Об особенностях московской дипломатии середины XVI века: новые источники о миссии Ганса Шлитте

Анализ миссии Ганса Шлитте, приехавшего из Московии в Европу в 1548 году. Изучение вопроса о доверенном лице Грозного. Реконструкция политических предложений, прозвучавших на Аугсбургском рейхстаге. Характеристика русской дипломатической практики.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.10.2021
Размер файла 53,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Об особенностях московской дипломатии середины XVI века: новые источники о миссии Ганса Шлитте

Райнхард Фрёчнер - Институт истории Восточной и Юго-Восточной Европы, Регенсбург, Германия

Abstract

Peculiarities of the muscovite diplomacy in the midst of the 16th century: new documents on the Hans Schlitte's mission

Reinhard Frotschner - Leibniz-Institut ftir Ost- und Stidosteuropaforschung

The paper examines the mission of Hans Schlitte, who has arrived in Europe from Muscovy in 1548. The author discusses the question, was Schlitte really an agent of the Russian monarch sent to European countries for recruiting foreign specialist or he was an adventurist-impostor who covered with the name of Russian tzar but pursued his own interests. Basing on new discovered documents from archives of Munich, Berlin and Vienna the author joins the first hypothesis. And in this connection he expresses some observations about the character of Russian diplomatic practice of this time. In addition to the paper the author publishes three unknown documents in original and in Russian translation which give new information on Schlitte's mission.

Keywords: Hans Schlitte, Ivan the Terrible, diplomacy, embassy, international relations, foreign specialists, archives.

грозный политический дипломатический

Аннотация

Статья посвящена изучению миссии Ганса Шлитте, приехавшего из московии в Европу в 1548 г. Автор поднимает дискуссионный вопрос о том, действительно ли Шлитте являлся доверенным лицом Ивана Грозного, направленным в страны Европы для вербовки иноземных специалистов, или же он был авантюристом-самозванцем, прикрывавшимся именем русского царя и действовавшим в собственных интересах. Опираясь на новые находки в архивах мюнхена, Берлина и Бены, автор склоняется к тому, чтобы присоединиться к первой точке зрения. И в этой связи высказывает наблюдения об особенностях русской дипломатической практики того времени. Б приложении к статье публикуются на языке оригинала и в переводе на русский язык три новонайденных документа, проливающих свет на обстоятельства миссии Шлитте.

Ключевые слова: Ганс Шлитте, Иван Грозный, дипломатия, посольство, международные отношения, иностранные специалисты, архивы

Так называемое «дело Шлитте» -- попытка вербовки немецким купцом Гансом Шлитте по поручению царя Ивана Грозного большого числа различных специалистов в Священной Римской империи, в конечном итоге оказавшаяся безуспешной, -- уже более 150 лет привлекает внимание исследователей2. Однако до сих пор эта тема не рассматривалась как явление дипломатической практики Московского государства при Иване IV3. Основной причиной сложившейся историографической ситуации является до сих пор не решенный центральный вопрос. А именно, был ли Ганс Шлитте «полуофициальным агентом» Ивана IV, выполнявшим, помимо вербовки специалистов, политическую миссию, -- так думал И. И. Полосин [Полосин, с. 255--257]4, или же самозванцем, который в личных целях представился императору Карлу V посланником московского государя, передающим от него политические предложения, -- так утверждалось в работах: [Uebersberger, s. 291--295; Forstreuter, s. 117; Лурье, с. 163--164; Amburger, s. 18--19]. Б последнем случае «дело Шлитте» не имеет никакого отношения к русской дипломатии середины XVI в. Если же принять первую точку зрения, то оно представляет совершенно особый интерес именно в контексте истории московской дипломатической практики. Итак, очевидно, что, прежде всего, надо попытаться дать ответ на вопрос, какова же была в действительности задача Ганса Шлитте5.

Изучение материалов по «делу Шлитте» в Баварском главном государственном архиве в Мюнхене, в Тайном государственном архиве Прусского культурного наследия в Берлине-Далеме и в Домашнем, Дворцовом и Государственном архивах в Бене позволило ввести в научный оборот широкий круг новых, неизвестных до сих пор источников6. Эти источники ни по отдельности, ни в комплексе не дают прямого ответа на вопрос о роли Ганса Шлитте, однако позволяют считать гипотезу И. И. Полосина наиболее убедительной.

Особое значение в этом контексте имеют два письма Ганса Шлитте Ивану Грозному от 20 мая и от 14 июня 1548 г.7 Письма, отправленные московскому государю, были перехвачены в Пруссии или Ливонии8, так что уже вскоре после этого события их копии, по-видимому, в переведенном виде9, попали в Тайный государственный архив Прусского культурного наследия в Берлине-Далеме. Они являются самыми ранними письмами Ганса Шлитте. В отличие от других его писем, созданных в период, когда он подвергался преследованиям и был вынужден в целях безопасности подчеркнуть или преувеличить значение своей персоны10, эти два письма относятся к тому времени, когда вербовка немецких специалистов для службы в Московском государстве и подготовка их переезда еще шли по плану. В скором времени немецкий купец должен был предстать с отчетом перед Иваном IV11. Из этого следует, что у него тогда не было не только никаких оснований, но и никакой возможности намекать на политические поручения царя, если бы это не соответствовало действительности. Обнаруженные же нами письма как раз дают понять, что такие особые политические поручения Шлитте существовали.

Так, в письме от 20 мая 1548 г. после отчета о вербовке специалистов Шлитте пишет: «Что касается вопросов религии, я всеподданнейше прошу Ваше Княжеское Величество ничего не предпринимать до того времени, пока я не доложу Вам обо всем лично»12. К сожалению, в этом месте текст обрывается, так как следующая страница письма утрачена. В письме от 14 июня 1548 г. после повторного отчета о ходе вербовки Шлитте пишет: «Там (в Московии. -- Р. Ф.) Ваше Величество будут особенно рады получить от меня сообщение от Римского Императорского Величества и от Святого Престола о некоторых других особо важных делах. Из этого может выйти много хорошего, если ваше величество со временем решат отправить своих послов к римскому императорскому величеству, однако прошу не делать этого до моего возвращения, так как при мне есть люди, которые могут оказаться полезны для данного дела» . не вполне ясные формулировки этих писем позволяют сделать три вывода. во-первых, на рейхстаге 1548 г. в Аугсбурге в контексте переговоров Пінса Шлитте о разрешении вербовки специалистов обсуждалась также и тема религии, то есть церковной унии. во-вторых, Шлитте сообщил рейхстагу о принципиальной готовности Ивана IV к переговорам на эту тему. в-третьих, намекая на такую готовность, Шлитте добился от императора Карла V и рейхстага не только разрешения на вербовку, но и каких-то шагов навстречу интересам Ивана IV. По-видимому, Шлитте знал, что последнее имеет особое значение для московского государя. Обращаясь к своему адресату, Шлитте предполагал, что царь прекрасно его понимает и принимает известия о церковной унии положительно. Из этого вытекает, что Иван IV излагал Шлитте перед отправкой последнего в Империю соответствующие политические идеи14. Само собой разумеется, что реально об унии не могло быть и речи, однако в качестве чисто тактического хода согласие на переговоры по этой теме могло иметь для московского государя важные политические результаты .

На рейхстаге в Аугсбурге Шлитте не только вызвал у императора Карла V надежды на церковную унию, но и передал от имени царя Ивана IV другие заманчивые политические предложения. Это следует из меморандума магистра Тевтонского ордена в Ливонии Иоганна фон дер Реке (Johann von der Recke) императору Карлу V, зачитанного послом Филиппом фон дер Бруком (Philipp von der Bruck) 12 октября 1549 г. в Брюсселе. Этот документ хранится в вышеназванном архиве в вене16. Целями меморандума были как дискредитация Пінса Шлитте, царя Ивана Прозного и его политических предложений, так и оправдание действий города Любека, по инициативе которого был арестован немецкий купец. в самом начале меморандума говорится, что Шлитте выступал на аугсбургском рейхстаге как самозваный посол Ивана IV и сообщил вместе «с другими важными предложениями» о готовности московского государя к церковной унии . Что это были за предложения, в меморандуме не уточняется. Так как на протяжении всего XVI в. Габсбурги и Римская церковь не оставляли надежд на объединение Восточной иаЗападной церквей и построение на этой основе общехристианского союза всех европейских держав для борьбы с Османской империей, более чем вероятно, что «другие важные предложения» относились именно к этой теме.

Действительно, в архиве в вене хранится письмо Шлитте императору Карлу V от 6 июля 1550 г.19, подтверждающее это предположение. Описывая свое бедственное положение после ареста в Аюбеке, купец просит помощи в незаконченном деле по вербовке немецких специалистов и напоминает, что два с половиной года тому назад на аугсбургском рейхстаге он по поручению царя Ивана IV сообщил о готовности к сближению Московского государства с Империей для совместной борьбы с турками20. Трудно предположить, что Шлитте был настолько безрассуден, чтобы напоминать императору о том, чего в действительности не было. Эти наблюдения подтверждаются также другим письмом императору Карлу V, которое находится в том же венском архиве. В этом письме от 5 февраля 1555 г. автор вновь просит оказать содействие в деле вербовки специалистов и опять напоминает об «утешительном предложении значительной помощи и поддержки» от царя Ивана IV императору и Империи, о котором он говорил на рейхстаге 1548 г.21

Из сказанного можно сделать вывод о том, что, по-видимому, Иван Грозный был готов к существенным шагам в сторону Империи; отчасти в качестве чисто тактического хода, и это касается заключения церковной унии, отчасти -- и это уже серьезные намерения -- военного сотрудничества в рамках антиосманского альянса. Политическое сближение со Священной римской империей, в то время главным противником османов, вполне соответствовало интересам молодого царя, так как султан поддерживал татарские ханства, которые воевали с московским государством в 1530-1540 -х годах. Эта поддержка угрожала стать серьезным препятствием для намерений московского государства защитить свою территорию и свое население от казанских нашествий и, в конце концов, поставить Казанское ханство под свой контроль. Кроме этого, Иван Грозный тогда имел полное основание ожидать в близком будущем масштабную войну с альянсом Казанского и Крымского ханств, что представляло собой настоящую угрозу для московского государства22. В этих условиях в 1547 г. для Ивана Грозного военный союз с Империей против османского султана мог быть только выгодным и желательным. Тем более что сближение с Империей давало надежду на успешную вербовку западных мастеров, очень нужных для модернизации войск московского государства.

Остается выяснить, каковы же были ответные шаги императора и папского престола, известия о которых должны были, по мнению Шлитте, очень обрадовать московского царя. Если обратить внимание на то, что непосредственно после венчания Нвана Грозного на царство важнейшей дипломатической целью московского государя было признание его титула самыми высокими представителями светской и церковной власти латинской Европы и что ценность такого признания вполне могла соответствовать тем значительным политическим предложениям, которые Нван IV, по-видимому, сделал императору, то естественным будет предположить, что именно в этом пункте находится ответ на поставленный вопрос. В этом смысле можно понять и слова Шлитте в цитированном выше письме царю от 14 июня 1548 г.: «Там (то есть в Московии. -- Р. Ф.) Ваше Величество будут особенно рады получить от меня сообщение от Римского Императорского Величества и от Святого Престола о некоторых других особо важных делах»23.

Прямых свидетельств в пользу предложенной гипотезы нет. Найденный нами в венском архиве документ, который по содержанию, казалось бы, мог быть однозначным доказательством, возможно, не аутентичен. Речь идет о письме императора Карла V Ивану Грозному от 31 января 1548 г.24 На самом документе нет никаких формальных признаков того, что он был написан в канцелярии Императорского дворцового совета (Reichshofrat). Поэтому нельзя окончательно исключить, что или сам Шлитте, или лицо из его окружения впоследствии фальсифицировал этот документ. В то же время по всем формальным признакам вполне возможно, что составленный на немецком языке документ может быть простым, неофициальным переводом раннего письма императора на латинском языке25. Ввиду особого значения этого документа я цитирую его основную часть с небольшими пропусками: «[...] тот, кто доставит Вам это письмо (речь идет о Шлитте. - Р. Ф.), пришел к Нам и показал Нам поручения, которые он получил от Вашей светлости в оригинале, и сообщил в ответ на Наши вопросы о благоденствии Вашей светлости и о Ваших добрых намерениях и передал Ваше предложение, обращенное к Нам и ко всему христианскому миру, которое мы приняли с большой благодарностью и такой же заинтересованностью. Мы уверены, что Ваша светлость реализует обещания наиболее благоразумным путем. Для этой цели мы в ответ на просьбу Вашей светлости наняли людей, чтобы они принимали и хранили обещанное. В свою очередь, Мы Нашей абсолютной властью Римского императора положительно рассмотрели настоятельное желание Вашей светлости и оказали Вам честь впредь называться и писаться императором всея Руси [...]». Конечно, содержание этого документа удивительно. Н готовность императора Карла V признать царский (-- императорский) титул московского государя, и предложение Нвана IV поддержать Нмперию в войне с турками финансовыми пособиями в виде кредита, что вытекает из слов письма, вызывают серьезные сомнения в аутентичности этого документа. Однако именно этот странный намек на поддержку Нмперии московским кредитом является вместе с вышеупомянутыми письмами Ганса Шлитте императору Карлу V от 5 февраля 1555 г. и царю Нвану IV от 14 июня 1548 г. указанием на то, что и в царском предложении финансовых пособий, и, может быть, даже в готовности императора признать царский титул нельзя усматривать только выдумки немецкого купца.

Во -первых, в письме императору Карлу V от 5 февраля 1555 г. говорится об «утешительном предложении значительной помощи и поддержки» Империи московским царем26. Во -вторых, письмо царю Ивану IV от 14 июня 1548 г. было написано в городе Антверпене27, который расположен совсем не по прямой дороге из Аугсбурга в Аюбек. возникает вопрос, почему Шлитте специально поехал туда в то время, когда вербовка мастеров шла по плану и немецкий купец ожидал, что он вместе с ними очень скоро отправится из Любека в Москву.

Можно представить, что содержание обнаруженного в венском архиве документа соответствует действительности, даже если сам документ Шлитте или лицо из его окружения мог подделать в более позднее время, чтобы в безвыходной для себя ситуации дать своему «предприятию» продолжение.

Так называемое «Письменное донесение русского посланника», адресованное московскому государю, было написано Шлитте в 1556 г. в качестве своего рода отчета перед Иваном Грозным о своих действиях в Священной Римской империи (оно найдено нами в Баварском главном государственном архиве в Мюнхене28). Документ содержит рекомендации царю вложить предложенные им для финансирования войны с турками средства в банковскую контору Фуггеров в Антверпене29. Это могло бы объяснить поездку Шлитте в Антверпен. К сожалению, «Письменное донесение» нельзя однозначно считать аутентичным документом. Из текста не вполне очевидно, действительно ли Шлитте писал это донесение для отправки царю, или создал его для других целей30. Некоторые формулировки «Донесения», казалось бы, прямо указывают на то, что текст был предназначен царю, так как они теряют всякий смысл, если считать, что этот текст подделка. Однако нет гарантий того, что они не употреблены специально для придания документу достоверности.

Итак, на основании рассмотренных нами источников можно с достаточной степенью точности реконструировать политические предложения, прозвучавшие на аугсбургском рейхстаге 1548 г. как со стороны Московского царства, так и со стороны Империи. но доказанным можно считать только один факт, а именно: Шлитте по поручению Ивана IV сообщил рейхстагу о готовности московского царя к переговорам по поводу церковной унии. Таким образом, можно констатировать, что Иван IV доверил важную политическую миссию немецкому купцу. в свете новых источников оценка «дела Шлитте», данная И. И. Полосиным в 1955 г., которому эти документы не были известны и который по тогдашним идеологическим установкам многое интерпретировал ошибочно, получает документальное подтверждение. «в действиях Ганса Шлитте отразилась очень гибкая, очень тонкая дипломатия ивана IV, для которой требовался то официальный, то официозный, а затем хорошо замаскированный, ни к чему не обязывающий, способный, смелый агент, которым оказался Шлитте» [Полосин, с. 257]31. вернемся к самой теме статьи, к вопросу о том, какие выводы о дипломатической практике московского государства можно сделать на основе такой оценки «дела Шлитте». традиционное представление, в соответствии с которым дипломатическая практика московского государства и государств Западной и Центральной Европы в XVI в. принципиально отличались друг от друга32, неожиданно оказывается поставленным под сомнение. по крайней мере, в начале царствования Ивана IV, когда были реализованы существенные реформы во многих областях государственной жизни, царь поручал дипломатические задачи в нарушение действовавших обычаев не одним только приближенным членам его двора, которые выступали за границей как «профессиональные дипломаты», но и -- как это было принято в странах Западной и Центральной Европы того времени -- частному лицу, купцу. Специфически московское понимание роли посла как представителя государя, отражающееся в том, что московские князья доверяли дипломатические миссии за границей только узкому кругу лиц, в начале царствования Ивана Грозного, очевидно, соблюдалось не всегда. Пример Ганса Шлитте ставит под вопрос традиционное представление о фундаментальной разнице между дипломатической практикой московского государства и его западных соседей не только относительно «персонала», но и относительно «принципов действия». Обычно московские посланники готовились к выступлению перед иностранным монархом, следуя наказу, скрупулезной схеме вопросов и ответов, которая не оставляла им никакой свободы для самостоятельных действий и для собственной инициативы. Однако в случае Ганса Шлитте произошел отказ от таких детальных инструкций33. И хотя миссия Шлитте осталась единственным таким случаем в дипломатической практике московского царства и не положила начала новой традиции, она все-таки показывает принципиальную готовность и реальную возможность внести существенные изменения в такую чувствительную область, как дипломатия. подвергая сомнению утвердившееся в науке представление об отличии московского государства от латинской Европы в области дипломатии, результаты исследования оказывают влияние на дискуссию по вопросу о принципиальном различии между Москвой и Западом. выяснение этого вопроса становится особенно актуальным для периода после их взаимного «открытия» в начале Нового времени, занимает заметное место в дебатах о месте и роли московского государства в Европе этой эпохи.

грозный политический дипломатический

Приложение 1

1548 мая 20 - Письмо Ганса Шлитте царю и великому князю Ивану IV Васильевичу

[Л. 1] В архиве у этого документа нумерация листов отсутствует.

Dem Allerdurchleuchtigsten Grosmechtigsten Fursten und Herenn, Herren №an WasiliBitzen В словах «№an WasiliBitzen» присутствуют отдельные буквы на кириллице, в частности «И» вместо «I» и «в» вместо «w»., Keyser und Kunig aller Reussen, Grosfursten zu Wollodiemoscho, Moschokoho, Neue- grath Schehe, Plesthanskohe, Zweren, Engern, Schmolenschin, Permschin, Wettschin, Bulgarschin, Grosfurst Zu Noirden, Sernieffschin, Resantzkin, Bollotzkin, Erstschofschin, Belschin, Restofschin, Erstschlafschin, Belorschin, Udorschin, Canduitzgin etc. und sonst etlicher Lande Regirenden Grosfursten, Meinem aller gn:sten H:

Cito

Cito

Cito Тройное «cito» (на латинском языке: «быстро») указывает на особую важность сообщения.

Durchleuchtigster GroBmechtigster Furst, Gnedigster Her, E: f: g: tragen one Zweiffel nach und woll In gnedister gedechtnus, was maB sie mich In deutzsche Nation abgefertigt haben, Nhun hab Ich mich gleichwol Zu volendung solchs wergks Inn Teutz- schelandt begebenn, und die Romische Key:e auch Konniglich Mt: sampt andere potentaten des heiligen Romischen Reichs darumb underthenniglich begrust und angesprochenn, das dan Ihre Mt: То есть император Карл V. mir unabspruchlich nit allein gnedigstlichenn vergon- stiget und Zugelassen,

[Л. 1 об.]

sonder mich auch dermassenn mit glaits, paB und andernn Brieffenn dermassenn abgefertigk gemacht, Das Ich In Kurtzer Zeit E: f: g: villeicht nit allein hundert, sonder vilmher namhafter gelerther Doctores und andere sinreich personen auf und ange- nommen, und mit selbigen leuthenn In Kurtzer Zeit Zu Reuel oder Zu Naruen mit Gottes hilf ankommen, Wiewol viel und mancherlei beneben einfallender sorglichait Inn vorhabender Handlung steendt, so where dem allen nach an E: f: G: mein sonders underthenigst hochvleisigst bit, E: f: g: wollendt Zu mherer sicherheit und anderer verhinderung ettlich personen oder aber schreiben an die von Lubeck, Revel, Narven oder aber an den Hertzogen von Preussenn glaublich abfertigenn lassenn, damit solchs e: f: g: zu sonderer wolfart, nutz und guth, und aufnembung derselben Landt und leuthen, nit allein verhindert, sonder vilmher gefurdert werdenn, auch souil dan die Religion sach belangendt, bith e: f: g: Ich gantz undertheniglichst, mit derselbigen ein stillstandt zuhaben, bis auf inein Zukunft, will als dan Ich e: f: g: nach lengst vorstendigenn Пропуск в тексте; часть первоначального текста письма отсутствует, вероятно, вследствие утраты одного исписанного с двух сторон листа или даже нескольких таких листов..

Пресветлейшему, величайшему князю и государю, государю Ивану Басильевичу2, царю и королю всех русов, великому князю Владимирскому, Московскому, Новгородскому, Псковскому, Тверскому, Югорскому, Смоленскому, Пермскому, Вятскому, Болгарскому, великому князю Нижегородскому, Черниговскому, Рязанскому, Вологодскому, Ржевскому, Бельскому, Ростовскому, Ярославскому, Белозерскому, Угорскому, Кондинскому и проч. и многими другими странами правящему великому князю, моему всемилостивейшему государю

Быстро

быстро

быстро3

Светлейший, величайший князь, милостивый государь, Баше Княжеское Величество, безусловно, сохранили в своей милостивейшей памяти, с какой целью Вы послали меня в Германию. Для исполнения данного поручения я отправился туда и покорно обратился с этой просьбой к Его Римскому Императорскому и Королевскому Величеству, равно как и к другим князьям Священной Римской империи, в ответ на которую Его Величество4 не только дали свое согласие, но и снабдили меня пропусками, подорожными и другими документами, вследствие чего я смог в короткое время нанять для Вашей княжеской милости не только сотню, но гораздо большее число именитых ученых докторов и других полезных лиц и вместе с этими людьми с Божьей помощью скоро смогу прибыть в Ревель и Нарву. Поскольку дальнейшее передвижение связано с различными рисками, то обращаюсь к Вашей княжеской милости с покорнейшей срочной просьбой послать, ради большей безопасности и чтобы перечеркнуть планы других, нескольких людей или еще письма к ответственным в Любеке, Ревеле и Нарве или герцогу Прусскому, чтобы это дело во благо и на пользу Вашей княжеской милости и развитию страны и людей не было пресечено, а, напротив, получило поддержку. Что касается вопросов религии, я всеподданнейше прошу Вашу княжескую милость ничего не предпринимать до того времени, пока я не доложу Вашей княжеской милости обо всем лично5.

Das alles in underthenigkeit umb e: f: g: zuvordinen, bin ich altzeit gantz gutwillig und geneigt, Datum Auspurgk den 20 may Anno Dm. 48 etc.

E: F: Grosmechtigkeit E: grosmt: f: g: underthenigster gehorsamster Hans Schlitte Manu pp.

Collacionata et auscultata est haec praesens copia per me Michael Bruckner authoritate Imperiali Notarium publicum, et concordat cum suo uero originali de verbo ad uerbum, quod mea manu propria attestor.

Во всем и всегда готов и рад покорно служить Вашей княжеской милости. Иаписано в Аугсбурге 20 мая в 48-м6 году после Рождества Христова и проч.

Вашему Княжескому Величеству

Вашей величайшей княжеской милости

Покорнейший

Послушнейший

Ганс Шлитте

написано собственноручно7

Действительная копия сопоставлена с оригиналом мной, Михаилом Брюкнером, аттестованным публичным императорским нотариусом. Она дословно соответствует оригиналу, что я и подтверждаю собственноручно8.

GStA-PK Berlin-Dahlem. Hauptabteilung XX. HBA E 719 (1531-1563).

№ 2

1548 июня 14 - Письмо Ганса Шлитте царю и великому князю Ивану IV Васильевичу

Dem Durchleuchtigsten GroBmechtigsten hochgebornen Fur- sten und Herrnn, Hernn Iwan Basilewitzi, Keiser, Konig und Grosfurst inn Reussen, Hertzog zu Wolodomory, zue Moska, zu Neugraden, zu Pleskaue, zu Tfery, Ingern, Wethy, Permia und Bolgarn, Schmalensche, Her und GroBfurst zu Neugarden im niderlande, Zernihofschoho, Resanschoho, Gereschlauschoho, Belesterschoho, Udorschoho, obdorschoho, Kondinschoho und etzlicher anderen Lande regirender Herre, etc. meinem gnedigsten herrnn, etc.

Allerdurchleuchtigster GroBmechtigster Furst, Gnedigster Herre, Eur GroBmechtigkeit sein meine underthenigste gehorsme gantzwillige dinste, ungesparts vleis zuuor, Allergnedigster herr, Euer groBmechtigkeit wissenn sich gnedigst zuerinnern, wie oder was massenn von Eur groBmechtigkeit ich an die Rom:e Key:e und Konig:e Mt: auch andere Potentaten des Reichs, etzliche geschigkte personen zubewerbende, abgefertigt, welchs ich dan von der Romischen Kay:n Mt: mit embsigem vleis erhaldenn und Consentirt wordenn, auch treffenliche Doctores und an- dere furnemblichste Kunstners genugsam aufpracht vermittelst gotlicher hilffe, auf schirst kommenden Jacobi, zu Nerve oder Revel, bestedigen werde. Dieweil ich auch Eur groBm:

Светлейшему, величайшему, высокорожденному князю и государю, государю Ивану Васильевичу, царю, королю и великому князю в Руси, герцогу Владимирскому, Московскому, Новгородскому, Псковскому, Тверскому, Югорскому, Вятскому, Пермскому, Болгарскому, смоленскому, государю и великому князю Нижегородскому, Черниговскому, Рязанскому, Ярославскому, Белозерскому, Удорскому, Обдорскому, Кондинскому и прочих других стран повелителю, моему милостивейшему государю и т. д.

Пресветлейший, величайший князь, милостивейший государь, Вашему Величеству принадлежат все мои всеподданнейшие, послушнейшие, преданнейшие услуги. Всемилостивый государь, Ваше Величество милостивейше помнят, с какой целью Ваше Величество послали меня к Римскому Императорскому и Его Королевскому Величеству и другим князьям Империи, а именно для того, чтобы я нанял различных умелых людей, что мне и было позволено Римским Императорским Величеством благодаря моему неиссякаемому прилежанию. с Божьей помощью я собрал достаточное количество превосходных докторов и высокоуважаемых мастеров, в чем можно будет убедиться уже на следующий день Якова11 в Нарве или Ревеле. Поскольку я покорно поставил Ваше Величество den sachen gelegenheit nach, was ich von der Ro:n Key:n Mt: erlanget durch zwey schreiben habe underthenigst verstendigen lassenn, Bin auch des underthenigen verhoffens, Eur grofim: haben solch schreiben von mir gnedigst entpfangenn. Im fhal aber wie ich nicht verhoffe, solch gechaim schreibenn irgent aufghalten mochte seinn, [...] Текст с пробелами; смысловое дополнение: «я прошу Ваше Величество». das Eur grofim: alsdan Johann Kampferbeck zu Revel, dem ich solch schreiben zugeschigkt, Besuchenn, so weitts auch die hohe unuermeidliche notturft erfordernn, Dieweil ich mich vor den Eyfflendern und anderer leibs niderlage befharen und befurchten mufi, [...] Текст с пробелами; смысловое дополнение: «я прошу Ваше Величество». das Eur grofim: auf bestimpte Ziel und Zeit, auch an geburliche orter, wie oben vermeldet, darselbst mit lebendigem glaitt [...] Текст с пробелами; смысловое дополнение: «прибыли, чтобы». ich und alle die angenommen leuthe mogenn erhalten werdenn, Derhalben euer grofim: will ich underthenigst ersucht und ge- peten haben, Eur grofim: wollen mir gnedigst der Zusage nach, wie ich zugeschehen ungetzweifelter hofnunge bin, erschienen, auf das solch volck, sicher unbefart zu Muschkawitten muege bestettigt werdenn, Dar alsdan Ewer grofim: einen besondern gefallen tragen mogen, Auch Euer grofim: etzliche andere hohe wichtige sache von Ro:r Key:r Mt: und Bepstlicher heyligkeit ercleren werde, und hernechst viel guts daraus zusche- pfende stehett, so nur grofim: mitler Zeit furhabens Ro:e Kay:e Mt: durch Legaten und Botschaften weiter zubesuchende, das solchs bas auf mein ankunft moge beigelegt pleibenn, dan ich zu solchenn hendlen geschigkte personenn an mich habe, Das hab ich Euer grofim: als meinem gn:sten h. underthenigster meinung und zum glaubwurdigen Bericht anzuzeigende nicht habe wollen verhalten, Darein ich schuldigk gehorsamlich zu- vordienen gantz willig befundenn werde. Datum Antorff 14 Junii Anno etc. xlviii.

Eur grofimechtigkeit underthenigster und gehorsambster Hans Schlitte von Goslar Manu pp.

Collacionata et auscultata est haec presens copia per me Michael Bruckner Authoritate Imperiali Notarium publicum et concordat cum suo uero originali, quod mea manu propria attestor.

в двух письмах в известность о положении этого дела, то есть о том, чего я добился у Римского Императорского Величества, я покорно надеюсь, что Ваше Величество милостивейше получили мои письма. Однако в том случае, если эти тайные письма были перехвачены по пути, чего, я надеюсь, не произошло, [.. .]12, чтобы Ваше Величество, если того потребуют вынужденные обстоятельства, непременно обратились к Иоганну Кампфербеку (Johann Kampferbeck) в Ревеле, которому я тоже послал подобные письма. Поскольку я вынужден опасаться нападения на мою персону со стороны ливонцев и других людей и беречь себя от них, [.]13, чтобы Ваше Величество с охраной в названное время к упомянутым выше местам [.]14 я со всеми нанятыми людьми находился в безопасности. Я покорнейше прошу и умоляю Ваше Величество, чтобы Ваше Величество, в чем я не сомневаюсь, милостиво прибыли, как уговорено, чтобы прибытие людей в Московию было гарантировано. Там Ваше Величество будут особенно рады получить от меня сообщение от Римского Императорского Величества и от святого престола о некоторых других особо важных делах. Из этого может выйти много хорошего, если Ваше Величество со временем решат отправить своих послов к Римскому Императорскому Величеству, однако прошу не делать этого до моего возвращения, так как при мне есть люди, которые могут оказаться полезны для данного дела. Это я хотел покорнейше довести до сведения Вашего Величества, моего милостивейшего государя, чтобы Вы не сомневались в том, что я всегда рад послушно и верно Вам служить. Написано в Антверпене 14 июня 48-го года после Рождества Христова15 и проч.

Вашему Величеству Покорнейший и послушнейший Ганс Шлитте фон Гослар написано собственноручно16

Действительная копия сопоставлена с оригиналом мной, Михаилом Брюкнером [Michael Bruckner], аттестованным публичным императорским нотариусом. Она дословно соответствует оригиналу, что я и подтверждаю собственноручно17.

Wir Karll der Funfft, von Gotts gnaden Romischer Kaiser, alzeit mehrer des Reichs, Konig in Germanien, Hispanien, beider Sicilien, in Jherusalem, in Hungern, Dalmatien, Croatien etc. Ertzherzogk in Osterreich, hertzogk in Burgundj und Brabandt, Grave zu Habspurgk, Flandern und Tyroll etc. Wunschen und entpieten dem durchleuchtigsten und groBmechtigsten fursten unnd herrn Herrn Johan GroBfursten in Reussenn, Wolmarj, Huschaw, Newgartn, Pletzschowe, Schamlentzkj, Jhrien, Weithiten, Permischen, Bulgarien etc. Unserm lieben freundt glugk und heill sambt freundtliche liebe, dienst, und unser freundtschafft stether Zunaigung und vermehrung. Durchleuchtigister GroBmechtigister Furst, aller geliebster freundt, der Zeiger diB Brieffs zu uns khommen und unB die anderen bevelh (so ehr von E:D: empfangen) in originalj geweiset, und angezeigt und uff unser fragen unB E:D: wolfarth und wolmeynung verkhundigt, und derselbigen erbietenn gegen unB und gemeine Christenheitt vermeldet, die wir zu hohem danck und begierdt angenhomen, und seindt auch gewisser Zuversicht, E:D: werden derselbigen er pringen unnd bewilligung also nachkhommen, und zum furderlichsten in daB werck stellen, Darzu wir auch uff E:D: begern die leuth vermocht und

А. 20 об.

verordnung gethan solchs zuempfangen und zu verwharenn, auch dargegenn uff deren hochstes begeren, auB Romischer Kaiserlicher macht und volnkhomenheit E:D: vergundt guthwillig nachgeben unnd sie damith verehret hienfurahn aller Reussen sich ein Kaiser zu nennen und schreibenn, unnd derselbigen Zierden und hocheit zugeprauchen, auch in verleibten wapen und diademe zuerfreuen und damith derselbigen lender zu illustrierenn und zieren, und hienfuran sich zu unB, alB einem rechtgeschaffen warhafftigen verwanndten freundt alles guthen lieb und dienst versehen mogen. Mit Wunschung und erbietung langwierig gesundtheitt, gluck, wolfarth und alles guts. Geben in unser und des Reichs Statt Augspurgk in Vindelica «Vmdelica»/^™^^^™», то есть Швабия. gelegen, am letzen tag des Jenuers, im Jahr nach Christi geburt Tausendt finffhundert im acht unnd vierzigisten То есть 31 января 1548 г., unsers KaiserthumbB im acht und zwanzigsten, und unserer Konigreich im drey und dreissigstenn Jahre.

Carolus Hans Schlitte M. pp. Подпись «Carolus -- Hans Schlitte -- M. pp.» написана другими чернилами. Дополнение «M. pp.» написано на латинском языке.

А. 20

Мы, Карл Пятый, Божьей милостью Римский император, постоянно преумножающий земли империи, король Германский, Испанский, обеих Сицилий, Иерусалимский, Венгерский, Далматинский, Хорватский и проч., эрцгерцог Австрийский, герцог Бургундский и Брабантский, граф Габсбургский, Фландрский и Тирольский и проч., желаем светлейшему и величайшему князю и государю, государю Иоанну, великому князю в Руси, Владимирскому, Московскому, Новгородскому, Псковскому, Смоленскому, Югорскому, Вятскому, Пермскому, Болгарскому и проч., Нашему дорогому другу, счастья и благополучия и выражаем ему Нашу дружескую любовь, Нашу поддержку и постоянно растущую дружескую симпатию. Светлейший, величайший князь, любимейший друг, тот, кто доставит Вам это письмо, пришел к Нам и показал Нам поручения, которые он получил от Вашей светлости в оригинале, и сообщил в ответ на Наши вопросы о благосостоянии Вашей светлости и Ваших добрых намерениях и передал Ваше предложение, обращенное к Нам и ко всему христианскому миру, которое Мы приняли с большой благодарностью и такой же заинтересованностью. Мы уверены, что Ваша светлость реализует обещания наиболее благоразумным путем. Для этой цели Мы в ответ на просьбу Вашей светлости наняли людей, чтобы они принимали и хранили обещанное. В свою очередь Мы Нашей абсолютной властью Римского императора положительно рассмотрели настоятельное желание Вашей светлости и оказали Вам честь впредь называться и писаться императором всея Руси, пользоваться честью и высоким достоинством этого титула, довольствоваться им на присужденном гербе и диадеме и освещать и украшать им страны Вашей светлости, на что с этого момента да будут Ваша светлость выказывать Нам, справедливому, правдивому и родственному другу, только любовь и оказывать добрые услуги. С пожеланиями доброго здоровья, счастья, благополучия и всего хорошего. Написано в Нашем и имперском городе Аугсбурге, расположенном в Винделиции19, в последний день января 1548 года после Рождества Христова20, в 28-м году нашего императорского правления и 33-м году нашего королевского правления.

Каролус Ганс Шлитте написано собственноручно GStA-PK Berlin-Dahlem. Hauptabteilung XX. HBA E 719 (1531-1563) Документ является вторым из четырех, которые находятся в особой папке, являющейся третьей в названном архивном фонде. Папка имеет надпись «Abschriffte der Niddergeworffenenn Muscowittischenn brieffenn, betreffende dy Krigsleuth und andere, so in die Musca gebracht und gefordert werden sollen. 1548» [«Копии писем, перехваченных на пути из Московии или туда, касающихся военных людей и других лиц, которых наняли для службы в Московском государстве и должны были туда доставить. 1548»]. Документ на такой же бумаге с таким же водяным знаком, как опубликованный выше первый документ из этой папки. Бумага, судя по водяному знаку, без сомнений, середины XVI в., хотя по техническим причинам автор статьи, несмотря на помощь сотрудника берлинского архива д-ра Дитера Хекмана (Dr. Dieter Heckmann), не успел окончательно определить водяной знак..

№ 3

1548 января 31 -- Письмо императора Карла V царю и великому князю Нвану IV васильевичу

HHStA Wien. Staatenabteilung. RuBland I. Kart. 1 (Russica 1481-1577). Konv. B (1547-1555): „Die Mission Hanns Schlittens betreffenden A.cten. 1547--1555 [«Акты, касающиеся миссии Ганса Шлитте. 1547--1555» ]. А. 20-- 20об. Документ находится в названном архивном фонде в особом комплексе, который состоит из трех документов (А. 18-- об.). Все три документа написаны на разной бумаге, с разными водяными знаками. Водяной знак публикуемого документа по техническим причинам автор статьи, несмотря на помощь сотрудника венского архива д-ра Эрнста Петрича (Dr. Ernst Petritsch), не успел окончательно определить. Два других документа в комплексе -- латинская и немецкая версии давно известного письма императора Карла V царю и великому князю Ивану IV Васильевичу от 31 января 1548 г., в котором император подчеркнул свою заинтересованность в хороших отношениях с адресатом и разрешил посланнику царя Гансу Шлитте вербовку различных специалистов для службы в Московском царстве. У всех трех документов формальные признаки того, что они были написаны в канцелярии Имперского дворцового совета (Reichshofrat), отсутствуют.

Литература

1. Гальков В. И. Вступительная статья // Опись архива Посольского приказа 1626 года. Ч. 1 / Подгот. к печати в. И. Гальков; под ред. с. О. Шмидта. м., 1969 (памятники отечественной истории. т. 1). с. 6-26.

2. Делиус В. Иван Грозный и иезуиты. Миссия Антонио Поссевино в Москве. М., 2005. Крашенинников М. Неизданное письмо Иоанна Грозного к императору Максимилиану II // ЖМНП. 1896. т. 70. № 1. с. 200-223.

3. Лурье Я. С. Внешняя политика и международное положение Русского государства в конце XV и первой половине XVI в. // Очерки истории СССР. М., 1955. Т. 5. С. 147-164.

4. Полошн И. И. Из истории блокады русского государства // Материалы по истории СССР. М., 1955. т. 2. с. 247-271.

5. Флоря Б. Н. Иван Грозный. М., 2002.

6. Форстен Г. В. Балтийский вопрос в XVI и XVII столетиях (1544-1648). СПб., 1893. (Записки историко-филологического факультета императорского Санкт-Петербургского университета. Т. 33). т. I.

7. Хорошкевич А. Л. Сигизмунд Герберштейн и его «Записки о Московии» // Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии / Пер. с нем. А. И. Малеина и А. В. Назаренко; Вступительная статья

8. А. Л. Хорошкевич; Под ред. В. Л. Янина. М., 1988. С. 7-45.

9. Черепнин Л. В. И. И. Полосин как историк // Полосин И. И. Социально-политическая история России XVI - начала XVII в. Сб. статей. М., 1963. С. 3-33.

10. Шмидт С. О. Предпосылки и первые годы «Казанской войны» (1545-1549) // Труды Московского государственного историко-архивного института. 1954. Вып. 6. С. 187-257.

11. Шмидт С. О. Царский архив в системе архивов российского государства XVI - начала XVII в. // Шмидт С. О. Российское государство в середине XVI столетия. Царский архив и лицевые летописи времени Ивана Грозного. М., 1984. С. 172-186.

12. Шмидт С. О. Издание и изучение советскими учеными источников по истории России XVI века (в послевоенные годы). Лекция, прочитанная в Париже, в Сорбонне, в мае 1965 г. публ. впервые // Шмидт С. О. Россия Ивана Грозного. М., 1999. С. 136-154.

13. Юзефович Л. А. «Как в посольских обычаях ведется ...». М., 1988.

Literature

1. Amburger E. Die Anwerbung auslandischer Fachkrafte fur die Wirtschaft Rufilands vom 15. bis ins 19. Jahrhundert. Wiesbaden, 1968. (Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen. Reihe I: Giessener Abhandlungen zur Agrar- und Wirtschaftsforschung des europaischen Ostens. Bd. 42).

2. Diestelkamp B. Eine versuchte Annaherung Zar Iwans IV., des Schrecklichen, an den Westen? Ein Reichskammergerichtsprozefi, der dies nahelegt // Reich, Regionen und Europa in Mittelalter und Neuzeit. Festschrift fur Peter Moraw / Hrsg. von P.-J. Heinig [u.a.]. Berlin, 2000. (Historische Forschungen. Bd. 67). S. 305-322.

3. Donnert E. Der Livlandische Ordensritterstaat und Rufiland. Der Livlandische Krieg und die baltische Frage in der europaischen Politik 1558-1583. Berlin (O), 1963.

4. Fiedler F. Ein Versuch der Vereinigung der russischen mit der romischen Kirche im sechzehnten Jahrhunderte // Sitzungsberichte der Philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Wien, 1862. Bd. 40. H. 1-5. S. 27-123.

5. Forstreuter K. Preufien und Rufiland von den Anfangen des Deutschen Ordens bis zu Peter dem Grofien. Gottingen; Berlin (W); Frankfurt a.M., 1955. (Gottinger Bausteine zur Geschichtswissenschaft. Bd. 23). Hosch E. Die Stellung Moskoviens in den Kreuzzugsplanen des Abendlandes. Bemerkungen zur griechischen Emigration im Moskau des ausgehenden 15. und beginnenden 16. Jahrhunderts // Jahrbucher fur Geschichte Osteuropas. Jg. 15. 1967. H. 3. S. 321-340.

6. Kampfer F. Die Eroberung von Kasan 1552 als Gegenstand der zeitgenossischen russischen Historiographie // Forschungen zur osteuropaischen Geschichte. Berlin (W), 1969. Bd. 14. S. 7-161.

7. Pelenski J. Russia and Kazan. Conquest and Imperial Ideology (1438-1560s). The Hague; Paris, 1974.

8. Picard B. Das Gesandtschaftswesen Ostmitteleuropas in der Fruhen Neuzeit. Beitrage zur Geschichte der Diplomatie in der ersten Halfte des sechzehnten Jahrhunderts nach den Aufzeichnungen des Freiherrn Sigmund von Herberstein. Graz; Wien; Koln, 1967. (Wiener Archiv fur Geschichte des Slawentums und Osteuropas. Bd. VI).

9. Pierling S. J. P. La Russie et le Saint-Siege. Etudes diplomatiques. Paris, 1896. T. 1.

10. Pierling S. J. P. Hans Schlitte d'apres les archives de Vienne // Revue des Questions Historiques. Annee 32. 1898. P. 202-210.

11. Sach M. Hat Karl V. „Die Brieff“ wirklich erhalten? Uberlegungen zu den Hintergrunden eines russischen Schreibens im Konigsberger Ordensbriefarchiv // Zwischen Christianisierung und Europaisierung. Beitrage zur Geschichte Osteuropas in Mittelalter und Fruher Neuzeit. Festschrift fur Peter Nitsche zum 65. Geburtstag / Hrsg. von E. Hubner, E. Klug und J. Kusber. Stuttgart, 1998. (Quellen und Studien zur Geschichte des ostlichen Europa. Bd. 51). S. 335-365.

12. Uebersberger H. Osterreich und Rutland seit dem Ende des 15. Jahrhunderts. Auf Veranlassung seiner Durchlaucht des Fursten Franz von und zu Liechtenstein. Erster Band: Von 1488-1615. Wien; Leipzig, 1906. (Veroffentlichungen der Kommission fur Neuere Geschichte Osterreichs).

13. Wijaczka J. Stosunki dyplomatyczne Polski z Rzesz^ niemieck^ w czasach panowania Cesarza Karola V (1519-1556). Kielce, 1998. (Prace Instytutu Historii Wyzszej Szkoly Pedagogicznej w Kielcach. T. 7). Zakrzewskiego W. Stosunki Stolicy Apostolskiej z Iwanem Groznym Carem i W. Ksifciem Moskiewskim. Krakow, 1872.

14. References

15. Amburger, E. Die Anwerbung auslandischer Fachkrafte fur die Wirtschaft Rufilands vom 15. bis ins 19. Jahrhundert. Wiesbaden, 1968. (Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen. Reihe I: Giessener Abhandlungen zur Agrar- und Wirtschaftsforschung des europaischen Ostens. Bd. 42).

16. Cherepnin, L. V I. I. Polocin kak istorik [I. I. Polosin as a Historian]. In Polocin 1.1. Social'no-politicheskaya istoriya Rossii XVI - nachala XVII v. Sb. statej. M., 1963. pp. 3-33.

17. Delius, V. Ivan Groznyj i iezuity. Missiya Antonio Possevino v Moskve [Ivan the Terrible and the Jesuits. The Mission of Antonio Possevino in Moscow]. M., 2005.

18. Diestelkamp, B. Eine versuchte Annaherung Zar Iwans IV., des Schrecklichen, an den Westen? Ein Reichskammergerichtsprozefi, der dies nahelegt. In Reich, Regionen und Europa in Mittelalter und Neuzeit. Festschrift fur Peter Moraw. Hrsg. von P.-J. Heinig [u.a.]. Berlin, 2000. (Historische Forschungen. Bd. 67). pp. 305-322.

19. Donnert, E. Der Livlandische Ordensritterstaat und Rufiland. Der Livlandische Krieg und die baltische Frage in der europaischen Politik 1558-1583. Berlin (O), 1963.

20. Fiedler, F. Ein Versuch der Vereinigung der russischen mit der romischen Kirche im sechzehnten Jahrhunderte. In Sitzungsberichte der Philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 40. H. 1-5. Wien, 1862. pp. 27-123.

21. Florya, B. Ivan Groznyj [Ivan the Terrible]. M., 2002.

22. Forsten, G. V Baltijskij vopros v XVI i XVII stoletiyah (1544-1648). T. I: Bor'ba iz-za Livonii [The Baltic Question in the 16th and 17th Centuries (1544-1648). Vol. I: Struggle from over Livonia]. SPb., 1893. (Zapiski istoriko-filologicheskago fakul'teta imperatorskago S.-Peterburgskago universiteta. T. 33).

23. Forstreuter, K. Preufien und Rufiland von den Anfangen des Deutschen Ordens bis zu Peter dem Grofien. Gottingen; Berlin (W); Frankfurt a.M., 1955. (Gottinger Bausteine zur Geschichtswissenschaft. Bd. 23). Gal'kov, VI. Vstupitel'naya stat'ya [Introductory Article]. In Opis'arhivaPosol'skogoprikaza 1626goda. Ch. 1. Podgot. k pechati V I. Gal'kov; Pod red. S. O. Shmidt. M., 1969. (Pamyatniki otechestvennoj istorii. T. 1).

24. pp. 6-26.

25. Horoshkevich, A. L. Zigizmund Gerbershtejn i ego “Zapiski o Moskovii” [Sigismund Herberstein and His “Notes on Muscovy”]. In Zigizmund Gerbershtejn. ZapiskioMoskovii. Per. s nem. A. I. Maleina i A. V Nazarenko; Vstupitel'naya stat'ya A. L. Horoshkevich; Pod red. V. L. Yanina. M., 1988. pp. 7-45.

26. Hosch, E. Die Stellung Moskoviens in den Kreuzzugsplanen des Abendlandes. Bemerkungen zur griechischen Emigration im Moskau des ausgehenden 15. und beginnenden 16. Jahrhunderts. In Jahrbucher fur Geschichte Osteuropas. 1967. Jg. 15. H. 3. pp. 321-340.

27. Kampfer, F. Die Eroberung von Kasan 1552 als Gegenstand der zeitgenossischen russischen Historiographie. In Forschungen zur osteuropaischen Geschichte. Bd. 14. Berlin (W), 1969. pp. 7-161.

28. Krasheninnikov, M. Neizdannoe pis'mo Ioanna Groznogo k imperatoru Maksimilianu II [Unpublished Letter of Ivan the Terrible to Emperor Maximilian II]. In Zhurnal Ministerstva narodnogo prosveshcheniya. 1896. T. 70. № 1. pp. 200-223.

29. Lur'e, Ya. S. Vneshnyaya politika i mezhdunarodnoe polozhenie Russkogo gosudarstva v konce XV i pervoj polovine XVI v. [Foreign Policy and the International Situation of the Russian State at the End of the 15th and the First Half of the 16th Century]. In Ocherki istorii SSSR. T. 5: Periodfeodalizma. KonecXV- nachalo XVIIv. Ukreplenie russkogo centralizovannogo gosudarstva (konec XV-XVI vv.), krest'yanskaya vojna i bor'ba russkogo narodaprotiv inostrannoj intervencii v nachaleXVII v. Pod red. A. N. Nasonova, L. V. Cherepnina i A. A. Zimina. M., 1955. pp. 147-164.

30. Pelenski, J. Russia and Kazan. Conquest and Imperial Ideology (1438-1560s). The Hague; Paris, 1974. Picard, B. Das Gesandtschaftswesen Ostmitteleuropas in der Fruhen Neuzeit. Beitrage zur Geschichte der Diplomatie in der ersten Halfte des sechzehnten Jahrhunderts nach den Aufzeichnungen des Freiherrn Sigmund von Herberstein. Graz; Wien; Koln, 1967. (Wiener Archiv fur Geschichte des Slawentums und Osteuropas. Bd. VI).

31. Pierling, S. J. P La Russie et le Saint-Siege. Etudes diplomatiques. Paris, 1896. T. 1.

32. Pierling, S. J. P. Hans Schlitte d'apres les archives de Vienne. In Revue des Questions Historiques. Annee32. 1898.

33. Polocin, 1.1. Iz istorii blokady russkogo gosudarstva [From the History of the Blockade of the Russian State]. In Materialy po istorii SSSR. T. II: Dokumenty po istorii XV-XVII vv. M., 1955. pp. 247-271.

34. Sach, M. Hat Karl V „Die Brieff“ wirklich erhalten? Uberlegungen zu den Hintergrunden eines russischen Schreibens im Konigsberger Ordensbriefarchiv. In Zwischen Christianisierung und Europaisierung. Beitrage zur Geschichte Osteuropas in Mittelalter und Frtiher Neuzeit. Festschrift far Peter Nitsche zum 65. Geburtstag. Hrsg. von E. Hubner, E. Klug und J. Kusber. Stuttgart, 1998. (Quellen und Studien zur Geschichte des ostlichen Europa. Bd. 51). pp. 335-365.

35. Shmidt, S. O. Predposylki i pervye gody “Kazanskoj vojny” (1545-1549) [Prerequisites and Early Years of “Kazan War” (1545-1549)]. In TrudyMoskovskogogosudarstvennogo istoriko-arhivnogo instituta. Vyp. 6. 1954.

36. Shmidt, S. O. Carskij arhiv v sisteme arhivov rossijskogo gosudarstva XVI - nachala XVII v. [Royal Archive in the Archive System of the Russian State in the 16th - early 17th Century]. In ShmidtS. O. Rossijskoegosudarstvo v seredine XVI stoletiya. Carskij arhiv i licevye letopisi vremeni Ivana Groznogo. M., 1984. pp. 172-186.

37. Shmidt, S. O. Izdanie i izuchenie sovetskimi uchenymi istochnikov po istorii Rossii XVI veka (v poslevoennye gody). Lekciya, prochitannaya v Parizhe, v Sorbonne, v mae 1965 g. publ. vpervye [Publication and Study of Soviet Scientists Sources on the History of Russia of the 16th Century (in the Postwar Years). Lecture Given in Paris, at the Sorbonne, in May 1965, publ. first]. In Shmidt S. O. Rossiya Ivana Groznogo. M., 1999.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика основных участников дипломатической подготовки похода. Роль Османской Порты и Узбекского ханства в дипломатической организации похода. Активизация переговоров к походу на Астрахань. Роль московской дипломатии в отражении союзного похода.

    курсовая работа [55,3 K], добавлен 03.11.2014

  • Жизнь и служение архимандрита Антонина (Капустина). Археологическая деятельность на должности начальника Русской Духовной Миссии в Иерусалиме. Археологические изыскания в Палестине. Археологические исследования в Иерусалиме. Результаты деятельности.

    дипломная работа [142,7 K], добавлен 09.06.2019

  • Идеи и задачи миссии Франциска Ксавье. Появление первых католических миссий на территории Японии. Особенности распространения христианского учения в середине XVII – начале XIX в. Возникновение православной и протестантской миссии, основные особенности.

    дипломная работа [164,6 K], добавлен 17.05.2013

  • Изучение реформ середины XVI века, этапов формирования сословно-представительной монархии. Особенности внешней политики Ивана Грозного. Характеристика военной, церковной, судебной реформы Петра I. Анализ политики просвещённого абсолютизма Екатерины II.

    контрольная работа [70,4 K], добавлен 28.03.2010

  • Подходы к изучению культуры в школе. Исторические источники XVI века и их основные идеи. Публицистические произведения XVI века. Историография изучения культуры Московской Руси XVI в. Разработка практикума для школьного учебника отечественной истории.

    курсовая работа [264,5 K], добавлен 21.06.2016

  • Анализ деятельности реформаторов времен промышленного переворота в России с конца XIX до начала XX века. События и реформы начала и середины ХIX века, запустившие механизм первой индустриализации России. Специфика русской модели развития экономики.

    курсовая работа [30,3 K], добавлен 01.12.2015

  • Общее политическое и экономическое положение стран в XIX веке. Отражение изменений середины девятнадцатого века на внешнем облике человека. Особенности художественной жизни Европы. Смена моды в 40-х годах XIX века и создание нового эстетического идеала.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 17.05.2014

  • Рассмотрение задач церковной реформы середины XVII века. Причины раскола Русской православной церкви. Анализ особенностей осуществления церковной реформы патриархом Никоном. Характеристика духовных предпосылок проведения церковной реформы XVII века.

    дипломная работа [87,9 K], добавлен 23.04.2016

  • Русское духовное присутствие на Ближнем Востоке; значение работы духовной миссии на Святой Земле: создание и сохранение Русской Палестины; укрепление влияния Русской Православной церкви, участие в формировании культурного фонда святой обители мира.

    курсовая работа [27,2 K], добавлен 23.05.2012

  • Успехи римской внешней политики, искусная деятельность сената. Становление методов "двойной дипломатии". Завещание Аттала III и аннексия Пергама. Отношения Рима с Селевкидами. Причины деградации римской дипломатии во второй половине II века до н.э.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 19.03.2012

  • Понятие дипломатии, виды дипломатических методов государства. Особенности дипломатии России с ХIII по XVII вв. Формирование органов властных скоплений Московской Руси. Межкняжеская дипломатия. Внешнеполитические отношения со странами Востока и Европы.

    курсовая работа [382,7 K], добавлен 13.01.2011

  • Анализ проблем в изучении эпохи И. Грозного и формирования его личности. Влияние на ход государственных дел в России середины XVI в. придворного священника Сильвестра и А.Ф. Адашева. Предпосылки образования Избранной рады и значение реформ И. Грозного.

    контрольная работа [35,8 K], добавлен 16.02.2010

  • Ранние и юношеские годы Антонина Капустина. Представитель Русской церкви на Ближнем Востоке. "Антониновский" период деятельности Русской Духовной Миссии. Борьба архимандрита за ее сохранение. Создание Императорского Православного Палестинского Общества.

    дипломная работа [66,8 K], добавлен 03.06.2017

  • Положительные и отрицательные стороны формирования сословно-представительной монархии в России XVI века. Анализ личности Ивана IV и альтернатив реформирования страны. Цели, главные приоритеты и основные направления внешней политики Ивана Грозного.

    реферат [30,1 K], добавлен 26.08.2011

  • Цели и направления работы Миссии Нансена по оказанию помощи голодающим в России в 1921-1923 гг. Личность Ф. Нансена; привилегии, закреплённые нансено-чичеринскими соглашениями. Факторы, способствующие и препятствующие достижению целей в работе Миссии.

    дипломная работа [93,9 K], добавлен 05.06.2017

  • Государственный и политический талант Ивана Грозного, который раскрывают реформы 50-х годов XVI века. Их антибоярская направленность. Первый Земский собор. Принятие нового Судебника. Земские преобразования (отмена кормлений). Военные реформы Грозного.

    реферат [27,0 K], добавлен 17.03.2015

  • Психологический и политический портрет Ивана Грозного. Характеристика внутренней и внешней политики страны в период правления Ивана Грозного. Описание характера и портрета Ивана Грозного, его характеристика и биография. Сущность реформ 50-х годов XVI в.

    реферат [358,6 K], добавлен 26.02.2009

  • Форма, содержание, особенности, роль дипломатии, их изменения в зависимости от развития общества. Дипломатия как ведение международных отношений посредством переговоров. Жизнь и деятельность великого российского дипломата Александра Михайловича Горчакова.

    реферат [62,0 K], добавлен 21.04.2011

  • Дипломатические представления Франции с XV по XVII века. Особенности дипломатии Людовика XIV. Отношения с Габсбургами и война за испанское наследство. Отношения с германскими княжествами и Римской империей. Дипломат в системе представлений Ф. Кальера.

    курсовая работа [73,3 K], добавлен 30.04.2014

  • Особенности политических отношений европейских держав с Африкой в XIX веке. Открытие внутренних районов Африки, европейские христианские миссии. Значение Берлинской конференции 1884-1885 гг. в эпохе колониальных захватов в Африке и ее последствия.

    реферат [21,0 K], добавлен 15.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.