К вопросу о жанрово-стилевой парадигме газетного текста

Газеты как средство информации. Признаки различных стилевых систем языка в газетном жанре. Анализ английских вопросительных форм предложений в деловом тексте с точки зрения функциональной прагматики. Фатическая (контактоустанавливающая) функция вопросов.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 14,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К ВОПРОСУ О ЖАНРОВО-СТИЛЕВОЙ ПАРАДИГМЕ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА

Малюга Е.Н.

Когда мы говорим о газетном жанре, особенно заметным становится тот факт, что между разными жанрами речи трудно провести четкую границу. Более того, было бы правильным говорить о непрерывном преобразовании жанров, устаревании одного и рождении другого, их смешении. Новый жанр может обладать, например, функциональными признаками двух ранее существовавших.

Трудно что-либо добавить к мнению известного стилиста И.П. Гальперина, который в своих “Очерках по стилистике английского языка” отмечает именно эту характерную особенность газетного жанра. С одной стороны, основное содержание газетных статей это краткие сообщения, их заголовки, разного рода объявления. С другой стороны, на газетной полосе мы находим более или менее пространные газетные статьи, что позволяет говорить о присутствии в газете элементов публицистического стиля, стиля ораторской речи и стиля эссе [1, с. 383 - 405].

Итак, можно отметить, что целый ряд исследователей считает правильным и нужным говорить о существовании газетного жанра, в котором можно встретить признаки различных стилевых систем языка.

Но некоторые исследователи полагают, что вполне возможно рассматривать отдельный газетный стиль наряду с публицистическим, художественным, научным, официально-деловым, причем особенностью газетного стиля является не только включение в него отдельных признаков того или иного стиля, но и даже целых текстов из произведений, принадлежащих к одному из упомянутых стилей.

Другие ученые (их относительно немного) считают, что нужно говорить не о газетном, а об информационном стиле, который в звуковой форме представлен на радио и телевидении.

Каково же наше отношение к этому вопросу? Мы разделяем мнение тех исследователей, которые считают, что выделение газетного стиля все же возможно (и это, на наш взгляд, не противоречит существованию газетного жанра). Здесь можно опереться на мнение И.В. Арнольд, признававшей определенную жанровую дифференциацию, например, в научном стиле и отмечавшей, что “специфика массовой коммуникации объективно приводит к необходимости признания газетного стиля как одного из функциональных стилей” [2, с. 263].

Поскольку газеты являются одновременно средством информации и средством убеждения и рассчитаны на самую массовую аудиторию, то первоочередной задачей газет является сообщение информации в сжатом виде.

Кроме того, охват чрезвычайно широкого круга вопросов, для осуществления цели сжатости информации приводит к широкому, а иногда и очень широкому употреблению клише и штампов, то есть к тому, что в английской научной литературе получило название journalese, которое имеет пейоративный оттенок. Даже методом симптоматической статистики можно легко установить, что в газетах, по сравнению с другими стилями, преобладают имена, топонимы, названия учреждений и организаций, даты, количественные показатели и, что весьма существенно, на первый план выдвигается интернациональная лексика.

Поскольку газета является средством массовой коммуникации, то, освещая международную жизнь по материалам газет других стран или телевидения, журналисты вынуждены пользоваться так называемой интернациональной лексикой.

Сюда включается довольно большой круг слов и к интернациональной лексике, видимо, следует относить слова, освещающие данную тематику. Другими словами, наблюдается высокая повторяемость определенного слоя лексики (причем лексика должна пониматься в данном случае в самом широком смысле: от слов до словосочетаний и целых выражений).

С одной стороны, происходит транслитерация действительно таких интернациональных слов как конференция, штрейкхбрехер, бойкот, прокламация, реклама, коммюнике, резолюция, театр, телевидение и так далее, с другой стороны - перевод на национальную почву общеупотребительных слов, то есть появляется интернациональная лексика, обладающая тем или иным национальным колоритом, например: международное движение (international movement, Internationale Bewegung), криминал (criminel, criminal, kriminal).

Работники печати, как никто другой, быстро реагируют на появление так называемых окказионализмов и неологизмов, например: vital issue, green peace, escalation of war, pop music. Из вышеприведенных примеров ясно, что очень трудно провести четкую грань между двумя разновидностями международных слов.

Стиль газеты в зависимости от освещаемых материалов может колебаться в значительной степени, приближаясь то к научному, то к художественному. Что же касается языковых функций - они все в той или иной степени реализуются в газетах. Даже такие функции, как фактическая и контактоустанавливающая, реализуются на газетной полосе иногда довольно специфически, например, за счет использования различных шрифтов, деления статьи на полосы и распределение их по разным страницам газеты.

Следует принимать во внимание, что, как пишет Т.Н. Астафурова в статье “Прагматика делового общения”, при преподавании иностранного языка “наибольшие трудности вызывают не информационный, а контактоустановочный” аспект [3].

Необходимо также подчеркнуть, что деловое общение принято выделять в отдельную сферу межличностного взаимодействия (как часть общественно-политической деятельности общества), что было убедительно показано И.И. Халеевой в книге “Основы теории обучения пониманию иноязычной речи” [4].

Прагматический подход к изучению иностранного языка уже давно и прочно занял свое место среди других возможных подходов. Написаны и пишутся не только диссертации, посвященные отдельным явлениям, характеризующим иностранную речь, но и освещающие целые языковые разделы (например, диссертационное исследование И.М. Подгайской “Функционально-прагматический аспект построения деловой речи на английском языке”, где сделана попытка охватить наиболее характерные черты синтаксиса делового текста в целом). Сказанное, естественно, не означает, что в этой области, ставшей особенно актуальной в наше время, не осталось лакун, требующих к себе самого пристального внимания лингвистов.

Одной из таких лакун, на наш взгляд, является исследование вопросительной формы предложений в деловом тексте, и именно этому вопросу и будет посвящена настоящая статья. Как показали наши предыдущие изыскания в области вопросительных форм, их изучение особенно продуктивно и интересно в плане прагматики и дает нередко весьма неожиданные и ценные результаты. В частности, мы пришли к выводу о том, что вопросы выполняют довольно часто фатическую или контактоустанавливающую функции.

В работе И.М. Подгайской отмечается, что принцип употребления языка коммуникантами в самых различных ситуациях с учетом их прагматической компетенции уже давно привлекает к себе самых разных специалистов - по риторике и стилистике, типологии речи и теории коммуникации, социолингвистике и психолингвистике, теории дискурса и других теорий, с которыми прагматика имеет обширные области пересечения исследовательских интересов [5].

В книге Н.Я. Берковского “Вопрос как форма мысли” совершенно справедливо подчеркивается, что “ неправильно было бы полагать, что повествовательным предложением мы выражаем обязательно суждение, а вопросительным вопрос. Границы применимости оказываются весьма неочерченными и размытыми, хотя человеческая практика и выработала для каждой из логических форм наиболее свойственные выражения” [6].

Ссылаясь на уже имеющиеся многочисленные лингвистические исследования вопросительных предложений, он приводит примеры таких случаев, когда в виде вопроса фактически передается просьба, предложение, увещевание, побуждение, призыв, предположение, заинтересованность сообщением, сомнение или недоверие, презрение, ироническое утверждение (то есть отрицание вопроса) и тому подобное, а в риторических вопросительных предложениях “вопроса нет совершенно”, и только форма остается вопросительной.

Таким образом, как видим, функционально-прагматический подход к исследованию вопроса в деловом тексте английской речи вполне закономерен и оправдан. “Такой подход дает возможность проанализировать не только то, в какой форме передается сообщение в тексте и каким содержанием-намерением оно обладает, но и то, с какой целью оно передается” [5, с.5]. Можно только поддержать точку зрения И.М. Подгайской, когда она говорит, что “язык делового общения нельзя в чистом виде отнести ни к стилю сообщения (или информации), ни к стилю воздействия” [5, с.10].

Деловое общение как общее понятие охватывает целый ряд регистров речи, как письменных, так и устных. Нам представляется естественным для начала рассмотреть функционирование вопросительных форм в обзорных статьях журнала “The Economist”, язык которого, как показали предшествующие исследования, вполне может служить материалом для занятий в классе.

Нет необходимости в подборе обширного материала, для того чтобы убедиться в редком использовании вопросительных знаков на страницах британской прессы. Конечно, существуют скрытые формы вопроса (There are reasons to doubt whether; The question is whether), но это особая проблема и в данном случае мы ее затрагивать не будем.

Поскольку на страницах журнала вопросительный знак встречается редко, то он, несомненно, обладает силой маркированных форм, или, другими словами, сопоставление его функций с функциями других маркированных форм представляется вполне оправданным, но и эта проблема останется пока вне фокуса нашего зрения.

Постараемся теперь показать на ряде примеров, что следует все-таки различать названные нами функции при анализе экономической прессы, хотя заметим, что такое различие далеко не всегда проводится на материале филологических текстов, которые и дали хождение обоим этим терминам.

Прежде всего, контактоустанавливающая функция характерна для заголовков статей, а маркированность формы является, как правило, достаточной гарантией для привлечения внимания читателей:

“Oh, say can you see?”; “Who gains?”; “Fueling Inflation?”; “Remember?” (The Economist. March, 2000). “Where do American's interests lie?”; “Ruskin's love stand?” (The Economist. September, 2003). “Why it happened?”; “How to make an ancient art into a modern sport, not too high-tech?”; “What happened to Inflation?” (The Economist. October, 2003).

Стоит обратить внимание на отсутствие каких-либо стилистических приемов, поскольку считать, что в случае с “Fueling Inflation?” был фонестемный прием, невозможно.

Также контактоустанавливающая функция может быть реализована и в пределах самой статьи. Здесь надо обратить внимание на место вопросов (начало абзаца или, по крайней мере, в пределах одного абзаца). Например (статья “Canada in Motion”): “Is Canada worth preserving? Half of those who voted on the 25th of October in it's mostly french speaking Quebeck supported a party which says no.”

Или же в кульминационный момент: “What can firms do? The answer is three things...”. Вопросом может быть завершен текст (статья “Blocked in Japan?”. The Economist. March, 2000): “One day New Frontier will no doubt be in government. Will it then be opposed on principle to the use of public money in financial rescues?”

В таких случаях следует говорить не об установлении контакта, а о поддержании установленного контакта.

Но, безусловно, основную массу вопросов составляют такие, где прямо или косвенно читателя пытаются убедить в том, что авторы действуют именно в его интересах, всячески выказывая ему свое доброе расположение. Эта категория вопросов выполняет именно фатическую функцию. В той же статье о выборах в Квебеке задается вопрос, который звучит почти трагически (строго следуя установке редакции):

“Could the United States survive the shattering of Canada into squabbling pieces? Smaller Canada, its muted voice in the world's-councils, would be a loss.”

Сейчас много говорится о всевозможных функциях вопросительных предложений. Важно среди этих многочисленных функций выделить основные (контактоустанавливающую и фатическую). Одновременно, нам бы хотелось обратить внимание на то, что вопросительные предложения в прессе встречаются крайне редко.

стиль газета английский вопросительный

Литература

1. Гальперин И.П. Очерки по стилистике английского языка. М.,1958.

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981.

3. Астафурова Т.Н. Прагматика делового общения, М.,1997.

4. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М., 1989.

5. Подгайская И.М. Функционально-прагматический аспект построения деловой речи на английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1994.

6. Берковский Н.Я. Вопрос как форма мысли. М.,1995.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфика газеты как одной из форм массовой информации. Отличительные черты и особенности газетного стиля. Особенности развития прессы в США и Англии. Языковые приемы в публицистике. Анализ языковых особенностей заголовков английских и американских газет.

    курсовая работа [51,8 K], добавлен 24.03.2016

  • Функции текстов публицистического стиля, принцип отбора языковых средств. Роль модуса в диалогической речи и в газетном тексте, его квалификативные категории (авторизация, персуазивность, оценочность). Использование оценочных средств в журналистике.

    доклад [11,6 K], добавлен 18.02.2011

  • Цель создания текста – сообщение информации. Информационная насыщенность - количество информации, содержащейся в тексте; новизна и полезность информации. Информативность текста. Способы повышения информативности. Отсутствие информативности в тексте.

    реферат [21,3 K], добавлен 09.01.2008

  • Элементы дизайна как средство воздействия на читателя. Детерминация текста, шрифт как основное выразительное средство. Анализ использования выразительных средств в дизайне газеты "Вечерка". Результаты исследования общественного мнения о дизайне газеты.

    курсовая работа [89,1 K], добавлен 04.05.2011

  • История изучения газетного языка. Риторика как слово общения, коммуникации людей. Язык средств массовой информации. Системные принципы пользования богатством языка. Стандартизация, одинаковость средств выражения. Неотъемлемое качество газетного языка.

    реферат [32,4 K], добавлен 30.04.2009

  • Значение комического в журналистском тексте. Фельетон и памфлет как основа жанра. Анализ современных печатных изданий. Комическое в журналистском тексте на примере газеты "Новое дело". Исследование перехода сатирического жанра из печати в интернет.

    дипломная работа [64,8 K], добавлен 24.09.2013

  • Специфика и структура газеты как печатного средства массовой информации, место дизайна в ее популярности и покупаемости, классификация и техника оформления. Принципы газетной верстки. Роль и место фотографии на страницах газеты. Жанры фотожурналистики

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 20.07.2009

  • Проведение контент-анализа газеты и подведение итогов по вопросу попоулярности представленной газеты среди местных газет Ростова. Форма подачи материала, достижение газетой конкурентных преимуществ перед другими изданиями. Локальность подборки статей.

    реферат [68,3 K], добавлен 18.02.2010

  • Речевая манипуляция и феномен воздействия языка в политическом направлении средств массовой информации, рассматриваемые в аспекте ее технологичности, системной и целенаправленной сформированности. Содержание лексико-стилистических свойств текста.

    реферат [25,3 K], добавлен 28.02.2009

  • Место и роль вузовских изданий в системе средств массовой информации. Основные функции студенческих изданий. Редакционная коллегия газеты "Зеркало". Основные источники сведений для журналиста. Жанрово-тематические особенности вузовской газеты "Зеркало".

    дипломная работа [32,7 K], добавлен 11.06.2012

  • История создания газеты и развитие газетного дела. Особенности спада выпуска периодических печатных изданий. Преимущества бумажного носителя информации. Данные исследования рейтинга популярности ведущих источников информации по Тюменской области.

    курсовая работа [728,8 K], добавлен 18.11.2017

  • Возникновение первичных способов, средств, методов и систем передачи и распространения информации. История газет, их эволюция и основные типы во второй половине ХІХ в. "Массовые" универсальные газеты. Проблематика газеты "Россия", анализ содержания.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 04.12.2012

  • Выбор и обоснование параметров шрифтов основного и вспомогательного текста. Основные особенности газетной верстки. Разработка оригинал-макета газеты форматом А3. Особенности иллюстрирования газет. Заверстка подвала и заголовки. Композиция газетной полосы.

    курсовая работа [216,4 K], добавлен 02.01.2012

  • Интернет как средство массовой информации. Особенности размещения информации в сети. Дополнительные возможности изучения посетителей через Интернет. Электронные СМИ. Анализ структуры информационного сайта Интернет-версии газеты "Вятский наблюдатель".

    реферат [28,4 K], добавлен 21.06.2014

  • Поэтапное создание дизайна газеты, основные принципы реализации ее авторского дизайна. Механизм восприятия текста газеты. Порядок создания макета, выбор размера и вида шрифта для заглавия, подзаголовка, надзаголовка, вёрстка иллюстраций и фотографий.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 05.01.2012

  • Мнения ряда исследователей по вопросам текста как вида речевой деятельности и некоторых особенностей газетного текста. Сравнительная характеристика и организация текстов качественной и популярной прессы Великобритании. Анализ первой страницы газет.

    дипломная работа [69,7 K], добавлен 21.07.2011

  • Телевидение, как средство воздействия, этапы его становления. Критика российского телевидения на страницах "Литературной газеты". Типологические характеристики издания, дизайн газеты. Анализ материалов телевизионных критиков "Литературной газеты".

    курсовая работа [39,5 K], добавлен 01.05.2010

  • Рассмотрение композиционного строения текста в книге с точки зрения риторики как искусства совершенной речи и способности мыслить. Информативность текста и других элементов внутреннего и внешнего облика книги. Функции и композиционный состав книги.

    реферат [25,3 K], добавлен 04.07.2013

  • Информационная насыщенность текста как общее количество информации, присутствующей в нем. Типы информации и порядок оценки ее ценности. Понятие восприятия текста и факторы, на него влияющие. Пути повышения информативности текста. Работа редактора.

    реферат [16,7 K], добавлен 18.05.2011

  • Изучение понятия и функций газетного заголовка (названия публикации) в работах различных лингвистов. Теоретическое исследование стилистических и грамматических преобразований при переводе на русский язык информационных заголовков англоязычной прессы.

    дипломная работа [506,4 K], добавлен 04.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.