗМУНДА II АВГУСТА ИВАНУ ГРОЗНОМУ ИЗ СОБРАНИЯ ВИЛЬНЮССКОГО УНИВЕРСИТЕТА (1568 г.): ТЕКСТ И ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ

К.Ю. Ерусалимский,

С.В. Полехов

Москва

Аннотация

Послания, направленные от короля Сигизмунда II Августа Ивану Грозному около 30 июля 1568 г. и около 28 февраля 1569 г., не включены в посольские книги. Оригинал первого послания, сохранившийся в собрании Вильнюсского университета, приведен в приложении к данной статье, тогда как второе послание не сохранилось. Судя по ряду косвенных указаний, оба послания были отклонены, поскольку в Москве предполагалось включение в них царского титула Ивана Грозного. Король и литовская рада в 1568 -- начале 1569 г. пошли на устное использование его царского титула, тем самым намекая на возможное расширение данной практики. Это был политический маневр на фоне готовящегося и начавшегося объединительного сейма в Люблине.

Ключевые слова: Иван Грозный, Сигизмунд II Август, международные отношения XVI века, посольская переписка

Annotation

Konstantin Yu. Erusalimskiy Russian State University of Humanities, Moscow, Russia

Sergey V Polekhov Institute of Russian History of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia;

School of the Advanced Studies in the Humanities, Presidential Academy of National Economy and Public Administration,

Moscow, Russia THE LETTER OF KING SIGISMUND II AUGUSTUS TO IVAN THE TERRIBLE FROM THE COLLECTION OF THE VILNIUS UNIVERSITY (1568): TEXT AND DIPLOMATIC CONTEXT

Sigismund II Augustus' diplomatic letters to Ivan the Terrible, from ca. June 30, 1568 and ca. February 28, 1569, have not been included in the Muscovite embassy books. The publication of the original of former letter, preserved in the collection of the Vilnius University, follows in appendix to this article, while the latter is unknown. Indirect evidence indicates that both letters have not been accepted for the official embassy copy books because the Moscow politicians aspired to have the tsar title added in the letters to Ivan the Terrible. The King and the Lithuanian council acknowledged it in the oral addresses to the Tsar, by which they hinted that the practice could be extended. It was the maneuver of Polish and Lithuanian political leaders on the eve and in the first days of the Sejm of unification in Lublin.

Keywords: Ivan the Terrible, Sigismund II Augustus, international relations in the 16th century, diplomatic correspondence

Основная часть

сигизмунд переписка иван грозный

Переписка Ивана Грозного с властями Короны Польской и Великого княжества Литовского дошла до наших дней в форме немногочисленных грамот и списков, прежде всего в составе посольской документации -- главным образом московских посольских книг, Литовской Метрики, в списках из собраний Троице-Сергиева монастыря, Курницкой библиотеки, Архива Радзивиллов из Варшавского архива древних актов, Библиотеки Чарторыйских и Вавельского архива в Кракове, а также Венского династического, придворного и государственного архива. За годы правления Сигизмунда II Августа в качестве великого князя литовского (1544--1572), а с 1548 г. и короля польского послания от его имени Ивану IV Васильевичу известны почти только в списках -- подавляющее большинство самих грамот погибло в пожарах, постигших московские архивы ([Морозов]; см. также: [Jaworski; Ragauskiene, p. 83--84, 175--176]). Одно оригинальное послание Сигизмунда II Августа Ивану Грозному сохранилось в рукописном отделе Вильнюсской университетской библиотеки, в коллекции автографов (Ф. 48)2. Оно примечательно уже тем, что хранится не в России, как можно было бы ожидать, а в Литве. Это позволяет ставить вопрос о его архивной судьбе начиная со времени его создания. Изначальный текст, датировка и контекст возникновения послания изучены слабо, а принятые на данный момент выводы, как будет показано в нашей работе, требуют уточнения и пересмотра. Всё это заставляет обратить на него самое пристальное внимание.

Текст изучаемого послания публиковался в 4-м томе «Археографического сборника документов...» в 1867 г., а его репродукция -- в каталоге выставки «Литва в древних исторических источниках» в 2009 г.3 В 2012 г. оригинал послания реставрировался. При этом были описаны утраты в источнике, включая фрагмент с текстом внизу листа и два участка с повреждениями на его поле.

Как показывает передача текста в издании П. А. Гильтебрандта, к моменту подготовки «Археографического сборника» в 1860-х годах оригинал послания уже был поврежден. Нечитаемые места публикатор отмечал отточиями, не приводя сведений о длине поврежденных мест и не пытаясь их реконструировать (впрочем, общий смысл текста оставался понятным). Пожалуй, единственным исключением была дата. В тексте она была воспроизведена следующим образом: «Писанъ у Городні, літа Божого Нароженья 1562 дня», а в издательском заголовке -- «1562 г. Июль»5. Оттуда она перекочевала и в описание грамоты во внутренней описи, отчете по реставрации грамоты и в издание 2009 г. Это ошибка. Кириллическая буква, обозначавшая последнюю цифру в годовой дате, располагалась непосредственно у края нынешней дыры в листе, а месяц и день -- в ее середине; характер утраты свидетельствует о том, что примерно так же дело обстояло к середине XIX в. Из сохранившегося обрывка можно было сделать вывод, что грамота выдана в Гродно (Городне) в 1560-е годы. Неясно, что именно заставило П. А. Гильтебрандта остановиться на дате «1562 год». Сейчас дату можно уточнить. Идентичность текста оригинала списку, сохранившемуся в составе посольской книги Великого княжества Литовского, не оставляет сомнений, что утраченная в оригинале дата близка к той, которая значится в Литовской Метрике: 30 июля 1568 г.6 Впрочем, расхождения между датами грамот в списках Литовской Метрики и посольских книг заставляют с осторожностью отнестись к предложенной датировке оригинала и считать ее условной7.

Письмо могло быть выдано от имени короля только в тот момент 1568 г., когда он был в Гродно (Городне). В 1568 г. пребывание короля в Гродно фиксируется с 11 мая по 10 июля. Оттуда он отправился на Подляшье и как минимум с 5 по 8 августа находился в Кнышине [G^siorowski, s. 272]. Дата грамоты в списке Литовской Метрики вписывается в период между 10 июля и 5 августа, однако само пребывание короля в Гродно накануне 30 июля 1568 г. делает эту дату вполне вероятным временем выдачи грамоты для ее отправки в Москву.

Послание, привезенное от короля Ивану Васильевичу Уланом Букрябой, упомянуто в российской посольской книге, однако его текст не приведен. Запись в книге обрывается на словах: «А се грамота королева с Уланом Букрябою», -- после чего оставлено два чистых листа прямо в посольской книге8. Это не уникальный случай. Когда грамоту от короля привез следующий посланник Сигизмунда II Августа, Федор Скумин, московские приказные служащие вновь отвели в посольской книге несколько чистых листов (на сей раз три), но текст так и не появился на «своем» месте. Нет сведений о том, по каким причинам это происходило. Впрочем, изучение контекста возникновения послания 1568 г., как и следующего письма короля от начала 1569 г., и причин возвращения грамоты 1568 г. в Великое княжество Литовское, возможно, приблизит нас к ответу на этот вопрос.

Дипломатический контекст не оставляет сомнений, что Вильнюсский оригинал -- это и есть то послание, текст которого не был внесен в московские посольские книги. Обстоятельства переговоров, о которых идет речь в данном письме, полностью вписываются в событийный ряд 1567-1569 г., который может быть представлен следующим образом.

Перед миссией Букрябы прошло два раунда переговоров литвинов с московскими представителями: весной 1567 г. с посольством Ф. И. Умного Колычева, летом - с посольством В.И. Умного Колычева. Переговоры не привели стороны к согласию [Ferenc, s. 306-309; Хорошкевич, с. 465-482]. На их фоне проходила тайная переписка, в которой бояре Ивана Грозного, при личном участии царя, отвечали на пригласительные послания короля и Панов рады. До нас не дошли послания литовской стороны, а ответы на них собраны в отдельную книгу, уже на раннем этапе формирования приказной документации занявшую место рядом с посольскими книгами9. 20 июля 1567 г. московское войско было разбито гетманом польным литовским князем Р. Ф. Сангушко поблизости от сооруженной московской ратью крепости Суша, однако сама крепость в августе того же года выдержала осаду. После еще одного поражения московитов 23 августа под Улой конец 1567 г. не принес изменений на полях сражений [Piwarski, 1927; Янушкевич, с. 110-114].

В изучаемом послании 1568 г. говорится, что незадолго до того к царю был отправлен гонец Юрий Быковский: «Притом посланец наш Юри Быковский при листе твоем поведил нам, же у твоем панстве за вязня он и купцы наши и люди его хованы и вся маетность их отобрана через казночея твоего Микиту Фуникова»10. Быковский привез царю от короля грамоту, выданную в Гродно 23 августа 1567 г.11 Гонец вручил царю грамоту 5 октября 1567 г. в военном шатре у с. Медно (с. Медное, или Медная, в Великом княжестве Тверском) [Карамзин, стб. 68-69; Юзефович, с. 108]. На следующий день представитель короля оказался под стражей и провел под арестом многие месяцы, до 23 мая 1568 г. Вместе с ним были заключены под стражу купцы, чьи кони, товары и имущество были конфискованы и описаны под надзором казначея Никиты Фуникова. В послании от лета 1568 г. король пишет: «И чоловека твоего Васка Онучу у послов твоих люди наши взяти бы мели»12. Василий Онуча сопровождал посольство В. И. Умного Колычева. О его похищении послы сообщили по прибытии к царю вместе с Быковским13. Известно о купцах, посаженных по указу царя под стражу в качестве ответа за Онучу: «лутчий гость» Игнатий Оршанин был арестован и заключен в Переславле-Залесском. Этот демарш был вызван гневом царя на результаты переговоров 1567 г. и грамоту Сигизмунда II Августа. Король по горячим следам переговоров с посольством В. И. Умного Колычева со товарищи обвинял московскую сторону в непомерных претензиях и отказался выдавать перебежчиков (и среди прочих -- князя А. М. Курбского).

После «стояния» королевского войска на рубеже 1567--1568 г. в Лебедеве и Радошковичах, провалившейся попытки похода литовского войска во главе с Сигизмундом II Августом и серии военных неудач царских войск стороны продолжали военные стычки. Не отказывались и от мирной дипломатии, по традиции ссылаясь на посредничество Боярской думы и Панов рады [Piwarski, 1928; Скрынников, с. 314--316; Ferenc, s. 309--319; Янушкевич, с. 114]. 23 мая Иван IV велел выпустить Быковского и литовских купцов из заточения, а 16 июня принял королевского гонца на церемонии «отпуска» в Литву [Граля, с. 305--306]. Царь был готов к мирным инициативам, но изобразил гнев, заявив, что за привезенное им от короля послание («с розметом писаное») гонца следовало казнить, но он не хочет его крови и отпускает в Литву с грамотой14. На следующий день Юрий и Игнатий в сопровождении пристава Андрея Клобукова направились к королю и уже 28 июня были в Смоленске, откуда вскоре выехали в Великое княжество Литовское. Эти факты заставляют считать весьма вероятным, что к 30 июля 1568 г. Сигизмунд II Август ознакомился с посланием Ивана Грозного и составил свой ответный «лист». К тому времени король уже собрал все сведения о подданных царя, на которых тот ссылался в своих недружественных акциях: «А тот чоловек твой Онуча, если пришол с послы твоими в панство нашо и згинул ли, приставове наши доведатисе не могли».

О тщательной подготовке ответного «листа» Сигизмунда II Августа Ивану Грозному свидетельствует переписка короля с сенаторами Великого княжества Литовского в августе 1568 г. Из переписки короля с воеводой виленским М. Ю. Радзивиллом Рыжим известно, что свое послание в Москву король передал на рассмотрение Радзивиллу, который что-то предложил поменять в реакции короля. Литовский канцлер запросил у Сигизмунда II Августа какой-то «лист» царя, по всей видимости -- его недавнее послание от 16 июня. Это послание обсуждалось еще в какой-то момент между королем и Радзивиллом в Гродно, и ими обоими составлялся ответ великому князю московскому, о чем Сигизмунд II Август напоминает канцлеру16. Письма царя у короля к 21 августа, тем не менее, не было, так как его увез с собой отлучившийся по делам в Брест подканцлер литовский О. Б. Волович. Король обещает Радзивиллу, что прикажет Воловичу срочно прислать канцлеру список с послания Ивана Васильевича. Поскольку ответное письмо короля на просьбу канцлера было послано из Кнышина 21 августа, весьма вероятно, что текст письма Ивану Грозному был доставлен в Вильно уже за несколько дней до этого, обсуждался Панами радой, после чего вызвал новый виток переписки. Это еще раз подтверждает, что изучаемый «лист» Сигизмунда II Августа Ивану IV был составлен и зарегистрирован в канцелярии Великого княжества Литовского на рубеже июля -- августа 1568 г.

Послание было отправлено не сразу -- только после 21 августа. Ответ короля повез в Москву шляхтич Андрей-Авраам Букряба. В московских посольских материалах и в списке Литовской Метрики данной грамоты он именуется не Андреем, а Уланом. Староста оршанский Филон Кмита в послании смоленскому воеводе Семену Васильевичу Яковле называет его Уланом Букрябой Аврамом (Аврамовичем)17. 11 октября гонец был в Орше, в связи с чем местный староста Филон Кмита обратился к смоленским властям Ивана IV18. В пределы России он въехал 28--29 октября 1568 г.19, 9 ноября был уже в Москве и 10 ноября вручил послание царю20. 18 ноября он пустился в обратный путь к королю21. Миссию нельзя назвать малочисленной. В нее входило 20 человек сопровождения гонца, 3 купца и 20 человек их сопровождения22.

Как ясно из текста привезенной Уланом Букрябой грамоты, реконструированного по оригиналу из Вильнюсской университетской библиотеки и списку Литовской Метрики, Сигизмунд II Август отказался от предложений мира в обмен на территориальные уступки. Король отверг обвинения в свой адрес, будто посольство Ф. И. Умного Колычева испытывало унижения в его владениях. Со ссылкой на слова Ю. Быковского в послании говорится, что королевского представителя держали у царя не как посланника, а как пленника, и вместе с ним -- купцов из Великого княжества Литовского. Возвращено им было только 2 тысячи московских рублей, тогда как общий убыток составил 23 685 коп литовских грошей (около 7175 московских рублей по курсу 1582 г.; копа -- счетная единица, содержащая 60 грошей). Так и остался загадкой инцидент с исчезновением Василия Онучи во владениях Сигизмунда II Августа. О нем, его участии в посольстве и местонахождении королевской стороне ничего не было известно. Король изъявлял готовность вести переговоры о мире дальше только после того, как будет возвращено все отнятое у представителей миссии Ю. Быковского.

На церемонии приема Улана Букрябы 10 ноября выявилось существенное противоречие в протокольных фразах устных речей и письменного текста послания Сигизмунда II Августа. Если в послании Иван Васильевич титуловался в соответствии с традициями польско-литовской дипломатии на московском направлении -- как великий князь, то в устной речи королевский посланник обратился к монарху, произнеся его царский титул. Это было немедленно замечено. Расспрос вели 10 ноября Андрей Васильев, а 12 ноября И. М. Висковатый и Андрей Васильев. Посланца спросили, почему царский титул не приведен в грамоте и почему в устном приветствии («в поклоне») он его допустил. В первый прием последовал ответ, что разрешение получено от Панов рады Великого княжества Литовского23. Переговоры о «царском имени» 12 ноября 1568 г. искомых результатов Москве не принесли, но есть вероятность, что само их проведение как-то связано с попыткой пересмотреть содержание королевской грамоты, привезенной Уланом Букрябой24.

После первого приема посланника царь Иван Васильевич был настроен весьма милостиво. Ему были возвращены какие-то предметы из личных вещей Быковского и его спутников. Впрочем, часть имущества была уже роздана, и пришлось ее компенсировать деньгами: «А рухлядь, которая взята у литовского посланника у Юрья Быковского и у купцов, которые с Юрьем были, приказал господарь казначею Миките Фуникову отдати Улану Букрябе. А которая рухлядь взята во господарьскую казну и которая в роздаче, и за ту рухлядь велел господарь денги дати Букрябе»25. Не было ли причиной такой щедрости желание царя доступной ценой воспользоваться дипломатическим прецедентом и закрепить свой царский титул?

В «Выписке из посольских книг» 1572 г. результат миссии Улана Букрябы назван двусмысленно, и вокруг этой двусмысленности намечена перспектива дипломатических отношений: «А поклон господарю гонец правил с царьским именованьем: царю всеа Руси. А приказали де ему так поклон правити Паны радные воевода виленской Николай Радивил, да пан виленской Григорей Хоткеевич, да Ян Еронимов, да Остафей Волов»26 (ссылка на М. Ю. Радзивилла, Г. А. Ходкевича, Я. И. Ходкевича и О. Б. Воловича). Слова посланника еще Л. Колянковский толковал как важный шаг на пути к мирным соглашениям Ивана IV с Сигизмундом II Августом 1570 г. [Kolankowski, s. 216; Филюшкин, с. 271]. Однако, как отметил М. Ференц, прямая ссылка Букрябы на наказ Панов рады о царском титуле скорее позволяет предположить, что Панове рада стремились таким способом расположить царя на мирный лад с согласия короля, «который сам не признавал царского титула Ивана, но стремился сыграть на его амбициях. В случае чего он мог спокойно заявить, что это было своевольство Литовской рады» [Ferenc, s. 319]27. Несложный маневр должен был вызвать сдержанный интерес царя, хотя вряд ли он и его советники не заметили уловки в этом шаге литовских контрагентов.

Иван IV пошел на компромисс, ожидая от польско-литовской стороны дальнейших шагов к признанию его царского титула. По окраинам царь «заказ крепкой учинил», запретив воевать и чинить «зацепки», любые агрессивные действия по отношению к королевским территориям. Гонец был отпущен к королю 18 ноября 1568 г. с посольской грамотой и «опасной» на королевских послов28. Царь оправдывал свое отношение к Быковскому и членам его миссии унижениями, испытанными еще раньше во владениях короля Ф. И. Умным Колычевым и его спутниками. Букряба повез не только возвращенные вещи и денежную компенсацию за те события, но и «список... за дьяка... приписью»29. Король ответил симметричным запретом вести войны против московских владений.

Впрочем, ответного визита с ожидаемыми мирными инициативами царь не дождался. Наоборот, в январе 1569 г. произошел новый виток военного конфликта. Отряд князя А. И. Полубенского захватил Изборск, что вызвало контрудар, суровое расследование Изборского «дела» в Москве и гневное послание царя, отправленное в Литву с Федором Ивановичем Мясоедовым 28 февраля 1569 г. (вместе с «опасной» грамотой на королевских послов)31 -- в тот же день, когда в Москву въехал литовский гонец Федор Скумин Тышкевич32. «Выписка» 1572 г. содержит загадочные слова о рассмотрении претензий к российской стороне в связи с имуществом Юрия Быковского: «И за те товары деньги не по цене. И господарь бы того велел изыскати. А грамоты в книгах не писано. А поклон правил господарю с титлы: царю казанскому, царю астороханскому»33. Слова об отсутствии грамоты относятся, по всей видимости, к грамоте короля, присланной с Федором Скуминым. Она не обнаружена и в Литовской Метрике. Если «в книгах не писано» относится именно к названной грамоте, то вызывает вопрос, почему подобного указания о грамоте Сигизмунда II Августа Ивану IV от 1568 г. «Выписка» не содержит. Можно лишь предположить, что грамоты 1568 г. составитель «Выписки» тоже не видел и судил о ней по косвенным данным -- например, на основе устных речей и ответной грамоты Ивана Грозного: «А в грамоте писал, чтоб господарь прислал на его послы опасную грамоту. А что взято рухляди у человека его у Юрья у Быковского, то б заплатить велел ценою. А титла писана в грамоте по-прежнему»34.

Из слов «Выписки» ясно, что в грамоте короля царских титулов не было, но характерно «понижение» и устного царского статуса Ивана IV в речах посланников Сигизмунда II Августа: из царя всея Руси он был «разжалован» в цари двух «мусульманских» царств. Грамота Федора Скумина также не устроила царя и Посольский приказ -- и ее текст так и не вошел в посольские книги. Хранение грамоты на территории Великого княжества Литовского, а после этого -- в собрании Виленского университета им. Стефана Батория позволяет высказать предположение, связывающее ряд приведенных фактов о грамотах, доставленных Ивану IV Уланом Букрябой и Федором Скуминым. Оба эти послания Сигизмунда II Августа не были приняты в Посольском приказе и были возвращены в Великое княжество Литовское. Причиной таких исключительных решений, как можно полагать на основе проведенного анализа, было противоречие между устными приветствиями королевских посланников и титулами, указанными в самих грамотах Сигизмунда II Августа.

Недолгое перемирие, наметившееся в результате посольских миссий 1567 г. в отношениях между Российским государством и Великим княжеством Литовским, быстро переросло в новую эскалацию после того, как под ударом литовского войска во главе с князем Р. Ф. Сангушко пала крепость Улла (У\а). По вероятному предположению А. Н. Янушкевича, сама задержка Улана Букрябы в пути была вызвана не только бушующей эпидемией чумы, но и ожиданием результатов военных действий в политических элитах Великого княжества Литовского после взятия Уллы [Янушкевич, с. 116--117, 120]. Польско -литовская сторона пошла на эфемерные уступки, показав на словах готовность прибавить многие годы искомый Иваном Васильевичем титул царя: сначала -- только «всея Руси», затем -- только «казанский» и «астраханский». В Короне Польской и Великом княжестве Литовском на заре объединительного Люблинского сейма велись дебаты об условиях унии между «Обоими народами», и важно было на некоторое время подвести черту под достижениями на полях битвы и в дипломатии. Именно этого добивались Юрий Быковский, Улан Букряба и Федор Скумин. В то же время для Ивана Грозного важным было сгладить результаты дипломатических неудач 1566-1567 г. и военных поражений лета -- осени 1568 и начала 1569 г. Эти инициативы привели к хрупкому перемирию и снизили напряженность на границах Великого княжества Литовского и Российского государства.

Приложение

Описание оригинала:

Оригинал, 1 л. Бумага, 42,3 X 57,1 / 42,7 X 57,1 см. Водяной знак -- Двуглавый орел под короной с трехлепестковыми цветками на ободе и на макушке. Знак виден в нижней части грамоты, высота -- ок. 95 мм. Аналог -- Piccard-Online. № 42732 -- 1565 г.; № 42733 -- 1564 г. На листе бурые пятна от влаги, разрывы, обрывы. Реставрирована в 2012 г. Реставратор -- Ирена Кедене (I. Kiediene), регистрационный номер 2012/340/5027. Лист подклеен по линиям разрывов и обрывов, на обороте оклеен микалентной бумагой. Поля: верхнее -- 4,5 см; правое -- 2,8--3,5; нижнее -- 15,6--15,8; левое -- 6,5--7 (без учета инициала высотой 9,5 см и шириной 4,5 см). Расстояние между строками -- 7--8 мм. Высота строк -- 2--3 мм. Записи на лицевой стороне (все -- простым карандашом, XX -- начала XXI в.): «32877» (на верхнем поле, посередине, вдоль верхнего края), «1» (в левом нижнем углу), «(42 X 56) cm» (ближе к нижнему краю, во 2-м квадрате слева). На обороте посередине листа сверху вниз адрес (длина -- 28,7 см; расстояние между строками 1--1,1 см). Записи на обороте. По центру, ориентация сверху вниз: «Брату нашому Ивану Василевичу, господару всея Руси и великому князю володимерскому, московскому, новгородскому, казань/скому, астараханскому, псковскому, тверскому, югорскому, пермскому, вятскому, болгарскому и иныхъ». Ниже слева: «List do cara moskiewskie-o» (та же ориентация, коричневыми чернилами, ниже адреса справа). У левого края под вторым сгибом (квадрат 3/2): «Zygmunt August / Iwanu Wasilewiczu / hdru w. wsea Rusi, / ale carskiego tytulu nie dodaie, / expostuluie, ze poslannik Bykowski / u niego by! za wi^znia y kupcy y iakie / na poszwi yako z...35 Roku przyrzu...mi / Posyla Poslanca Andreia Bugraba, / przez ktore-o o paszport poslom / y o wrozenie abo sluszne zapl... / zabranych rzecz. Bykowskiem. / y kupcom» (левее начала адреса, коричневыми чернилами). Правее: «62» (коричневыми чернилами, между пометой 1 и адресом, в его верхней части, подчеркнуто); «Напеч. въ IV т. Арх. Сб. / подъ № 4» (простым карандашом, правее адреса в его верхней части). Правее нижней части адреса овальная печать темно-синими чернилами с надписью: «BIBLIOTE^A Uniwersytetu ST. BATOREGO». Ближе к правому краю, посередине его, оттиснута под кустодией (12,6 X 13,4 X 13,2 X 13,2) красновосковая печать Сигизмунда Августа (Д = 3,4). Подкладкой для нее служит бумажная полоска шириной 7 мм, пропущенная сквозь лист несколько раз: один ее конец выходит за верхний край с оборота, потом пропущена сквозь прорезь в 6,9 см от верхнего края, затем в 17,9, конец ее выходит из- под кустодии и приклеен к листу с оборота. Общая длина -- 38,1 см.

Списки: А) РГАДА. Ф. 389 (Литовская Метрика). Оп. 1. № 591. Л. 329--331 об. (конец XVI в.).

Публ.: Книга посольская Метрики Великого княжества Литовского / Изд. по поручению Императорского Московского Общества истории и древностей российских. М., 1843. Т. 1. С. 272--274 (по списку А); Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-Западной Руси. Вильна, 1867. Т. 4. № 4. С. 3--6 (по оригиналу).

Репродукция оригинала: Lietuva senuosiuose istorijos saltiniuose: Lietuvos tukstantmecio programos parodos katalogas. Taikomosios Dailes Muziejus, Vilnius, 2009 m. liepos 5 - spalio 4 d. Vilnius, 2009. P. 104.

В основу издания положен оригинал. Разночтения и поврежденные в оригинале места приведены по списку А. В публикации текст воспроизводится в упрощенной орфографии, без восстановления сокращений с выносными, но с сохранением буквы «ъ» в любых позициях. Разделение на слова и предложения, а также знаки препинания привнесены публикаторами. Квадратные скобки использованы для фрагментов, реконструируемых на основе списка А.

Основной текст Послания:

От Жикгимонъта Августа, Божъю милостью короля польского, великого князя литовского, руского, пруского, жомойтского, мазовецкого, лифлянтского и иныхъ. Брату нашому Ивану Василевичу, господару всея Руси и великому князю володимерскому, московскому, новгородскому, казанскому, астараханскому, псковскому, тверскому36, югорскому, пермскому, вятскому37, болгарскому и иныхъ.

Тых часовъ июля месяца пришел38 до насъ посланецъ нашъ ЮрийА: товарищи Быковский от тебе, брата нашого, з листом твоимъ, писаным до насъ, припоминаючи, што есмо перво сего пословъ наших великих пана троцкого, старосту белского пана Юръя Александровича Ходкевича с товарышиА: не стало се посылали до тебе, брата нашого, о доброй змове, и то на онъ часъ не сталосяА: бояри. Для чого з боярыА: товариши твоими, брата нашого, послы наши намовили, што тобе, брату нашому, послати до насъ своих великих пословъ доделывати тыхъ делъ. Какъ же еси присылалъ до насъ твоих послов великих боярина своего и наместника суздалского Федора Ивановича Колычова Умного с товарышиА: которие, которыеА: некоторих нам от тебе, брата нашого, мовили. А потом, заседаючи с Паны радами нашими, на обмове говорили, што имъ от тебе, брата нашого, иншая наука договор чинити не дана, одно ижбыхмо некоторыхА: хрестианъским земль и городов властное отчизны панованя и держанья нашого тобе и в сторону твою отступили. Где мы, слышачи таковую речъ, звычаем хрестянскимА: ку в намовах противную, же послы твои, брата нашого, будучи у нас, речи не кА: бояри успокоеню розлитя крови от тебе нам говорили, и тое, што послы наши с твоими боярыА: домовляюче се намовляли, зменшали, домовляючисяА: приписано над строкой речей неслушных, для того есмо, вси слова по достатку росказавши выписати, на порозумене твое через тогоА: буквы нца приписаны над строкой посланцаА: се нашого Юря Быковского до тебе посылали. А пословъ твоих, брата нашого, яко сяА: нет годит, зо всякою учстивостью отправили есмо. И ты, брат нашъ, тепер сразрыв на горизонтальном сгибе, восстанавлено по верхним элементам букв тым посланцом нашим Юрем Быковским пишеш в листе своем, какъразрыв на горизонтальном сгибе (читается на, далее верхний хвост ъ) бы то послы твои у насъбуквы до повреждены на разрыве листа, восстановлены по смыслу и остаткам безчестованы и задержаны, и чоловека твоего Васка Онучу у послов твоих люди наши взяти бы мели; а к тому тобе, брату нашому, яко бы укораючи многими словы з розметом от насъ писано. И за то еси гонца нашого такъ долгийправая часть о часъ у своей земли держати велелъ и хотел о повреждена вертикальным разрывом еси з нами видетисяА: видЪте се. Нижли по тым дорогам, куды было ити тобе, поветрее недоброе усчалосяА: ущалосе; за тым еси вернулся и тепер пишешъ, похочемъ ли с тобою видетисяА: видети се где и на которыйА: которий час, абыхмо о том тобе знати дали. А кровопролитье хотечи уняти, абыхмо посланца або гонца нашого послали к тобе, брату нашому, по опасный листъ на послов наших великих, которымА: которим бы можно на покой хрестьянскийА: хрестиянъский дело доброе за тым опасным листом твоимА: твоим им, будучи от нас до тебе посланым, межи нами становити, яко есмо о том з листу твоего вырозумели. Притом посланец нашъ Юри Быковский при листе твоем поведилъ нам, же у твоем панстве за вязня онъ и купцы нашиА: нши, титла нет и люди его хованы и вся маетность их отобрана через казночея твоего Микиту Фуникова. И кгды вжо от тебе, брата нашого, отправлен был, статков и маетностей своих и купецких побраных упоминалсяА: упоминал се. Ты, деи, брат нашъ, отказалъ ему, коли мы к тобе пришлем, в тот час зыщетсяА: зыщеть се, и за все тое, што в них побрано, послано имъ толко з скарбу твоего две тисечи рублевъ московских; а они шацують шкоды своее двадцат три тисечи А: шестсотъ и осмъдесят пять копъ грошей литовских. Ино яко з воли Божъи естесмо господарем А: гдрем, титла нет хрестьянским А: хрестиянъским, не жедаючи кровопролитя и незгоды в А: у хрестьяньстве А:, послов твоих, брата нашого, в панствах наших слово полностью 75-75 А: послом твоим безчестовати есмо николи не звыкли и тымъ 75-недавно от тебе-75, брата нашого слово полностью, у А: недавно в нас будучим, ничого противного не делалося А: не деяло се в панствах наших, але зо всякою учстивостью и по звыклому обычаю были хованы. И ачъ прийти в панство нашо змешкали часу намовленого послы нашими з бояры А: бояри твоими, за чим мы з Великого князства Литовского до иншого господаръства нашого в далекие стороны Коруны Полское отехали; и кеды А: кгды нам 81-81 А: знать дано"дано знати-81 о послех твоих, мы, не хотечи для далекоеА: далекости дороги труженя имъ и конем ихъ задавати, звлаща иж есмо вборзде в том панстве нашом Великом князстве Литовском быти умыслили, прото им малый час приеханя нашогослово полностью ждати велели, какпервая к исправлена из т более темными, почти черными чернилами; А: як же за щасливымъ приеханьем нашим до того панства нашого Великого князства Литовского, не задерживаючи отправлены и отпущоны от нас соА: зо всимъ в целости. А яко за помочъю БожеюА: Божъю чуем ся и умеем А: вмЪем з добрымА: добрим уваженем водле часу и потребы в каждой справе поступовати, такъже и до тебе, брата нашого, листы нашиА: нши, титла нет А: се писати кажем попригожу. Але ты, брат нашъ, сам розсудити то можешъ, што сяА: станеть се посланцу нашому стало противъ писаню и постановеню твоему через дворанина твоего Володимера Жолнинского, до насъ перво сего присыланого, в которомъ того еси, брат нашъ, доложилъ, же послом, посланцом и гонцом нашим на обе стороне ходити волно, поколе доброе дело межи насъ станетсяА: А иж. Алежр повреждена разрывом на сгибе (1 мм), восстановлена по петле посланецъ нашъ через такъ долгий часъ от тебе, братачитается левая половина г и правая половина к, между ними разрыв (8 мм), подклеенный с оборота; нашого, у везеню задержанъ и маетность ег[о и к]упцовА: так нашихъ забрана. То над звыклость всих х выносная сильно потерта; А: усих господарей хрестьянских А: хрестиянъских учинилося, где не ведется т (?) повреждена разрывом (2 мм), восстановлена по смыслу; над второй е еще какой-то знак; возможно, читалось ть, как в А; А: не ведеть се, абы мели А: над строкой пословъ и посланников гамовати, [та]ковые буквы та повреждены разрывом (10 мм), восстановлены по смыслу; А: и таковые имъ безъчестья выражаючи, маетност их забирати. А тот чоловекъ твой Онуча если пришол с послы твоими в панство нашо и зг[инул ли, при]ставове утрачено на разрыве листа около 7--8 букв (23 мм), в начале читается левая половина и, восстановлено по А; А: так, первая в по другой букве наши доведатися А: доведати се не могли. Бо послы буквы по затерты в конце строки (видна левая часть п); А: буквы по вписаны над строкой твои приставомъ нашим списывати А: списовати людей своихъ не дають, а приходять з людми104 многими. А того чоловека твоего Онучи в панстве нашом105 и теперъ нетъ. А одным тымъ мужикомъ што бы прибыло, в панъстве нашомъ106 его задержавъши, ты, брат наш107, самъ тому порозумей. А прото не годно было нашого108 купца Игната для того брати и отлучати от нашого109 гонца110. Ведже мы, слышечи111, яко на многихъ местцахъ кровъ хрестьянская112 розливается, а не хотечи видети и быти причиною незгоды ани113 кровопролитье не наступаючи 114-а будучи господарем хрестьянскимъ, кгдыжъ-114 есмо николи причины115 116-на кровопролитье-116 не давали и не жедали117, прото за таковымъ писаньемъ твоимъ до насъ шлемъ к тобе, брату нашому118, посланца нашого119 121-Анъдрея120 Букрабу-121. И похочешъ ли ты, братъ нашъ122, кровопролитье уняти, ты бы листомъ своимъ опаснымъ утвердилъ не толко посломъ и посланъникомъ ходити дело доброе делати межи насъ, але што быхмо однакимъ умыслом повинности хрестьянское стерегучи а становечи дела зашлые через послы во всемъ кровопролитье межи панствъ и подданыхъ нашихъ на обе стороне уняли и водъ, и земль, и рубежовъ заходити, городовъ, волостей старыхъ поседати и новыхъ городовъ одинъ у другого владности и державе закладати не казали, якъ мы у твоихъ панствахъ, такъ и ты, братъ нашъ125, в нашихъ126 господаръствахъ127 и во всихъ границахъ панствъ нашихъ128. А взятое у Юря Быковского и в купцовъ наших129 колко выносить и звышаеть над тую суму, которая130 им от тебе, брата нашого131, дана, абы вернено або заплачоно было поценно. Што кгды ты132, братъ нашъ133, учинишъ, мы по таковому опасному листу твоему пословъ нашихъ134 для доброе змовы ку тобе, брату нашому135, пошлемъ и дадимъ имъ моцъ межи136 насъ дело137 доброе138 делати. А они ж объявять тобе, если139 похочешъ где а на который140 часъ з на[ми видетисе]141. А поколе послы сходят[ь, если]142 з стороны твоее при границахъ от розлитья крови143 буква д выносная, утрачена на разрыве листа, восстановлена по смыслу успокоенье учинится

А: учинить се, и мы за т[аков]ымъ утрачено 13 мм, читается левая часть т; восстановлено по А; А: так листом опасн[ымъ твоимъ, узнавши] утрачено из-за повреждения бумаги в конце строки около 15--20 букв (до правого поля -- примерно 47 мм); восстановлено по А; А: так склонъность твою, брата нашого слово полностью, ку доброму делубуквы д и л повреждены на разрыве листа (3 мм), буква е утрачена по тому ж с панъствъ нашихъслово полностью спокойн[е и та]къже утрачено из-за повреждения бумаги около 5 букв (17 мм), восстановлено по А; А: так., яко з стороны твое[е, брата нашого] утрачено из-за повреждения бумаги в конце строки около 12--15 букв (до поля -- около 40 мм), восстановлено по А; А: так, в наших

слово полностью господарствах

слово полностью в покою заховатися А: заховатисе [роск]ажем утрачено из-за повреждения бумаги 3 буквы (и одна выносная) -- всего 9 мм, далее читается правая ножка к; А: так, для чого абы еси, б[ратъ нашъ] утрачено из-за повреждения бумаги в конце строки около 10 букв (38 мм), далее правая часть петли ъ; А: так, посланца буква о повреждена нашого слово полностью не задерживаю[чи къ намъ] утрачено из-за повреждения бумаги в конце строки около 10 букв (около 30 мм), сохранилась левая часть ю, восстановлено по А; А: так А: лет 161-161 сокращенно лет- Бож- Нарож- отпустилъ.

Писан у Городне лета160 161"Божого Нароженя-161 156[8, месяца июля 30 д]ня кириллическая буква, обозначавшая последнюю цифру в годовой дате, не читается из-за повреждения бумаги, далее утрачено еще около 15 букв (70 мм); восстановлено по А; А: так.

Литература

1. Бойцов М. А. Различные взгляды на посольство Ивана IV к императору Максимилиану II в 1576 г. // Средневековая Европа: Восток и Запад. М., 2015. С. 327--364.

2. Граля И. Иван Михайлов Висковатый: Карьера государственного деятеля в России XVI в. / Пер. с польск. Л. И. Леньшиной. M., 1994.

3. Ерусалимский К. Ю., Шварц И. Миссия Ждана Квашнина в Священной Римской империи: К истории российско-имперских отношений XVI века // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2018. № 1 (23). С. 21-54.

4. Зимин А. А. Опричнина. 2-е изд., испр. и доп. / Подг. текста А. Л. Хорошкевич. М., 2001. Карамзин Н. М. История государства Российского. Репр. воспроизведение изд. 5-го, выпущ. в 3 кн. с прил. «Ключа» П. М. Строева. М., 1989. Кн. 3.

5. Морозов Б. Н. «Выписка из посольских книг» о сношениях Российского государства с Польско- Литовским за 1487-1572 гг. // Памятники истории Восточной Европы. М.; Варшава, 1997. Т. 2. С. 13-25.

6. Скрынников Р. Г. Царство террора. СПб., 1992.

7. Филюшкин А. И. Русско-литовская война 1561-1570 и датско-шведская война 1563-1570 гг. // История военного дела: исследования и источники. СПб., 2015. Спец. вып. 2. Лекции по военной истории XVI-XIX вв. Ч. 2. С. 220-289.

8. Хорошкевич А. Л. Россия в системе международных отношений середины XVI века. М., 2003. Юзефович Л. А. «Как в посольских обычаях ведется...»: Русский посольский обычай конца XV - начала XVII в. М., 1988.

9. Янушкевич А. Н. Ливонская война. Вильно против Москвы: 1558-1570. 2-е изд. М., 2015.

10. Auerbach I. Ivan Grozny], Spione und Verrater im Moskauer Russland und das Grossfurstentum Litauen // Russian History. 1987. Vol. 14. No 1/4. S. 5-35.

11. FerencM. Mikolaj Radziwill “Rudy" (ok. 1515-1584): Dzialalnosc polityczna i wojskowa. Krakow, 2008. Gqsiorowski A. Itineraria dwu ostatnich Jagiellonow // Studia Historyczne. 1973. R. 16. Zesz. 2 (61). S. 249-275.

12. Grala H. Raport Bulgakowa o sytuacji w Rzeczypospolitej // Mowi^ Wieki. 1996. № 11-12 (450-451). Listopad - grudzien. S. 40-44.

13. Jaworski R. Nieznana korespondencja krola Zygmunta Augusta z Mikolajem Radziwillem Rudym i Ostafim Wollowiczem z lat 1550-1571 ze zbiorow Biblioteki Czartoryskich // Studia Zrodloznawcze. Commentationes. 2001. T. 39. S. 91-106.

14. KolankowskiL. Polska Jagiellonow. Dzieje polityczne. Wydanie trzecie, poprawione i uzupelnione / Do druku przygotowal Z. Kolankowski. Olsztyn, 1991.

15. Piwarski K. Niedoszla wyprawa t. zw. Radoszkowicka Zygmunta Augusta na Moskwf (rok 1567-1568) // Ateneum Wilenskie. 1927. R. 4. Z. 13. S. 272-286.

16. Piwarski K. Niedoszla wyprawa t. zw. Radoszkowicka Zygmunta Augusta na Moskwf (rok 1567-1568) (dokonczenie) // Ateneum Wilenskie. 1928. R. 5. Z. 14. S. 92-109.

17. Ragauskiene R. Dingf istorijoje: XVI a. Lietuvos Didziosios Kunigaikstystes bajorijos privatus archyvai. Vilnius, 2015.

References

1. Auerbach, I. Ivan Groznyj, Spione und Verrater im Moskauer Russland und das Grossfurstentum Litauen. In Russian History. 1987. Vol. 14. No 1/4. P. 5-35.

2. Boitsov, M. A. Razlichnye vzglyady na posol'stvo Ivana IV k imperatoru Maksimilianu II v 1576 g. [Different Views on Ivan IV's Embassy to Emperor Maximilian II in 1576]. In Srednevekovaya Evropa: Vostok i Zapad. M., 2015. P. 327-364.

3. Erusalimskiy, K. Yu., Schwarcz, I. Missiya Zhdana Kvashnina v Svyashchennoi Rimskoi imperii: K istorii rossiisko-imperskikh otnoshenii XVI veka [Zhdan Kvashnin's Mission to the Holy Roman Empire: A Study of the Russian-Imperial Diplomatic Relations]. In Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2018. № 1 (23). P. 21-54.

4. Ferenc, M. Mikolaj Radziwill “Rudy" (ok. 1515-1584): Dzialalnosc polityczna i wojskowa. Krakow, 2008. Filyushkin, A. I. Russko-litovskaya voina 1561-1570 i datsko-shvedskaya voina 1563-1570 gg. [The Russian-Lithuanian War of 1561-1570 and the Danish-Swedish War of 1563-1570]. In Istoriya voennogo dela: issledovaniya i istochniki. SPb., 2015. Spetsial'nyi vypusk 2. Lektsii po voennoi istorii XVI-XIX vv. Part 2. P. 220-289.

5. G^siorowski, A. Itineraria dwu ostatnich Jagiellonow. In Studia Historyczne. 1973. R. 16. Zesz. 2 (61). P. 249-275.

6. Grala, H. Ivan Mikhailov Viskovatyi: Kar'era gosudarstvennogo deyatelya v Rossii XVI v. [Ivan Mikhailov Viskovatyi: A Career of a Statesman in the 16th Century Russia]. M., 1994.

7. Grala, H. Raport Bulgakowa o sytuacji w Rzeczypospolitej. In Mowiq Wieki. 1996. № 11-12 (450-451). Listopad - grudzien. P. 40-44.

8. Jaworski, R. Nieznana korespondencja krola Zygmunta Augusta z Mikolajem Radziwillem Rudym i Ostafim Wollowiczem z lat 1550-1571 ze zbiorow Biblioteki Czartoryskich. In Studia Zrodloznawcze. Commentationes. 2001. T. 39. P. 91-106.

9. Karamzin, N. M. Istoriya gosudarstva Rossiiskogo [The History of the Russian State]. M., 1989. T. 3. Khoroshkevich, A. L. Rossiya v sisteme mezhdunarodnykh otnoshenii serediny XVI veka [Russia in the System of International Relations in the Middle if the 16th Century]. M., 2003.

10. Kolankowski, L. Polska Jagiellonow. Dzieje polityczne. Wydanie trzecie, poprawione i uzupelnione. Olsztyn, 1991.

11. Morozov, B. N. “Vypiska iz posol'skikh knig" o snosheniyakh Rossiiskogo gosudarstva s Pol'sko-Litovskim za 1487-1572 gg. [The Extract from the Embassy Books on the Relations between the Russian State and the Polish-Lithuanian Commonwealth, 1487-1572] In Pamyatniki istorii Vostochnoi Evropy. M.; Varshava, 1997. T. 2. P. 13-25.

12. Piwarski, K. Niedoszla wyprawa t. zw. Radoszkowicka Zygmunta Augusta na Moskwf (rok 1567-1568). In Ateneum Wilenskie. 1927. R. 4. Z. 13. P. 272-286.

13. Piwarski, K. Niedoszla wyprawa t. zw. Radoszkowicka Zygmunta Augusta na Moskwf (rok 1567-1568) (dokonczenie). In Ateneum Wilenskie. 1928. R. 5. Z. 14. P. 92-109.

14. Ragauskiene, R. Dingf istorijoje: XVI a. Lietuvos Didziosios Kunigaikstystes bajorijos privatus archyvai. Vilnius, 2015.

15. Skrynnikov, R. G. Tsarstvo terrora [The Realm of Terror]. SPb., 1992.

16. Yanushkevich, A. N. Livonskaya voina. Vil'no protiv Moskvy: 1558-1570 [The Livonian War. Wilno against Moscow: 1558-1570]. 2nd ed. M., 2015.

17. Yuzefovich, L. A. “Kak v posol'skikh obychayakh vedetsya...”: Russkii posol'skii obychai kontsa XV - nachala XVII v. [“Customary in the Ambassadorial Matters...”: The Russian Diplomatic Customs in the Late 15th - Early 17th Century]. M., 1988.

18. Zimin, A. A. Oprichnina [Oprichnina]. 2nd ed. M., 2001.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Коронация Сигизмунда. Инквизиционный сейм против короля и ослабление королевской власти. Начало эпохи разложения государства. Польско-шведская уния. Отстранение от престола Сигизмунда. Войны с Россией. Идея казацкого государства в Приднестровье.

    доклад [17,1 K], добавлен 21.08.2012

  • Австрійський період історії Львова та краю. Смерть короля Августа III. Обрання польським королем Станіслава Августа Понятовського. Реформи в адміністрації, фінансах, освіті. Відкрите втручання Росії в польські справи, підтримка православних дисидентів.

    презентация [898,0 K], добавлен 26.04.2013

  • Причины создания и процесс формирования Великого княжества Литовского, Русского и Жамойтского. Анализ и сравнение сущности концепций происхождения Великого княжества Литовского Т. Баранаускаса, Э. Гудавчуса, М. И. Ермаловича, В. Насевича и А. Кравцевича.

    реферат [31,1 K], добавлен 16.12.2009

  • Образование Великого княжества Литовского, русского. Великое княжество Литовское в XIV-XV вв. Государственно-политический строй Великого княжества Литовского. Социально-экономические отношения в ВКЛ в XIV - первой половине XVI в., культура Беларуси.

    реферат [49,1 K], добавлен 26.01.2011

  • Литва и Русь в XI-XIII веках. Образование Княжества литовского и присоединение великорусских земель. Усиление Московского княжества и образование Русского государства. Отношения Великого княжества Литовского и Русского государства, последствия их раскола.

    курсовая работа [2,0 M], добавлен 19.01.2013

  • Рассмотрение военного конфликта 1654-1667 гг. между Русским Царством и Речью Посполитой за контроль над землями Великого княжества Литовского и Войска Запорожского. Русско-шведская война 1656-1658 гг. и большой поход короля Яна Казимира 1663-1664 гг.

    контрольная работа [29,3 K], добавлен 13.12.2012

  • Поглощение украинских земель Польшей и Литовским княжеством. Правовое положение шляхты на Украине в ХV-ХVI вв., основываясь на кодексах прав Литовского княжества. Общественно-политический строй украинских земель в составе Великого княжества Литовского.

    контрольная работа [19,3 K], добавлен 22.04.2009

  • Социально-экономические и политические предпосылки формирования Великого княжества Литовского. Роль восточнославянских земель в процессе строительства Княжества. Централизаторская политика и укрепление власти великих князей. Династическая борьба.

    курсовая работа [180,2 K], добавлен 24.12.2013

  • История и причины построения Смоленской крепостной стены. Ф.С. Конь как крупнейший русский зодчий рубежа XVI-XVII вв. Значение стены в обороне города от польских войск короля Сигизмунда, от армии Наполеона, от немцев во время Великой Отечественной войны.

    реферат [676,5 K], добавлен 25.12.2013

  • Краткая биография великого царя Ивана Грозного. Венчание на царство и принятие царского титула как начало самостоятельного правления Ивана IV. Внутренняя и внешняя политика царя. Причины введения опричнины. Домашняя жизнь, брак и семья Ивана Грозного.

    реферат [21,6 K], добавлен 24.05.2010

  • Заключение Плюсского перемирья между Швецией и Россией, его особенности. Разногласия короля Польши Сигизмунда с шведским правительством. Кардинальные изменения в отношениях между Швецией и Россией при воцарении Лжедмитрия. Начало военных действий.

    реферат [15,7 K], добавлен 11.04.2009

  • Изучение новой в политическом отношении эпохи в истории Речи Посполитой, начавшейся после смерти Сигизмунда II Августа, на котором оборвалась династия Ягеллонов. Социальная структура и экономическое развитие Польши. Хозяйственная стабилизация в XVIII в.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 08.02.2011

  • Кодекс феодального права, действовавшего в Великом Княжестве Литовском. Свод законов, подготовленный комиссией под руководством канцлера Остафия Воловича и подканцлера Льва Сапеги. III Статут Великого Княжества Литовского и акт Люблинской унии.

    реферат [23,4 K], добавлен 26.04.2012

  • Общественно-политический строй Речи Посполитой. Органы власти и управления. Статус Великого княжества Литовского в составе Речи Посполитой. Анализ исторической судьбы белорусского народа. Полномочия короля и документы, определяющие его правовое положение.

    реферат [933,5 K], добавлен 12.04.2019

  • Начало правления Ивана Грозного. Торжественное венчание великого князя Ивана IV. Реформы по централизации государства, преобразования в армии. Сыновья и жены Ивана Грозного. Присоединение Казани и Астрахани. Ливонская война. Наследие Ивана Грозного.

    презентация [1,1 M], добавлен 21.12.2011

  • Характеристика общих основ государственного (сохранение прежних правовых норм в присоединенных землях) и территориального (Троки, Вильно, Мозырь, Минск, Рогачев) устройства Великого княжества Литовского. Изучение содержания конституции земель аннексов.

    реферат [26,4 K], добавлен 03.06.2010

  • Победа войск Великого Княжества Литовского во главе с Альгердом над татаро-монголами на реке Синие Воды. Описание битвы на реке Ворскла. Историческое значение разгрома крыжаков под Грунвальдом. Войны между княжеством и Русским государством в XV-XVI вв.

    контрольная работа [27,0 K], добавлен 26.09.2012

  • Государственное устройство Великого княжества Литовского: организация местного управления и самоуправления; органы власти и управления в городах с магдебургским правом, поощрительные привилегии и льготы как стимул эконмической деятельности населения.

    контрольная работа [33,2 K], добавлен 23.11.2010

  • Изучение местных органов государственной власти Великого княжества Литовского, их компетенции, порядка формирования и назначения, особенностей деятельности. Управление в воеводствах. Штат помощников воеводы. Державцы в имениях. Городское самоуправление.

    курсовая работа [38,9 K], добавлен 10.09.2014

  • Общая характеристика периода правления Августа, особенности политического режима в то время. Проблема принципата в античной историографии. Религиозная политика Августа и проблемы культуры. Рим и империя при ближайших преемниках Августа, их недостатки.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 02.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.