Лексика газетных заголовков
Изучение лексических средств, используемых авторами статей в качестве газетных заголовков. Анализ особенностей лингвистической природы газетных заголовков. Описания заголовков, образованных путем трансформации названий кинофильмов и фраз из кинофильмов.
Рубрика | Журналистика, издательское дело и СМИ |
Вид | материалы конференции |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.10.2013 |
Размер файла | 40,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Научная конференция «Политика вокруг нас»
Лексика газетных заголовков
Выполнила: Галкина Виктория Сергеевна
Научный руководитель: Айтмухамбетова Райся Рашитовна, учитель русского языка и литературы
2012
Краткая аннотация
Эта работа о богатстве русской лексики, о возможностях ее использования на газетной полосе. После знакомства с данной исследовательской работой учащиеся станут более внимательными читателями, научатся распознавать интересные языковые находки журналистов.
Настоящая работа - развернутое исследование лексических средств, употребляемых авторами статей в качестве газетных заголовков. Работа содержит теоретический материал, практический материал (184 карточки с заголовками), методический материал по работе с газетным заголовком в школе. Практический материал, представленный в работе, может быть использован на уроках развития речи в любом классе.
Оглавление
Введение
Глава I. Связь заголовков с текстом
§1. Однонаправленные и комплексные заглавия
§2. Полноинформативные и неполноинформативные заглавия
Глава II. Лингвистическая природа газетных заголовков
§1. Заголовок-фразеологизм
§2. Заголовки, образованные путем трансформации строк из песен
§3. Заголовки, образованные путем трансформации пословиц и поговорок
§4. Использование преобразованных строк из художественных произведений в роли газетных заголовков
§5. Заголовки, образованные путем трансформации названий кинофильмов и фраз из кинофильмов
Заключение
Библиографический список
Приложения
Введение
Экономное, точное выражение мысли - важнейшее требование стилистика. Особенно важна яркость и точность для заголовка, ведь заголовок - первое, с чем сталкивается читатель газеты, первое, на что обращает внимание, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируются в содержании газеты.
Заголовок является первым сигналом, побуждающим нас читать газету или отложить ее в сторону. Предваряя текст, заголовок несет определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время заглавие газетной полосы, газетного номера имеют эмоциональную окраску, возбуждающую читательский интерес, привлекающую внимание. Исследование психологов показали, что около 80% читателей уделяют внимание только заголовкам. Поэтому так важно журналисту выбрать заголовок для своей публикации. В нескольких словах, одним предложением нужно не только передать основной смысл статьи, ее содержание, но и привлечь, заинтересовать читателя, однако не стоит забывать, что не все меры здесь хороши. Очень часто под сенсационными и крикливыми заголовками ничего не стоит. Читатель разочаровывается не только в отдельной статье или публикации, но и в издании в целом. Не стоит ради красивого и громкого словца рисковать доверием читателя. Заголовок - лицо всей газеты, он влияет на популярность и конкурентоспособность издания.
В знаменитом словаре В.И. Даля о заголовке сказано, что это «выходной лист, первых листок книги или сочинения, где означено название его». Заголовок обозначает также название отдела, главы книги, а в деловых бумагах означение в начале листа ведомства, место, откуда и куда бумага идет. Это широкое понятие заголовка.
В словаре С.И. Ожегова заглавие определено несколько уже - как название какого-либо произведения (литературного, музыкального), или отдела его частей, как заглавие литературного произведения, той или иной степени раскрывающее его содержание. Безусловно, произведенные определения верны и для газетного заголовка, поскольку он является частью общего понятия “заглавие”, но газетный заголовок имеет свою специфику. Он живет на газетной странице, следовательно, отражает характерные особенности газеты. Многие газетные заголовки в краткой спрессованной форме отражают сущность происходящих событий. Главным, глубоким и бесценным источником для заголовков служит сама жизнь. Нужно выбирать самое яркое, убедительное и интересно преподносить.
Для этого в заголовке могут использоваться все известные лексические и синтаксические средства выразительности. Могут возникать экспрессивные заглавия, созданные на основе переносного значения слов, окрашенной лексики, синонимов и антонимов. В заголовке могут использоваться пословицы, поговорки, фразеологизмы, названия известных песен, кинофильмов, пьес, цитаты из этих произведений, разговорные элементы, фонетические и морфологические средства выразительности.
Таким образом, изучение структуры заглавия тесно связано с изучением различных разделов науки о языке: синтаксисом, морфологией, лексикологией, фонетикой и фразеологией. Это дает возможность работать над заглавием в школе не только на специальных уроках развития речи, но и на уроках других типов при изучении вышеперечисленных языковых разделов.
В море прессы читатель остановит свой взгляд на заинтересовавшем его заголовке. Кого-то привлекут броские заголовки с малоиспользуемой лексикой-жаргоном, кого-то двусмысленные и многообещающие заголовки, построенные на многозначности слов, кого-то заинтересуют простые, серьезные и информативные заглавия. Каждый выберет издание себе по вкусу.
Есть газеты универсальные, рассчитанные на широкую аудиторию. К таким универсальным изданиям относятся газеты «Комсомольская правда», «АиФ», «Знамя труда». Эти печатные издания можно читать всей семьей. Поэтому аудитория их читателей разнообразна и пестра по своему составу: это люди разного возраста, разной профессии, разной национальности. Каждый найдет для себя что-нибудь интересное. Женщины почитают о том, что модно в нынешнем сезоне, мужчины обратятся к новостям спорта, детям будет интересна специальная страничка, бабушки и дедушки прочитают политические заметки, но все они сначала прочтут заголовок.
Тема работы - « Лексика газетных заголовков». Выбор данной тематики обусловлен, прежде всего, значимостью объекта исследования на современном этапе развития нашей страны. Хочется подчеркнуть, что «Комсомольская правда» и «АиФ» являются общенациональными газетами в России. Каждый номер вышеперечисленных газет соответствует уровню и всем критериям качественных изданий, таким как: информированность, достоверность, объективность, представительность мнений, независимость суждений.
Объектом исследования данной работы являются газетные заголовки газет «Комсомольская правда», «АиФ», «Знамя труда». В работе исследуется процесс создания газетных заголовков, их связь с текстом, который они представляют, а также восприятие этих заголовков читателями.
Актуальность исследования определяется следующим: в настоящее время выходит очень много периодических печатных изданий, которые конкурируют между собой. Визитной карточкой газет являются заголовки статей, призванные привлечь читателя и заинтересовать его. Выбор журналистами лексических средств в качестве заголовка - почва для исследования. Все чаще стали появляться трансформированные заголовки , в основе которых пословицы, поговорки, фразеологические обороты, цитаты из произведений, строчки из песен.
Данная исследовательская работа содержит следующие этапы исследования: выбор темы, постановку цели и задач, сбор материала, обобщение полученных данных, подготовку реферата, карточек, проведение опроса, выявление закономерности, подведение итогов работы.
Предметом исследования данной исследовательской работы является современный газетный заголовок.
Цель работы - определить, зависит ли выбор читателя того или иного периодического издания от яркости заголовков. Выявить статьи с какими заголовками больше привлекают внимание читателя.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- изучение лексических средств, используемых в качестве газетных заголовков;
- анализ особенностей лингвистической природы газетных заголовков;
- рассмотрение и анализ заголовков и конкретных статей в газетах «Комсомольская правда», «АиФ», «Знамя труда»;
- практическое использование полученного материала на уроках русского языка в школе.
Так как первое знакомство с печатным текстом осуществляется через заголовок, логично будет предположить, что чем ярче, образнее заголовок, том больше вероятности, что статья с данным заголовком будет прочитана.
Гипотеза: предположим, что люди, просматривая заголовки газет, останавливают свое внимание на заголовках, конструкции которых им знакомы, узнаваемы. Если заголовок вызывает ассоциации и находит отклик в памяти, то материал статьи или заметки лучше запоминается.
При подготовке работы были использованы следующие методы: -Теоретические (классификация заголовков, сравнение статей по данной теме, обобщение и систематизация полученных сведений, сопоставление результатов опроса с данными исследований по этой теме).
-Эмпирические (изучение и анализ литературы по данной теме, опрос читателей школьного возраста, изучение чужого опыта, составление карточек с образцами заголовков).
Данная исследовательская работа содержит следующие этапы исследования: выбор темы, постановку цели и задач, сбор материала, обобщение полученных данных, подготовку реферата, карточек, проведение опроса, выявление закономерности, подведение итогов работы.
В работе будут рассмотрены заголовки, выбранные из публикаций “Комсомольской правды” в период с 1994 г. по 2006 гг. (выборочно), газеты «Знамя труда» за 2005-2006 гг. (выборочно), «АиФ» за период с 1995 по 2006 (выборочно). В ходе работы мы обратим внимание на то, заголовки какого типа преимущественно используются современными авторами, какова их языковая структура, экспрессивность, лексический состав и другие особенности.
газетный заголовок лингвистический статья
Глава I. Связь заголовка с текстом
Заголовок текста имеет двойственную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая “над” ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность. С другой стороны заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другим компонентом целостного произведения. Заголовок составляет единую систему с текстом “заголовок - текст”. Поэтому чаще всего работа с заголовком ведется на уроках развития речи.
Что такое заглавие? С.Д. Кржижановский в книге «Поэтика заглавий» писал: «Десяток-другой букв, ведущих за собой тысячи знаков текста, принято называть заглавием…» И в другой работе: «Заглавие - ведущее книгу словосочетание, выдаваемое автором за главное книги. Заглавием книга представлена и показана читателю». Писатели и публицисты сходятся на том, что название - это необходимый, органический компонент книги, пьесы, статьи. Меткое название может послужить подспорьем в полемической схватке. Плохой, шаблонный заголовок сам становится удобной мишенью для критических стрел.
Заглавие - важнейший сигнал, определяющий первоначальное восприятие текста. Оно определяет следующие функции:
- привлечение непроизвольного внимания аудитории;
- формирование интереса аудитории к тексту статьи;
- формирование эмоционального отношения аудитории к новости или стоящей за ней проблеме;
- формирование убеждения или установки аудитории;
- запоминание новости аудиторией.
По структуре заглавием могут быть: имя, словосочетание (чаще именное), предложение, инфинитив, причастный оборот, фразеологизмы, поговорки, цитаты. Использование цитат ставит текст в историко-культурный ряд и раздвигает рамки данного текста. Создает дополнительную смысловую перспективу, создает диалог текста источника и данного текста, несет эмоциональную окраску.
Заглавия могут контрастировать, создавать подтекст, пародировать другое заглавие, создавать иронию.
Позиция заглавия над текстом и до текста - самостоятельная закрепленная позиция, синтаксически обособленная, автономная.
Семантические связи заглавия и текста обнаруживаются только после прочтения текста. Заглавие - это текстопорождающая модель и само порождается текстом. Удачно выбранное название - зачастую залог успеха.
Заголовок текста имеет двойственную природу.
С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая “над” ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность. С другой стороны заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другим компонентом целостного произведения. Заголовок составляет единую систему с текстом “заголовок - текст”. Поэтому чаще всего работа с заголовком ведется на уроках развития речи.
В смысловом отношении заголовок все же нельзя рассматривать как что-то отдельное от текста. Заголовок подготавливает к пониманию текста, с другой стороны, заголовок может становиться понятным только после прочтения текста.
§1. Однонаправленные и комплексные заглавия
Первая классификация газетных заголовков строится на основе отражения элементов текста. По этому признаку выделяют однонаправленные и комплексные заглавия. Однонаправленные заглавия соотносятся с одним элементом смысловой структуры текста: - с темой, - с фактом, - с героем публикации, - с цитатой или известным выражением, - с аналитической оценкой ситуации, - с идеей материала, - с второстепенными элементами текста.
Большее количество заголовков выражает тему текста. Например, заголовок «Три подлодки не считая фрегата» («КП», 28 июля 1994г.) полностью отражает тему статьи, где речь идет о подводных лодках и фрегате, оказавшихся в экстремальной ситуации. «Пять мужей Дорониной» («КП»,6 декабря 2002 года). Заметка о пяти браках актрисы Татьяны Дорониной.
Некоторые заголовки отражают отдельный факт. Часто статьи кричат о фактах, еще не свершившихся. Чаще всего это заглавия заметок политических.
«Тамаре Рохлиной дали 8 лет» («КП», 17 ноября 2000 г.).
“На Украине сняли премьера” и т.д.
Такие заглавия, как правило, полноинформативны, понятны для читателя и полностью отражают содержание заметки. Большинство из них представляют собой по своей синтаксической структуре неопределенно-личные предложения, в которых главное - само действие или событие, а не субъект.
В заглавии часто выносится фамилия героя публикации, но не обозначается главная мысль статьи.
«Бабурин поперхнулся Рыбкиным» («КП», 12 мая 1994г.) Статья рассказывает о том, что депутат Бабурин предложил обсудить стиль работы председателя Государственной Думы. По его мнению. Рыбкин несет ответственность за провал работы Государственной Думы.
«Кашпировский оДУМАлся» («КП», 21 апреля 1994г.) На заседание Думы из США прибыл Кашпировский.
«Никита Михалков собрал последний урожай» («КП», 18 января 1995г.) Известный кинорежиссер получил очередную награду на кинофестивале.
«Валерию Леонтьеву предстоит операция» («КП», 6 декабря 2002г.). Заметка о готовящейся операции на колене В. Леонтьева. Следующий тип заголовка - комплексные. Такой заголовок соотносится с несколькими элементами структурной схемы текста одновременно. Они передают усложненную информацию. Степень их информативности выше, связи этих заглавий с текстом более многообразны, чем предыдущие, что является одним из средств повышения выразительности текста. Комплексные заголовки актуализируют одновременно тему и аналитическую оценку ситуации (в школьной практике в этом случае говорят о теме и основной мысли, одновременно нашедших выражение в заглавии текста). Наиболее простой пример актуализации двухсодержательного компонента текста - когда сам заголовок состоит из 2-х частей, соединенных союзом или: “это или то”. Комплексный заголовок может отражать два смысловых элемента текста, когда он построен на явлении многозначности слова. Такие заголовки встречаются крайне редко.
Обычно в исследованных заглавиях авторы стремятся к краткости и емкости, они лишь называют тему, а чаще лишь заманивают читателя своей яркостью. Пример такого заглавия - «Резервы мозга, или как помочь своему ребенку стать умнее». («КП»,12 декабря 2002г.). Заметка о возможности повышения интеллекта у людей и о препаратах, повышающих уровень интеллекта.
Анализирует и оценивает ситуацию сам читатель. Авторское мнение прослеживается в тексте.
§2. Полноинформативные и неполноинформативные заглавия
Вторая классификация заголовков основывается на том, полностью или не полностью отражается в них тот или иной элемент текста. Здесь выделяют заглавия полно и неполноинформативные. Полноинформативные заглавия могут отражать или тему всего текста, или основную мысль его, или любой тезис, развивающий основную мысль. С точки зрения синтаксиса полноинформативные заглавия - чаще всего повествовательные и вопросительные предложения. Приблизительно одна четвертая часть полноинформативных заглавий представляет собой вопросительные предложения.
«Кем станет Россия в «восьмерке»? Только не «шестеркой»…» («КП», 27 мая 1994г.) В статье обсуждается вопрос о членстве России в «Большой восьмерке». Войдет ли Россия в элиту грандов мирового сообщества? Станет ли «семеркой» или «восьмеркой».
«А был ли мальчик?» («КП», 4 мая 1994г.) Заметка рассказывает о судебном разбирательстве по делу американского певца М. Джексона, который обвиняется в домогательстве по отношению к подростку.
Заглавие - восклицательное предложение сразу бросается в глаза читателю, имеет налет сенсационности и отражает субъективную оценку автора. «На посту стоит ГАИ. Ест и пьет не на свои!» («КП», 21 мая 1994г.)
Заголовок может выражать не весь тезис, лишь одну его часть - логическую тему, иногда в таком названии присутствует только сигнал о предмете речи или его признаке. В таком случае заголовок называется неполноинформативным (пунктирным). Информативность пунктирного заголовка ниже, чем полноинформативного, но зато они дают больше возможности для привлечения читательского внимания. Структурной особенностью пунктирных заглавий является то, что все они представляют часть предложений. Такие заголовки становятся понятными лишь после прочтения всего текста.
«Святая Мария покарала» («КП», 24 января 2003г.). Смысл заголовка этой статьи становится понятен после прочтения. Заметка рассказывает о том, как женщина убила иконой своего сожителя.
Таким образом, заголовок - неотъемлемая часть текста, отражающая различные элементы текста.
Глава II. Лингвистическая природа газетных заголовков
§1. Заголовок - фразеологизм
О фразеологии написано множество статей, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто неравнодушен к слову. Очевидно, что фразеологизмы в текстах средств массовой информации живут особой жизнью. Особенно ярко это проявляется в газетах. Не случайно один из первых отечественных исследователей языка газеты профессор Г.О. Винокур полагал, что газетный язык по сути дела насквозь фразеологизирован, поскольку стандартность, клишированность многих типично газетных выражений является неотъемлемым свойством этого языка.
Газетная речь - достаточно своеобразное явление, которое стоит несколько особняком в ряду других видов текстов. Даже на поверхностный взгляд специфика ее совершенно очевидна. Она связана с тем, что в газете есть особые речевые образования - заголовки, подзаголовки, рубрики. В качестве заголовка могут быть использованы одно слово, сочетание слов, целое предложение или даже несколько предложений и, конечно же, фразеологизм. Заголовочное место в газете - это сильная позиция, потому что именно на заголовок в первую очередь обращает свое внимание читатель, взявший в руки газету.
Не только традиционные фразеологизмы способны играть роль броских заголовков, но и родившиеся «на ходу» изречения, которые по своей форме очень похожи на фразеологизмы: «Путин в Брунее носом не клевал» ( «КП»,17 ноября 2000 г.). Используется фразеологизм «клевать носом».
«В Лужниках наломали дров на 50 тысяч долларов» ( «КП»,13 апреля 2001 г.). Обыгрывается устойчивое выражение «наломать дров». «Каковы наши шансы не ударить в лед лицом?» ( «КП»,27 апреля 2001г.). Заметка о хоккее в России, используется фразеологизм «не ударить в грязь лицом».
В этих заголовках использован один из способов обновления фразеологизма - лексическая трансформация. Разумеется, задача журналиста - найти точное, яркое слово - была бы чрезвычайно простой, если бы все эти приемы можно было использовать механически. Датский языковед Отто Есперсен писал, что фразеология «деспотически капризная и неуловимая вещь». Это действительно так, потому что почти каждое слово в составе фразеологизма в той или иной степени изменяет свой смысл, свою семантику.
«Не лезь в «Бутырку»» ( «Знамя труда», 23 февраля - 2 марта 2006 г.) Статья о выступлении группы «Бутырка».
§2. Заголовки, образованные путем трансформации строк из песен
В современной газетной практике широко распространены заголовки, построенные на основе трансформации цитат из популярных песен разных лет. Песенные цитаты в подобного вида заголовках, вызывая эмоциональную реакцию читателя, быстро устанавливают с ним контакт. И в этом случае важной оказывается не сама цитата, а ее функция, которая заключается в узнавании: читатель воспринимает заголовок как нечто знакомое:
«Увезу тебя я в трюме» («КП», 21 июля 1994 г.) Статья рассказывает о контрабандистах. Песня «Увезу тебя я в тундру» послужила основой для возникновения заголовка.
«Как на Будины именины» ( «КП», 26 мая 1994 г.); «Тупость остается с человеком» ( «КП», 26 мая 1994 г.) Трансформирована строка «Песня остается с человеком». «Чья это улица? Чей это танк?» ( «КП», 29 апреля 1994 г.) Заметка рассказывает о танках, замеченных на улицах города Тбилиси. Строка из известной песни «Чья это улица, чей это дом?» легла в основу заголовка.
«Нам доллар дал стальные руки-крылья. А вместо сердца?» ( «КП», 26 июля 1994 г.)
«Кто еще не вернется из боя?» ( «КП», 28 июля 1994 г.) Переделан строчка из песни В. Высоцкого «Только он не вернулся из боя».
«И вот опять пришла весна, ОМОНу снова не до сна» ( «КП», 28 апреля 1994 г.)
Чаще всего для создания заголовков на основе строчек из песен авторы используют не песни-однодневки, слова которых невозможно вспомнить уже через несколько месяцев после выхода песни в свет, а народные или авторские песни, прошедшие проверку временем, любимые народом и узнаваемые им.
§3. Заголовки, образованные путем трансформации пословиц и поговорок
Пословицы и поговорки представляют собой типичные примеры "чужой речи", ставшей "своей" в процессе языкового и культурного развития определенного коллектива. Если классифицировать клише по степени принадлежности к "своему миру", пословицы и поговорки, несомненно, занимают в этой иерархии первое место.
«Волков бояться - в лес не ходить» ( « АиФ», 2002, № 28)
С самого раннего детства пословицы и поговорки прочно закреплены в мире говорящего и читающего. В газете (как и в речи) употребление стереотипного, понятного для собеседника изречения является сигналом принадлежности к данному социуму, связи с его культурой и традициями.
Как и другие клише, пословицы и поговорки обычно употребляются журналистами не в своей оригинальной форме. Только переделав "исходный материал", журналист может непосредственно реализовать задачи выражения экспрессивности и оценки, одновременно избегая дидактичности, присущей большинству пословиц и поговорок.
«Гром грянул, мужик перекрестился» («КП», 1июня 1995 г.); «Дают - бери?» ( «КП», 2 августа 1994 г.); « А говорят, пар костей не ломит» ( «КП», 2 августа 1994 г.); «Будет день. Будет ли пресса?» ( «КП», 14 января 1995 г.); « В Минске - Лукашенко, а в Киеве - Кучма» ( «КП», 12 июля 1994 г.)
«Кому карнавал, а кому - блины» («АиФ», №9 март 2005 г.) «Капли насморк точат» («АиФ», №11 март 2006 г.) «Устрицы да каша - пища наша» ( «АиФ», № 11 март 2006 г.) «Подсчитали - возмутились» ( «АиФ», №10 март 2006 г.) «Грехи в воду!» ( «АиФ» №10 2006 г.) « Один в поле не ежик» ( «АиФ», №6 2006 г.) «Умный в горы не пойдет…воевать» ( «КП», 19 января 1995 г.) «Весь в долгах на китайских шелках» ( «КП», 18 мая 1994 г.) «Гол как сокол» ( «КП», 27 мая 1994 г.)
Газетный заголовок приобретает импульс условного рефлекса, это намек, от которого явление социально-психологического характера или событие общественно-политического, исторического значения оживает, активизируется в сознании читателя.
Замена компонентов клише закрепляет его за конкретной речевой ситуацией, повышает выразительность заголовка, наполняет его новыми смысловыми оттенками, при этом исходное выражение и производное могут находиться в разных отношениях друг с другом: синонимических, антонимических.
«Голодное перо истины не разумеет» («КП», 26 июля 1994 г.) Сытый голодного не разумеет - это выражение легло в основу заголовка газеты.
«Дареному коню в зубы смотрят» («КП», 12 мая 1994 г.) В статье рассказывается о жеребце, подаренном Ф. Миттерану, который исчез, но вскоре вернулся.
«Хитрый платит дважды» («КП», 31 мая 1994 г.) МВД Литвы подготовило список должностей для новой полицейской службы.
«С родного лица воду не пить» («КП», 24 января 1995 г.) Заметка об изготовлении отечественных кукол.
«На ловца и зверь бежит» («Знамя труда», 16-23 марта 2006 г.) Грабители пытались сбыть награбленное пострадавшей стороне.
§4. Использование преобразованных строк из художественных произведений в роли газетных заголовков
Использование цитирования в газетном заголовке, является одним из способов привлечения внимания читателей.
«Я инглиш бы выучил только за то, что им разговаривал Ленон!» ( «КП», 27 апреля 2001г.). Переделана строчка из стихотворения Маяковского: “Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин”.
«Драма с собачкой» («КП», 22 апреля 1994г.) Название художественного произведения А.П. Чехова «Дама с собачкой» легло в основу заголовка. В заметке рассказывается о собачьих бойцовских клубах.
« А был ли мальчик?» ( «КП», 4 мая 1994 г.) Фраза взята целиком из произведения «Жизнь Клима Самгина». Статья повествует о деле Майкла Джексона.
«Грузин достает из широких штанин…» («КП», 17 сентября, 1994 г.) Претерпела трансформацию строчка из стихотворения Маяковского «Стихи о советском паспорте», заметка рассказывает о получении гражданства.
«Леди Макбет с ангарской пропиской» ( «Знамя труда», 24ноября - 1 декабря 2005 г.) Название произведения Лескова «Леди Макбет мценского уезда» послужило основой для заголовка, связь с первоисточником очевидна: статья рассказывает о ревнивых ангарчанках, покушающихся на жизнь своих мужей.
« Я бы в Печкины пошла - пусть меня научат» («КП», 12-19 января 2006 г.). В данном заголовке использованы 2 клише: « я б в рабочие пошел - пусть меня научат» ( Маяковский) и собственное имя почтальона Печкина из произведения Успенского. Работница газеты «Знамя труда» решила попробовать себя в роли почтальона. Подобный заголовок встретился в газете «Комсомольская правда»: « «Мерседес» - хорошо, а Ми-17 - лучше!» ( «КП», 25 января 1995 г.) ««Мертвые души» ангарского оперативника». ( «Знамя труда», 10-17 ноября 2005 г.) Автор заметки использовал название поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» для усиления эффекта и пояснения содержания заметки. Оперуполномоченный составил уголовное дело из липовых протоколов. Заявлений, постановлений, потому что ему было лень разыскивать реальных грабителей по поступившему в отделение милиции заявлению.
«Платить бы рад…» ( «КП», 19 июля 1994 г.) В основу легла строка из комедии Грибоедова «Горе от ума».
«Трое в лодке, не считая фрегата» («КП», 28 июля 1994 г.) «Трое в бочке, не считая рыбок» ( «КП», 18 января 1995 г.) «Трое в лодке, не считая Лукашенко» ( «АиФ», №8 март 2006 г.) Джером К. Джером «Трое в одной лодке, не считая собаки». «Война без доблести, без подвигов, без славы» («КП», 27 декабря 1994 г.) Трансформация первой строки стихотворения А.Блока «О доблестях, о подвигах, о славе…» «Если идет война, - значит, это кому-то выгодно». («КП», 18 января 1995 г.) Строчка из стихотворения В.Маяковского «Послушайте!» «И снова русский генерал вблизи Кавказа побывал» («КП», 12 июля 1994 г.) Трансформирована строка из поэмы Лермонтова «Мцыри».
«Наш дорогой абитуриент…» («КП», 12 июля 1994 г.) «Многоуважаемый шкаф…» (Чехов). Автор заметки обыгрывает многозначность слова дорогой. В данном контексте оно выступает в значении « покупаемый по высокой цене». «Архипелаг - в кулак» («КП», 12 мая 1994 г.) Основой для рождения заголовка послужил «Архипелаг Гулаг» Солженицына.
«Клинтон тучи собирает» («КП»,17 сентября 1994 г.) Переделана строка из «песни о буревестнике».
«Есть рыцари в наших селеньях» («КП», 21 апреля 1994 г.) «Есть женщины в русских селеньях» (Некрасов). Статья о награждении Орлова рыцарским крестом Благородного ордена.
«Когда в думах согласья нет» («АиФ», №9 март 2006) Строка из басни И.Крылова «Когда в товарищах согласья нет…»
«Хозяин на сене» («АиФ», №9 март 2006) Лопе де Вега «Собака на сене». Выражение стало крылатым.
§5. Заголовки, образованные путем трансформации названий кинофильмов и фраз из кинофильмов
Использование фраз из кинофильмов довольно часто встречается в качестве заголовков газет:
«Элементарно, Ватсон!» ( «АиФ», №9 март 2006 г.).
«Моя ужасная няня» («КП», 2-9 марта 2006 г.) В основу данного заголовка легло название популярного телесериала «Моя прекрасная няня».
«Ночной дозор» ( «Знамя труда», 2-9 февраля 2006 г.) Кинофильм с одноименным названием совсем недавно сошел со экранов кинотеатров. В заметке рассказывается о том, что ангарские власти приняли решение выводить оперативников на ночные улицы города.
«И тебя посчитают!» («Знамя труда», 26-2 февраля 2006 г.) Фраза из любимой многими поколениями телезрителей комедии «Иван Васильевич меняет профессию». Журналист рассказывает о грядущей нумерации граждан по их личным данным.
« В бой идут одни земляки» ( «КП», 20-23 января 1995 г.)
«Унесенные Волгой» («КП», 31 мая 1994 г.) Переносное значение названия американского кинофильма «Унесенные ветром» автор заметки заменил прямым, т.к. в публикации сообщается о наводнении в Нижегородской области.
«О! Тепленькая пришла!» ( «Знамя туда», 17-24 ноября 2005 г.) Узнаваемая фраза, которая прозвучала в кинофильме «Ирония судьбы или с легким паром» из уст Ипполита: « О! Тепленькая пошла!» Автор же статьи заменил компонент фразы и обыграл многозначное слово «тепленькая». Речь шла о женщине, находившейся в нетрезвом состоянии. «В стране глухих» («Знамя туда», 15-22 декабря 2005 г.) В 90-х годах на экраны отечественных кинотеатров вышел фильм «Страна глухих», главными героями которого были люди, глухие от рождения. «Героями» же этой статьи являются люди, глухие сердцем, равнодушные к чужому горю.
Как свидетельствуют приведенные примеры, употребление клише данного типа в большей степени характеризует стиль "массовых" газет (такие, как АиФ, КП, а также газет городского масштаба, имеющих высокий рейтинг популярности среди местного населения), читатели которых в силу своей принадлежности к той или иной возрастной и социальной группе хорошо знакомы с названиями иностранных и отечественных фильмов. В таком круге употребление этих фразеологизмов четко маркирует журналиста, как "своего", что, в свою очередь, способствует сближению автора и адресата газеты.
Заключение
Для написания данной исследовательской работы были изучены лексические средства, используемые журналистами в качестве газетных заголовков, проанализированы заголовки газет «Комсомольская правда», «АиФ», «Знамя труда», отобран и систематизирован материал, подготовлены карточки с заголовками, представляющими интерес я языковой точки зрения ( 184 шт.)
Заголовок дает первоначальную информацию о тексте, он связан с тем или иным содержательным элементом (основной мыслью, тезисом, образом героя). Информативные возможности заголовка достаточно велики.
Заголовок может обозначать тему и давать оценку изложенному материалу. Но главная функция заголовка в современной прессе: привлечь внимание читателя к публикации. Для этого используются всевозможные выразительные средства синтаксиса, лексики, морфологии, фонетики.
Из лексических средств выразительности, именно в повествовательных предложениях, чаще чем в других, используется многозначность слова, метафоричность, фразеологизмы. Часто в заглавии обыгрывается многозначность слова, создается некоторая двусмысленность. Слово используется не в прямом, а в переносном значении. Авторская фантазия не ограничена. Заголовки в «Комсомольской правде», «АиФ», «Знамя труда» самые разнообразные, и не только в прозе.
Срифмованные строки - это и перефразировка всем известных стихов и личное авторское стихосложение.
К сожалению, желание заманить и удивить читателя приводит к тому, что заголовки не несут в себе информации.
Проведенный среди читателей школьного возраста опрос доказывает, что чаще других прочитывались заметки с заголовками, которые в своей основе имели пословицы, поговорки, фразеологические обороты, строки из песен, художественных произведений, фразы из кинофильмов. Следовательно, выбор читателем того или иного печатного материала во многом определяется яркостью и метафоричностью заголовков.
Язык наш постоянно развивается и меняется. Современный газетный заголовок дает возможность изучать язык в его современном состоянии. Это богатый языковой материал для уроков русского языка разных типов. Конечно, нужно учитывать, что заголовки не всегда являются лучшим образцом словотворчества. Зато, как правило, заголовки газет богаты средствами выразительности. На примере заголовков можно показать богатство русского языка, многозначность и метафоричность слов, использование пословиц, поговорок и фразеологизмов в речи.
Таким образом, работа с заголовками периодической печати дает возможность:
– формировать в учащихся умение «грамотно» прочитывать газетную статью;
– использовать газетные заголовки в качестве иллюстративного языкового материала на уроках русского языка при изучении разделов науки о языке;
– использовать газетные заголовки на уроках развития речи при обучении различным видам речевой деятельности.
Библиографический список
1. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике // Русская речь.-2008.- №6.- с.40-47
2. Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С. Развитие речи: теория и практика обучения. - М., 1997 г.
3. Козарцева О.М. Культура речевого общения. - М., 2000 г.
4. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. - Издательство Московского Университета, 2001 г.- 268с.
5. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Русская речь.- 2007.-№3.- с.44-49
6. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. - Свердловск, 2009 г. - 96 с.
7. Михайловская Н.Г. Заголовок-фразеологизм // Русская речь.-2010 г. -№2.- с.55-59
8. Муратова М. Средства речевого воздействия в языке СМИ //http://www.russ.ru/politics/20030127-apelsin.html
9. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М., 1994 г.
10. Подчасов А.В. Дезориентирующие заголовки в современной газете. // Русская речь.- 2007 г.- №3.
11. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1997 г.
Приложения
Приложение 1
Лист опроса учащихся.
Для того, чтобы подтвердить гипотезу о том, что люди, просматривая заголовки газет, останавливают свое внимание на заголовках, конструкции которых им знакомы, узнаваемы, был составлен опросный лист и предложен учащимся 5-8 классов, а также взрослой аудитории (75 детей и 20 взрослых).
Цель проводимого опроса - определить, какие заголовки находят больший отклик у читателей и способствуют желанию прочесть статью, помещенную под этим заголовком.
Была выявлена следующая закономерность: читатели старшего поколения выбирали заголовки, трансформированные из народных песен, кинофильмов, художественных произведений. Чем моложе были читатели, тем больше они отдавали предпочтение заголовкам «на злобу дня». Они заинтересовались заголовком «Ночной дозор», так как менее года назад блокбастер с одноименным названием вышел на экраны страны, а вот старшее поколение этот заголовок оставил равнодушными. Привлекали внимание и заголовки, если фамилия героя публикации знакома читателям. В основном это заголовки с фамилиями актеров, певцов, спортсменов, политиков. И все же лидерами по данным опроса стали заголовки, в основу которых легли фразы из фильмов, строки из песен, художественных произведений, фразеологизмы, пословицы, поговорки: «Моя ужасная няня» - 92 чел, «Элементарно, Ватсон!» - 80, «Я бы в Печкины пошла - пусть меня научат»- 79, «Ночной дозор» - 79, «Один в поле не ежик» - 75, «И вот опять пришла весна, ОМОНу снова не до сна» - 71, «Устрицы да каша - пища наша» - 59, «Чья это улица? Чей это танк?» - 57, «О! Тепленькая пришла!» - 46, «Дареному коню в зубы смотрят» - 37, «Есть рыцари в наших селеньях» = 37, «Кому карнавал, а кому - блины» - 33, «Весь в долгах на китайских шелках» - 30, «Увезу тебя я в трюме» - 26, «Трое в бочке, не считая рыбок» - 19.
Таким образом доказано, что выбор читателем газетного материала во многом зависит от его узнаваемости.
В работе рассматривалась связь заглавия с текстом и в связи с этим необходимо отметить, что заголовок иногда живет своей жизнью и журналисты зачастую разочаровывают читателя тем, что текст статьи может не оправдать ожидания читателя. Вспоминая известную фразу, положенную в основу заголовка, читатель предполагает, о чем может идти речь в материале статьи или заметки. Но встречаются заголовки, которые вводят читателя в заблуждение, так как находятся в антонимичных отношениях с оригиналом.
Не стоит ради красивого и громкого словца рисковать доверием читателя. Заголовок - лицо всей газеты, он влияет на популярность и конкурентоспособность издания.
Приложение 2
Работа над заголовком в школе.
В школе работа над заголовком ведется преимущественно на уроках развития речи, где главной задачей учителя является формирование у школьников всего комплекса речевых умений. От знакомства с определенными речевыми понятиями учащиеся идут к свободному использованию приобретенных умений в речевой практике. Как правило, это проявляется в создании своего текста.
Одним из показателей законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание. В заголовке может быть обозначена тема или основная мысль высказывания.
В школе работа над смысловой цельностью текста проводится на уроках литературы и на уроках русского языка. Центральное место в этой системе обучения связной речи занимает работа над темой и основной мыслью высказывания. Формируются умения определять тему и основную мысль готового текста, членить тему на подтемы и микротемы, составлять план текста, подбирать заголовок, отражающий тему или основную мысль текста.
Заглавие тесно связано с такими признаками текста, как членимость, связность и смысловая цельность. Заголовок - показатель законченности текста. В заголовке может быть выражена основная мысль высказывания. Умение озаглавливать законченное произведение речи помогает в составлении плана текста.
В школьной практике работа над заглавием текста начинается на уроках русского языка еще в начальной школе. Задание - озаглавить текст - очень распространенное. Для младших школьников задание “озаглавить текст” служит, прежде всего, средством пояснения смысла текста, проверкой осмысления прочитанного. На этом этапе важно соответствие заглавия содержанию.
Рассмотрим примеры заданий, предлагаемых учебным пособием «Русская речь» Никитиной. Учебник «Русская речь» выполняет особую роль в составе комплекса. Его задача - помочь ученику в овладении устной и письменной речью. Он учит вести беседу, составлять планы к творческим работам, писать изложения и сочинения на свободную тему, по картине, отзывы и рецензии, уметь видеть образные средства языка и использовать их в своей речи. Вот какие варианты заданий предлагает автор учебника:
1.Из данных предложений составьте текст. Озаглавьте его и запишите.
2.Подумайте, почему автор озаглавил текст так, а не иначе?
3.Прочитайте текст. Найдите в нем слова, которыми его можно озаглавить. Свой выбор обоснуйте. Предложите другие варианты заглавия.
4. Прочитайте миниатюру М. М. Пришвина, затем спишите ее. Озаглавьте текст словами автора.
В 5 классе учащихся знакомят с тем, что заглавие может быть связано с темой или основной мыслью текста. Вот примеры заданий, которые предлагает для отработки этих понятий учебник «Русская речь 5-7 класс» Никитиной:
1.Прочитайте сочинение ученицы. Назовите тему этого сочинения. Как вы думаете, удачно ли озаглавлено сочинение?
2.Найдите в учебнике примеры сочинений ребят на эту тему, внимательно прочитайте их, подумайте, удачно ли они озаглавлены.
3.Подберите для своего сочинения заглавие, которое отражало бы его тему.
4.Прочитайте заглавия заметок. Подумайте, какие из них отражают тему, какие основную мысль?
На этом этапе учителю целесообразно обратить внимание учащихся на заголовки, не просто выражающие основную мысль текста, но и включающие оценку написанного. Можно предложить:
- изменить уже существующий заголовок таким образом, чтобы в нем прозвучала оценка;
- придумать, предложить для своего сочинения заглавие, содержащее оценку.
При последующем обучении связной речи особое внимание уделяется следующим моментам:
1.соответствие заголовка содержанию;
2.выразительность заголовка.
Можно предложить анализировать на уроках развития речи языковой материал, который используется в качестве газетных заголовков, их структуру. Газета - доступный источник получения информации и нужно воспитывать грамотных читателей, способных оценить удачно выбранное заглавие.
Работу над выразительностью заголовков можно существенно расширить за счет включения в урочный материал текстов из газетных статей. Необходимо при отборе материала учитывать возрастные особенности учащихся. Нашему вниманию предоставлен широкий спектр периодических изданий, немало среди них и изданий для детей и подростков, рассчитанных на определенную аудиторию.
К §1 Заголовок - фразеологизм.
«Путин в Брунее носом не клевал»
«Комсомольская правда» 17 ноября 2000 г.
«В Лужниках наломали дров на 50 тысяч долларов»
«Комсомольская правда» 13 апреля 2001 г
«Каковы наши шансы не ударить в лед лицом?»
«Комсомольская правда» 27 апреля 2001г.
«Не лезь в «Бутырку»»
«Знамя труда» 23 февраля - 2 марта 2006 г.
К §2 Заголовки, образованные путем трансформации строк из песен.
«Увезу тебя я в трюме» «Комсомольская правда» 21 июля 1994 г.
«Как на Будины именины»
«Комсомольская правда» 26 мая 1994 г.
«Тупость остается с человеком»
«Комсомольская правда» 26 мая 1994 г.
«Чья это улица? Чей это танк?»
«Комсомольская правда» 29 апреля 1994 г.
«Нам доллар дал стальные руки-крылья. А вместо сердца?»
«Комсомольская правда» 26 июля 1994 г.
«Кто еще не вернется из боя?»
«Комсомольская правда» 28 июля 1994 г.
«И вот опять пришла весна, ОМОНу снова не до сна»
«Комсомольская правда» 28 апреля 1994 г.
К §3 Заголовки, образованные путем трансформации пословиц и поговорок.
«Волков бояться - в лес не ходить»
«Аргументы и факты» 2002, № 28
«Гром грянул, мужик перекрестился»
«Комсомольская правда» 1 июня 1995 г.
«Дают - бери?»
«Комсомольская правда» 2 августа 1994 г.
« А говорят, пар костей не ломит»
«Комсомольская правда» 2 августа 1994 г.
«Будет день. Будет ли пресса?»
«Комсомольская правда» 14 января 1995 г.
« В Минске - Лукашенко, а в Киеве - Кучма»
«Комсомольская правда» 12 июля 1994 г.
«Кому карнавал, а кому - блины»
«Аргументы и факты» №9 март 2005 г.
«Капли насморк точат»
«Аргументы и факты» №11 март 2006 г
«Устрицы да каша - пища наша»
«Аргументы и факты» № 11 март 2006 г.
«Подсчитали - возмутились»
«Аргументы и факты» №10 март 2006 г.
«Грехи в воду!»
«Аргументы и факты» №10 2006 г.
« Один в поле не ежик»
«Аргументы и факты» №6 2006 г.
«Умный в горы не пойдет…воевать»
«Комсомольская правда» 19 января 1995 г.
«Весь в долгах на китайских шелках»
«Комсомольская правда» 18 мая 1994 г.
«Гол как сокол»
«Комсомольская правда» 27 мая 1994 г.
«Голодное перо истины не разумеет»
«Комсомольская правда» 26 июля 1994 г.
«Дареному коню в зубы смотрят»
«Комсомольская правда» 12 мая 1994 г.
«Хитрый платит дважды»
«Комсомольская правда» 31 мая 1994 г.
«С родного лица воду не пить»
«Комсомольская правда» 24 января 1995 г.
«На ловца и зверь бежит»
«Свеча» 16-23 марта 2006 г.
«Куй железо, пока в добром духе»
«Свеча» 17-24 ноября 2005 г.
К §4 Использование преобразованных строк из художественных произведений в роли газетных заголовков.
« Дмитрий Медведев: «Экономика не должна подчиняться политическим графикам»
«Комсомольская правда» 19 января 2012
«Я инглиш бы выучил только за то, что им разговаривал Ленон!»
«Комсомольская правда» 27 апреля 2001г.
«Драма с собачкой»
«Комсомольская правда» 22 апреля 1994г.
« А был ли мальчик?»
«Комсомольская правда» 4 мая 1994 г.
«Грузин достает из широких штанин…»
«Комсомольская правда» 17 сентября, 1994 г.
«Леди Макбет с ангарской пропиской»
«Свеча» 24ноября - 1 декабря 2005 г.
« Я бы в Печкины пошла - пусть меня научат»
«Комсомольская правда» 12-19 января 2006 г.
«Мерседес» - хорошо, а Ми-17 - лучше!»
«Комсомольская правда» 25 января 1995 г.
«Мертвые души» ангарского оперативника».
«Свеча» 10-17 ноября 2005 г.
«Платить бы рад…»
«Комсомольская правда» 19 июля 1994 г.
«Трое в лодке, не считая фрегата»
«Комсомольская правда» 28 июля 1994 г.
«Трое в бочке, не считая рыбок»
«Комсомольская правда» 18 января 1995 г
«Трое в лодке, не считая Лукашенко»
«Аргументы и факты» №8 март 2006 г.
«Война без доблести, без подвигов, без славы»
«Комсомольская правда» 27 декабря 1994 г.
«Если идет война, - значит, это кому-то выгодно».
«Комсомольская правда» 18 января 1995 г.
«И снова русский генерал вблизи Кавказа побывал»
«Комсомольская правда» 12 июля 1994 г.
«Наш дорогой абитуриент…»
«Комсомольская правда» 12 июля 1994 г.
«Архипелаг - в кулак»
«Комсомольская правда» 12 мая 1994 г.
«Клинтон тучи собирает»
«Комсомольская правда» 17 сентября 1994 г.
«Есть рыцари в наших селеньях»
«Комсомольская правда» 21 апреля 1994 г.
«Когда в думах согласья нет»
«Аргументы и факты» №9 март 2006
«Хозяин на сене»
«Аргументы и факты» №9 март 2006
«Двадцать килограммов спустя»
«Комсомольская правда» 2 августа 1994
«Ты жива еще моя старушка?»
«Комсомольская правда» 19 ноября 1994
«Что наш доход? Игра!»
«Аргументы и факты» 11 марта 2006
«Отцы и «деды»»
«Аргументы и факты» 11 марта 2006
«Когда в душах согласья нет…»
«Аргументы и факты» 9 марта 2006
«А у вас есть газ?»
«Аргументы и факты» 9 марта 2006
§5 Заголовки, образованные путем трансформации названий кинофильмов и фраз из кинофильмов.
«Элементарно, Ватсон!»
«Аргументы и факты» №9 март 2006 г.
«Моя ужасная няня»
«Комсомольская правда» 2-9 марта 2006 г.
«В мастерской «Лоскутная пластика»»
«Знамя труда»28 сентября 2011 г.
«И тебя посчитают!»
«Свеча» 26-2 февраля 2006 г.
« В бой идут одни земляки»
«Комсомольская правда» 20-23 января 1995 г.
«Унесенные Волгой»
«Комсомольская правда» 31 мая 1994 г.
«О! Тепленькая пришла!»
«Свеча» 17-24 ноября 2005 г.
«В стране глухих»
«Свеча» 15-22 декабря 2005 г.
«Криминальный пасьянс»
«Комсомольская правда» 30 июля 1994 г.
«Наши богатые тоже заплачут»
«Комсомольская правда» 17 мая 1994
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Стилистическая характеристика газетных заголовков. Основные признаки публицистического стиля. Вопрос о выделении газетного стиля. Роль и значение заголовков периодических изданий, их функции, виды и способы формирования. Трансформация газетных заголовков.
курсовая работа [85,3 K], добавлен 09.01.2014Анализ особенностей оформления и верстки газет. Композиция газетной полосы. Изучение требований, предъявляемых к заголовку в газете. Шрифты для набора газетных заголовков. Процесс создания макета периодических изданий "Вестник ЗОЖ" и "Российская газета".
реферат [248,7 K], добавлен 29.11.2014Изучение понятия и функций газетного заголовка (названия публикации) в работах различных лингвистов. Теоретическое исследование стилистических и грамматических преобразований при переводе на русский язык информационных заголовков англоязычной прессы.
дипломная работа [506,4 K], добавлен 04.02.2011Заголовки публикаций как составная часть газеты. Их роль и языковые функции. Значение содержания и оформления заголовков для привлечения внимания читателя. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных заглавий.
реферат [16,7 K], добавлен 18.11.2010Специфика газеты как одной из форм массовой информации. Отличительные черты и особенности газетного стиля. Особенности развития прессы в США и Англии. Языковые приемы в публицистике. Анализ языковых особенностей заголовков английских и американских газет.
курсовая работа [51,8 K], добавлен 24.03.2016Основные свойства и признаки публицистического стиля. Пути формирования заголовков публицистических текстов и закономерности их использования в печати на материале российских газет. Трансформация газетных заголовков в печатных изданиях разных лет.
реферат [44,3 K], добавлен 23.04.2011Особенности публицистического стиля. Газетный заголовок: сущность и функции. Фразеологические единицы как средство его актуализации. Специфика функционирования фразеологизмов в речи и в тексте, Текстообразующий потенциал фразеологизмов-заголовков.
курсовая работа [58,5 K], добавлен 14.01.2015Виды и функции газетных заголовков, структурные элементы заголовочного комплекса. Стилистическая позиция заголовка, который несет в себе информацию о содержании и об авторской его оценке. Проведение контент-анализа заголовочных комплексов "Новой газеты".
курсовая работа [41,3 K], добавлен 26.05.2019Создание совокупного заголовочного комплекса как литературного произведения журналиста. Классификация названий статей на базе русской прессы в трудах отечественных ученых. Использование языковой игры в газетном тексте и ее отличительные особенности.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 08.07.2011Исследование роли текстовых реминисценций в публицистике. Интертекстуальность заголовков современной прессы. Поэтические реминисценции поэтов-модернистов. Песенные тексты и названия произведений как поэтические реминисценции в газетных заголовках.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 21.05.2016Характеристика заголовков, их виды и роль в восприятии информативности и насыщенности публикации. Функции и классификация заголовков: хроника, бегущая строка, резюме, цитата, лозунги и призывы. Соответствие заголовков содержанию, графическое оформление.
реферат [61,0 K], добавлен 02.01.2017Общие понятие рубрикации как системы заголовков структурных элементов работы и основного текста. Виды деления текста на главы и параграфы. Классификация заголовков в зависимости от тематической принадлежности. Методика изложения содержания и стилистика.
курсовая работа [18,5 K], добавлен 13.01.2011Понятие и характеристика прагмалингвистики как отрасли языкознания. Особенности заголовков средств массовой информации. Анализ построения и оформления заголовков. Отказ от средств выразительности. Заголовки с использованием тропов и стилистических фигур.
курсовая работа [104,1 K], добавлен 23.10.2013Пунктуация как система знаков и совокупность правил их расстановки: история вопроса. Характеристика знаков препинания в заголовках газетных статей 70-80-х годов XX века. Знаки препинания в современных газетных заголовках. Применение шрифтовых выделений.
реферат [32,3 K], добавлен 16.01.2012Сущность понятия "заголовок", его виды и функции в печатных СМИ. Лексические и синтаксические средства выразительности в заголовках. Анализ выразительных средств, используемых в заголовках журнала "Большой город": эпитетов, иронии, перифраз и метафор.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 16.11.2012Теоретические представления о журналистике, её истории, этапах развития. Особенности газетных жанров (хроника, заметка, блиц-портрет, корреспонденция, отчет, интервью, репортаж). Создание собственных авторских материалов-сочинений в газетных жанрах.
учебное пособие [122,4 K], добавлен 27.03.2010Цели внутритекстовых (скрытых в тексте) заголовков. Значение логических усилений. Выбор имен и названий как объектов для мнемически справочных выделений. Изменение рисунка (гарнитуры) и размера (кегля) шрифта. Увеличение межбуквенных просветов - разрядка.
курсовая работа [5,3 M], добавлен 24.05.2015Сущность понятия "рубрикация". "Пособие по орфографии русского языка" В.Г. Шелеста. Правописание приставок, абзацы и перечни. Опорный орфографический компакт по русскому языку. Анализ и оценка оформительских средств выражения соподчиненности заголовков.
контрольная работа [16,0 K], добавлен 07.08.2013Анализ выбора переводческих стратегий в реализации концепта "развитие" в политической прессе США и Канады. Структура и функции газетно-информационных текстов. Способы передачи грамматических особенностей заголовков дипломатической печати на русский язык.
дипломная работа [135,4 K], добавлен 07.08.2017Роль СМИ в освещении протестных явлений. Протестное движение в России сквозь призму его освещения в СМИ. Общественный протест как информационный повод для газетных и сетевых публикаций. Общественный протест как причина для диалога власти в СМИ.
дипломная работа [74,5 K], добавлен 17.10.2007