Редагування прес-релізу

Типологія піар-текстів. Класифікація та основні правила написання прес-релізів. Особливості редагування прес-релізів, виявлення можливих помилок при створенні цих документів. Розповсюдження за допомогою ЗМІ. Аналіз прес-релізів компаній J & I та Nemiroff.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 07.01.2014
Размер файла 52,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВСТУП

Актуальність. Тема нашої курсової роботи є досить актуальною, адже створення досконалого та затребуваного прес-релізу важливе для повноцінного представлення його в ЗМІ. Саме журналістські матеріали про діяльність компанії чи організації збільшують її впізнаваність і розширюють інформаційну присутність на ринку. За допомогою прес-релізу здійснюється інформування громадськості про діяльність установи, формування певної громадської думки.

Об'єктом дослідження є прес-релізи, створені працівниками різних прес-служб.

Предмет дослідження - основні композиційні, граматичні, фактологічні помилки прес-релізів.

Метою курсової роботи є визначення особливостей редагування прес-релізів, виявлення можливих помилок при створенні цих документів.

Реалізація зазначеної мети зумовила постановку таких завдань:

- дослідити типологію піар-тестів;

- визначити особливості прес-релізу як документа;

- з'ясувати основні правила написання прес-релізів;

-проаналізувати запропоновані прес-релізи з метою виявлення найпоширеніших помилок.

Наукові методи: історичний (дослідження виникнення першого прес-релізу, його формування та розповсюдження); змістовний і структурний контент-аналіз (визначення змісту та правил написання прес-релізів); аналітичний (аналіз текстів прес-релізів); метод індукції (під час аналізу зразків прес-релізів, на підставі яких робиться висновок щодо основних помилок прес-релізу як документа);

Огляд літератури: дослідженням особливостей редагування прес-релізів займалося багато науковців. Дослідженням прес-релізу, як піар-тексту займалися: М. Цибульська, Ю.М. Демін, С. В. Пономарев. Прес-реліз в системі публічних комунікацій описано А. Д. Кривоносовим, М. Гундаріним, А.Є. Богоявленським; дослідження основних помилок прес-релізів висвітлено в працях І. Кобець, Є. Матвеєвої, С. Шляхової С.С. та ін.

Практичне значення полягає в тому, що висвітлені в дослідженні аспекти розширюють знання з теорії редагування. Результати дослідження можуть бути корисними в процесі редагування прес-релізів, а також для виконання практичних робіт з навчальних курсів «Загальне редагування» та «Реклама в ЗМІ».

Наукова новизна одержаних результатів полягає в тому, що ми вперше дослідили основні помилки прес-релізів на прикладі реальних документів різних прес-служб.

Курсова робота складається з вступу, двох розділів, висновків, списку літератури та додатків.

У вступі висвітлено актуальність обраної теми, визначено об'єкт і предмет дослідження, мету й завдання курсової роботи, обґрунтовано наукову новизну одержаних результатів, описано використані методи дослідження.

У першому розділі розглядаються загальні поняття прес-релізу, його особливості, правила оформлення, зазначається коротка історія створення першого в світі прес-релізу.

У другому розділі проаналізовано зразки прес-релізів, створених працівниками різних прес-служб, визначено найпоширеніші помилки цих документів.

У висновку висвітлено результати нашого дослідження.

Додатки містять недосконалі прес-релізи, які ми виправили за допомогою редакторських правок.

Розділ 1. ПРЕС-РЕЛІЗ.ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ

1.1 Типологія PR-текстів

Дослідники PR-текстів виділяють різні напрямки в дослідженні типології тексту. Передусім, виділяються дослідження, в яких автори інтерпретують поняття «текст», де об'єктом аналізу є письмові тексти. Всі інші праці можна розділити на дві групи. До першої групи відносяться ті, в яких, під час побудови типології, дослідники акцентують увагу на внутрішніх характеристиках тексту. Для них текст - це, передусім, логічна послідовність пов'язаних між собою мовних одиниць. До другої групи можна віднести праці, де дослідники розглядають комунікативно орієнтовану теорію тексту. Тут він представлений як мовний компонент комунікації, при аналізі якого береться до уваги характер, взаємовідносини та фонові знання партнерів, обставини комунікації, комунікативне завдання тощо[7, с.34].

Сьогодні PR-текст трактується по-різному, зокрема Лукієва Е. Б. зазначає, що PR-текст має просту або комбіновану форму та містить PR-інформацію, замовлену суб'єктом PR. Цей текст функціонує у сфері публічних комунікацій. Його основним завданням є формування громадської думки щодо конкретного товару, людини чи події, з метою збільшення капіталу суб'єкта, що володіє прихованим авторством. Поширюються PR-тексти шляхом прямої розсилки, особистої доставки або за допомогою публікацій у ЗМІ [9, с. 36].

З дещо іншого боку PR-текст розглянув Кривоносов А.Д., який зазначив, що ознакою PR-тексту є приховане авторство. Він стверджує, що цей текст подає сама організація, а не конкретний автор. Проте в будь-якому випадку важливим є не авторство, а ініціатива, яку проявляє компанія - текст розповсюджується за допомогою ЗМІ, і величезна кількість людей вступає в непрямий контакт з компанією або організацією [7, с. 4-5].

За словами Цибульської М., «PR-текст - це, в першу чергу, своєрідний інструмент технологій, який має властивість впливу на людей, з метою отримати успіх [10, с. 222]».

Проаналізувавши вищезгадані трактування PR-тексту, нами було визначино, що основними ознаками таких текстів є:

· Функціонування у сфері PR-комунікацій;

· Приховане авторство;

· Наявність PR-информації;

· Розповсюдження за допомогою ЗМІ;

· Спрямованість на певну соціальну групу.

Основною метою піар-тексту є формування іміджу конкретної організацій, компанії чи особи.

Як бачимо, на сьогодні існує безліч визначень PR-тексту, кожне з яких має право на існування. Не спостерігається і єдиної типології цього різновиду текстів.

Наприклад, С.В. Пономарів зазначає, що основними видами PR-текстів є такі: корпоративні газети і журнали, прес-релізи, беграундери і факти-листи, форми питання-відповідь (Q & A), ньюслеттери, корпоративні бюлетені, позиційні заяви, спічі, виступі, мемо, фічери, підготовлені публікації (аналітичні, іменні, кейс-історії, адверторіалзи й інфомершлзи, «замовні» публікації), звіти (річні чи квартальні), буклети, корпоративні газети і журнали, листівки, PR-програми [15, с.15].

Богоявленский А. Є. зазначає, що основними формами PR-текстів зовнішньої комунікації є: лист-приманка (пічлеттер), записка-рада, ключова замітка, комерційна пропозиція тощо. До текстових форм внутрішньої комунікації дослідник відносить: вітальну адресу, блискавку, оперативку, відкритий лист, наказ[1, с. 154].

На відміну від інших дослідників, А. Є. Богоявленський не поділяє тексти на буклети, листівки, газети та журнали, стверджуючи, що це «не тексти, а лише їх носії[1, с. 159].»

У своїй праці «PR-текст в системе публичных комуникаций» А. Д. Кривоносов викорисистовує такі класифікації. За ступенем «підготовленості» до публікації PR-тексти поділються на: базисні, які діляться на первинні PR-тексти і медіатексти, тобто журналістські тексти, що відповідають ознакам PR-тексту. Наприклад, іміджева стаття, іміджеве інтерв'ю, кейс-стор. Та суміжні, що не відповідають всім ознакам PR-тексту (наприклад, слоган, резюме, прес-ревю). Ці тексти можна розділити на прості PR-тексти (прес-реліз, бекграундер, факт-лист, біографія, лист запитань-відповідей, байлайнер, привітання, заява для ЗМІ, запрошення, іміджева стаття, іміджеве інтерв'ю, кейс-сторі) і комбіновані (прес-кіт, ньюслеттер, проспект, брошура, буклет). [8, с. 133].

За жанрами PR-тексти, стверджує А.Д. Кривоносов поділяються на дослідницько-новинні жанри: лист питань-відповідей, бекграундер, іміджеве інтерв'ю); ) дослідницькі жанри: кейс-сторі, заява для ЗМІ, іміджева стаття; дослідницько-новинні жанри; оперативно-новинні жанри (інформаційно-новинні): запрошення, прес-реліз; ) образно-новинні жанри: лист, байлайнер, привітання, фактологічні жанри: факт-лист, біографія[8, с. 134].

Денніс Л. Уілкокс поділяє PR-тексти на матеріали для ЗМІ та матеріали для інших каналів комунікації (інтернет-сайти, пряма розсилка, підготовка публічних виступів, підготовка рекламних повідомлень та ін.). Професійний PR-фахівець повинен володіти всіма жанрами PR-текстів, а також уміти підготувати журналістський матеріал згідно з поставленим перед ним PR-завданням [18].

Шляхова С.С. пропонує власний поділ піар-текстів: інтерв'ю(питання-відповідь) - розмова між двома і більше людьми, при якій одна людина(інтерв'юер) ставить запитання співрозмовнику та отримує від нього відповідь; прес-реліз - журналістський текст, в основі якого лежить певне повідомлення для ЗМІ; біографія - основні відомості про життя конкретної людини; бекграундер- новина про поточну діяльність установи[19, с. 281].

Найбільш простим, вважає Шляхова С.С. із вищезазначених піар-текстів є лист запитань і відповідей (інтерв'ю). Цей текст є простим у його складанні та має властивість акцентувати увагу аудиторії на найважливіших моментах[19, с. 282].

Інші дослідники, зокрема О. Дубицька, В. Лисова, Е. Маслова класифікують PR-тексти на: оперативні документи в зв'язках з громадськістю (службові записки, ділові листи, річні звіти, комунікаційні програми); документи для преси (інформаційні листи, інформаційні пакети, прес-релізи, біографії, фотографії, фактичні довідки, заяви для преси і комюніке, програми та стенограми прес-конференції); підготовка промов для керівника (промови, інтерв'ю, тексти) [20, с. 256].

Як бачимо, сьогодні існує безліч видів РR-текстів, які активно використовуються як ЗМІ, так і іншими каналами комунікації. Проте жанрові форми цих текстів дуже рідко мають чітку текстову структуру, у результаті чого вони майже не відрізняються один від одного. Більшість текстових матеріалів, що виходять від особи соціального суб'єкта (організації, персони), мають різні інформаційні приводи і, відповідно, різну мету, функції, структуру, мовний та стилістичний вигляд, іменуються тільки як «прес-реліз» [8, с. 135].

1.2 Класифікації прес-релізів

Прес-реліз - це журналістський текст, що несе певну суспільно важливу інформацію з метою повідомити працівників ЗМІ про конкретну подію, діяльність певної особи чи організації [1, с. 151].

Перший прес-реліз підготував Айві Лі, коли 28 жовтня 1906 ( за іншими даними 30 жовтня 1906 року) більш як 50 людей загинуло на залізничній дорозі в Пенсільванії. За ініціативи Лі на місце події було відправлено спеціальний потяг для доставки репортерів.

Під враженням про вчинок Айві Лі газета New York Times надрукувала перший дослівний прес-реліз про цю подію під назвою "Заява залізниці"[14].

Прес-релізи поділяють на : спеціалізовані та стандартні.

Спеціалізовані прес-релізи характеризуються наявністю в них інформації про незаплановану подію. Створюючи такі прес-релізи, автор, передусім, визначає чи буде ця інформація цікавою. Потім він обирає ЗМІ, через які ця інформація буде поширюватися: випуски новин на телебаченні чи радіо, газети, журнали, даджейсти новин, рекламні оголошення. Далі автор додає до прес-релізу варіант назви публікації та, по можливості, фото, малюнки (читач, насамперед, звертає увагу на ілюстрації, а в же потім на сам текст). Стандартні прес-релізи містять інформацію про заплановані події в конкретних організаціях, установах, чи підприємствах. Вони поділяються на ті, що інформують ЗМІ про повсякденні події та ті, що надають інформацію про події, що відбуваються періодично.

За терміном подання та функціональним призначенням прес-релізи переділяються на запрошення, анонс, резюме, інформацію. Запрошення - документ, основною метою якого є запросити на певний захід чи прес-конференцію, час подання - за кілька днів до події. Анонс - документ, основною метою якого є ознайомити з подією, час подання - задовго до події. Резюме - документ, метою якого є узагальнення подій, визначення їх перспектив, час подання - після закінчення події. Інформація - документ, метою якого є висвітлення подій, які відбуваються, час подання - одночасно з подією[4, с. 101].

Інформація будь-якого виду прес-релізу повинна бути цікавою, важливою та корисною для масової аудиторії. Інколи прес-реліз може містити приховану рекламу чи піар конкретної особи. Журналіст, доводячи читачеві, що конкретна інформація є важливою та корисною, певним чином впливає на людину, яка в свою чергу сприймає це повідомлення як суспільно вагоме [19, с. 356].

У прес-релізі, зазвичай, міститься не повна інформація, яку отримує аудиторія. Це робиться для того, щоб повідомлення було висвітлено саме з того боку, який є вигідним для самого журналіста. У читача, таким чином, складається враження про особу чи організацію, на що були спрямовані зусилля цієї особи чи організації [4, с. 124].

Журналісти для написання своїх статей використовують матеріали прес-релізів з метою полегшити собі роботу. При цьому прес-секретарі, що створюють ці документи, не мають нічого проти, адже їм це вигідно. У результаті читач може отримувати не об'єктивну, а суб'єктивну інформацію.

1.3 Особливості оформлення прес-релізів

Прес-реліз повинен відповідати конкретним вимогам, за якими журналіст оцінює цей документ і таким чином використовує чи не використовує його для написання своїх статей. Ці вимоги стосуються, передусім, заголовка та першого абзацу документа. Назва прес-релізу повинна повністю відповідати змісту тексту повідомлення і розкривати його суть. Перший абзац повинен надавати основні відомості повідомлення. Всі інші абзаци лише доповнюють його додатковою інформацією [16].

Основною і найважливішою особливістю прес-релізу є його ясність, зрозумілість і недвозначність [20, с. 358].

З-поміж інших документів, що містять в собі повідомлення про подію, прес-реліз вирізняється конкретними вимогами щодо його підготовки. Для оформлення прес-релізу використовують якісний білий папір формату А4 або фірмовий бланк із зазначеними реквізитами. Інколи створюють спеціальний бланк для цього документа. Поля тексту повинні відповідати таким розмірам:
верхнє -- 15 мм, нижнє -- 30 мм, ліве -- 30 мм, праве -- 15 мм.

Друкують прес-реліз простим шрифтом без засічок. У правому верхньому кутку сторінки зазначається ім'я контактної особи, її поштова адреса та номер телефону. Також тут зазначають назву організації, що створила документ.

У лівому кутку сторінки розміщують логотип компанії чи емблему.

Обов'язково в прес-релізі зазначається дата і місце, звідки надсилається документ [6]. Оскільки інформація повідомлення може використовуватися не одразу, а через деякий час, журналісту необхідно знати, яким числом датувати новину.

Заголовок прес-релізу зазначають великими буквами напівжирного накреслення.

Над заголовком, якщо немає необхідності з певних причин утримувати матеріал, друкується гриф «Для негайного розповсюдження». У випадку, якщо матеріал необхідно притримати, пишуть, що це для розповсюдження в певний час, проте репортер може не використати цю інформацію до вказаного терміну [6].

Текст прес-релізу розташовують на одній сторінці через два інтервали з великими полями та шрифтом одного стилю. Стандартним шрифтом для прес-релізів є шрифт 12 кеглю.

Зазвичай, текст прес-релізу друкують з одного боку аркуша, проте у випадку, якщо однієї сторінки не вистачає для висвітлення необхідної інформації документа, то внизу зазначають «продовження далі» і розміщують текст на наступній сторінці. У кінці тексту, як правило, відступають рядок і посередині друкують знак ###. Це означає, що матеріал закінчився (міжнародний стандарт) [6].

Після основного тексту зазначають довідкову інформацію про компанію, організацію чи конкретну подію.

Якщо прес-реліз написаний у газетному стилі, його шанси побачити світ зростають, оскільки журналістів цікавлять ті тексти, стилістика яких буде прийнята газетою [3, с. 49].

Як правило, передача прес-релізу поштою або факсом здійснюється в крайньому випадку. Найчастіше він передається власноруч [11, с.20].

Отже, на сьогодні існує безліч видів РR-текстів, що використовуються ЗМІ. Найпоширенішими з них є прес-релізи, основною метою яких є повідомити працівників ЗМІ про певну подію.

Перший прес-реліз підготував Айві Лі під враженням від події 28(30) жовтня 1906 року, коли велика кількість людей загинула на залізничній дорозі в Пенсільванії.

Прес-релізи класифікуються за різними ознаками і відповідати конкретним вимогам, за якими журналіст оцінює цей документ і таким чином використовує чи не використовує його для написання своїх статей.

Друкується прес-реліз простим шрифтом без засічок на фірмовому бланку, має містити інформацію про контактну особу, гриф, дату і місце, звідки надсилається документ. Передача прес-релізу найчастіше здійснюється власноруч.

піар текст помилка розповсюдження

Розділ 2. РЕДАГУВАННЯ ПРЕС-РЕЛІЗІВ

2.1 Правила написання прес-релізів

Прес-реліз - це повідомлення, що несе в собі конкретну новину, і створюється з метою оперативно поінформувати населення про певну подію. Як будь-який документ, прес-реліз створюється за конкретними вимогами, серед яких:

- обсяг -- 1-2 сторінки;

- простий інтригуючий заголовок, що привертає увагу (може бути у формі формі запитання, твердження, іноді парадоксального);

- відсутні жаргони;

- переважна більшість дієслів активного стану;

- відсутність скорочень

- уникнення малозрозумілих та вузько наукових термінів [12, с.39].

Матеріал прес-релізу відрізняється від інших видів документів тим, що:

1) створюється на основі журналістських новин;

2) заангажовано рекламує певну компанію, особу чи організацію, проте не несе в собі рекламне оголошення;

3) може містити певні цитати, висловлення окремих людей, проте, це не інтерв'ю;

4) може поєднувати в собі кілька жанрів;

5) є суспільно-значущим [19 с.253];

Перед тим, як прочитати той чи інший текст, читач звертає свою увагу на заголовок. Саме заголовок створює перше враження про текст, адже - «це перше слово автора в його заочній бесіді з читачами. З назви розпочинається шлях книги до розуму та серця людського».

Саме тому назва прес-релізу повинна бути неоридарною та цікавою, адже основною його функцією є «відтворення новинної події, виділення найважливішої інформації».

Наступним, проте одним з найважливіших елементів «конструкції» прес-релізу є лід. Це перший абзац, що складається з 3-4 речень, де роз'яснюється суть самого документа. Інформація цієї частини прес-релізу відповідає на 6 основних запитань: хто? що? де? коли? як? чому? Матеріал лід-абзацу містить найважливішу інформацію документа, основним завданням якого є зацікавити читача. Тому в ньому не розкривається подробиці: «О главном Вы должны сообщить именно здесь, иначе до конца Ваш читатель и не дойдет [5]».

Основний тест поетапно розгортає лід прес-релізу. Він містить лише подробиці та деталі, які доповнюють інформацію, подану в основній частині документа. Інформація основного тексту прес-релізу характеризується:

- простотою (мова прес-релізу нескладна, легко сприймається);

- ясністю (інформація є зрозумілою як фахівцю, так і пересічному читачеві);

- відсутністю великої кількості термінів (надмірне використання термінології відштовхне читача нудними фразами);

- інтригуючою інформацією [6].

Якщо прес-реліз займає більш, як 2 сторінки, його скорочують. У цьому випадку вилучають прикметники, а не фактологічний матеріал.

Доречним в прес-релізах є використання вставних слів, що слугують посиланням на джерело інформації: «За даними…», «Як стверджують…».

Не використовують в прес-релізах підрядних речень та сполучників «та», «але»[12, с. 45].

Для того, щоб зрозуміти структуру прес-релізу, розберемо вже створений прес-реліз на його частини:

1. Заголовок розкриває суть прес-релізу, його родзинку:

«Компанія Nemiroff підписала нову соціальну угоду».

2. Лід-абзац складається із 3-4 речень, відповідає на питання: Хто? Що? Де? Коли? Як? Чому?( не у всіх випадках наявні всі зазначені питання) Містить ОСНОВНУ інформацію:

11 червня(КОЛИ?) в Немирові Вінницької області(ДЕ?) Українська горілчана компанія Nemiroff, Немирівська районна рада та Благодійна організація «Фонд «Молодь і спорт»(ХТО?) підписали соціальну угоду про співпрацю на 2010 рік (ЩО?). Партнери домовилися спільно підтримувати та сприяти розвитку освіти, культури та спорту в Немирівському районі.

3. Основний текст - подробиці проекту. Історія. Методи реалізації.

У рамках угоди сторони вирішили надавати допомогу і матеріально-технічну підтримку закладам культури, освіти та спорту, проводити ремонти, купувати обладнання, а також організовувати культурні та спортивні заходи. Роботи в цих напрямках вже здійснюються, так до кінця 2010 р. в спортзалах Ковалівського навчально-освітнього комплексу та комунального закладу Немирівської райради «Районні спортивні споруди» буде проведено ремонтні роботи, придбано необхідний інвентар для спортзалів і стадіону. Партнери забезпечать фінансову підтримку участі Немирівського району у культурно масових та спортивних заходах: в боксерських турнірах на базі навчальних закладів району, чемпіонатах України, Європи та світу з пауерліфтингу. Також у Немирові буде проведено спортивне шоу за участю відомих боксерів. У реалізацію проекту партнери інвестують більше 300 тис. грн.

Для компанії Nemiroff підписання угоди означає продовження тривалої роботи соціального спрямування. На рахунку українського виробника лікеро-горілчаних виробів підтримка на національному та міжнародному рівнях заходів культури, мистецтва та спорту. Особливу увагу компанія приділяє соціальній роботі у Немирові, на своїй малій батьківщині, бере активну участь в житті міста і району. Зокрема, компанія сприяє благоустрою міста, реконструкції пам'яток культури та архітектури, підтримує навчальні та спортивні заклади (матеріально технічне забезпечення, проведення та участь у заходах).

4. Коментар

«Бізнес повинен бути відповідальним. Для компанії Nemiroff це аксіома. Ми завжди закликали до цього інших і наслідували це правило самі. Адже інвестиції в благодійність часто бувають найвдалішими і найбільш вдячними. Приємно усвідомлювати, наприклад, що результатом соціальних проектів нашої компанії на сьогоднішній день є перша в історії Канського кінофестивалю участь українського фільму в основній конкурсній програмі. Або що соціальні програми дають можливість нашим співвітчизникам із різних населених пунктів безкоштовно відвідувати сучасно обладнані спортивні зали, займатися в них, брати участь у змаганнях», - зазначає президент і голова Ради директорів компанії Nemiroff Олександр Глусь.

Не доречне в прес-релізі навмисне емоційне вихваляння організації. Проте, при необхідності, досягнення конкретної установи (якщо вони є) зазначаються в кінці прес-релізу без емоційних проявів.

Інформація прес-релізу є цікавою, актуальною та свіжою. Для підтвердження того чи іншого факту цього документа можна використовувати цитати авторитетних осіб з цієї галузі [11, с.22].

Останнім кроком у створенні прес-релізу є його вичитка. Кілька разів перечитаний текст матиме більше шансів на успіх[13, с. 34]. Адже, якщо читач помітить помилку, то робота не сприйматиметься серйозно.

2.2 Аналіз прес-релізів компаній J & I та Nemiroff

Редагування прес-релізу - складний процес. Адже під час роботи з цим документом редактор відповідає за його вдосконалення. Насамперед, він визначає достовірність інформації фактажу цього документа. А вже потім працює над його граматичними, орфографічними, пунктуаційними, стилістичними та іншими видами помилок.

Для того, щоб визначити найпоширеніші помилки прес-релізів та усунути їх за допомогою редакторських правок, проаналізуймо документи компаній J & I та Nemiroff.

Переглянувши документи вищезгаданих компаній, ми виявили, що вони не повністю відповідають вимогам написання прес-релізів. Наприклад, прес-реліз компанії Nemiroff має неінформативний заголовок: «Nemiroff и Delikatные ситуации». Прочитавши цю назву, ми не можемо з'ясувати суті прес-релізу, одразу нам не є зрозумілим, як пов'язана між собою компанія Nemiroff і «Delikatные ситуации». Переглянувши текст документа, пропонуємо змінити її на більш інформативну: «Международный бренд Nemiroff помагает в Delikatных ситуаціях».

Неінформативний заголовок має ще один прес-реліз компанії Nemiroff: «За три роки Немирів зміг побудувати Спортивну Україну». Прочитавши його, ми не одразу розуміємо, що таке «Спортивна Україна». Тільки перечитавши сам документ, ми з'ясували, що автор мав на увазі «програму». Для того, щоб зробити назву документа більш інформативною, пропонуємо такий варіант: «Програма «Спортивну Україну будуємо разом» знов у Немирові».

Назва прес-релізу «Международный бренд Nemiroff - компания с безупречной репутацией» також не дає нам зрозуміти, про що буде розповідатися в документі. Саме тому, пропонуємо її змінити на : «Nemiroff Холдинг отмечен мировым уважением». Таким чином, читачу буде зрозуміло, що прес-реліз повідомлятиме його про репутацію компанії в усьому світі.

Прес-реліз про бездомних собак має два заголовки: «Переконати. Навчити. Залучити. Рятуємо чотирилапих разом!» та «Відповідальність за чотирилапого - ознака розвинутого суспільства». Оскільки, за правилами написання прес-реліз повинен мати лише один заголовок, оберемо більш інформативний та інтригуючий з них. Із назви «Відповідальність за чотирилапого - ознака розвинутого суспільства» читач не зможе зрозуміти, що текст прес-релізу буде присвячений бездомним собакам, яких компанія Кормотех запрошує погодувати. Заголовок: «Переконати. Навчити. Залучити. Рятуємо чотирилапих разом!» є більш інтригуючим та інформативним, оскільки прочитавши його, ми по-перше, одразу розуміємо, що мова буде йти про чотирилапих, по-друге, заголовок містить заклик в чомусь переконати, навчити та залучити. Саме в цьому «чомусь» і проявляється інтрига.

Ще одним недоліком, який зустрічається в цих документах є нечітка побудова лід-абзаців. У прес-релізі «Переконати. Навчити. Залучити. Рятуємо чотирилапих разом!» лід не розкриває основну мету тексту: запросити читачів до притулку «Сіріус», щоб нагодувати безпритульних тварин, а лише акцентує увагу на тому, що в Україні з'явився «Клуб 4 лапи». Пропонуємо його змінити (новий варіант див. у додатках).

У лід-абзаці прес-релізу «Nemiroff и Delikatные ситуации» одразу звертаємо увагу на те, що в ньому зазначено рік і місяць завершення квесту, проте не зазначено число. По можливості необхідно зазначати конкретну дату. Використавши достовірні джерела інформації, ми не з'ясували точного числа події, проте дізналися, що підсумки акції було завершено в кінці вересня. Пропонуємо цей факт зазначити (див.у додатках).

Ще однією помилкою цього ліду є неповна інформація. З тексту документа нам відомо, що у кінці вересня 2010 року були підведені підсумки інтернет-акції «Мягкий поход к DELIKATным ситуациям», проте в ліді цього не зазначається. (Змінений лід-абзац див. у додатках).

В прес-релізі «За три роки Немирів зміг побудувати Спортивну Україну» також лідер-абзац не розкриває найважливішої інформації, тому що в ньому йдеться про певну подію, проте не зазначається дата її проведення. Перевіривши цю інформацію в достовірних джерелах, ми дізналися, що згадана подія відбувалася 23 вересня 2010 р. Пропонуємо згадати це у лід-абзаці прес-релізу. (Зміни див. у додатках)

Усі інші помилки документів проявляються у використанні слів, які необхідно замінити з метою покращення лексичного складу та композиційної структури прес-релізів. Наприклад, у реченні документа компанії J & I, де зазначається кількість безпритульних тварин в Україні, слово «більше» , ми замінили на «понад»: «Мотивом створення «Клубу 4 лапи» стала трагічна ситуація з безпритульними тваринами, яких в Україні нині нараховується понад 500 тисяч».

У прес-релізі компанії Nemiroff знаходимо речення про популярність акції: «Акция «Мягкий поход к DELIKATным ситуациям» пользовалась популярностью среди пользователей». Оскільки з контексту документа нам відомо, що мова йде про інтернет-акцію, відповідно автору слід було зазначити, що ця акція користувалася популярністю не просто серед користувачів, а серед користувачів «интернет сети».

У реченні прес-релізу J & I «… такі тварини безконтрольно розмножуються, хворіють на небезпечні інфекційні хвороби…» ми виявили наступні помилки. На початку речення автор зазначає «такі тварини безконтрольно розмножуються», але не уточнює, про яких саме тварин йде мова (читачу слід нагадати, що це бездомні тварини). Інформуючи нас про інфекційні хвороби, автор говорить, що всі бездомні тварини ними хворіють, хоча це не є достовірним фактом.

В першому реченні абзацу прес-релізу компанії Nemiroff, де роз'яснюється яким чином користувачі потрапляли в DELIKATні ситуації, автор не вказує, що це «інструкція» для участі у квесті: «Кликнув на интригующий баннер с завязкой DELIKATной ситуации или на контекстное объявление в социальной сети Vkontaktе, пользователи попадали в DELIKATные ситуации». Для уточнення цього факту, на початку необхідно було б зазначити, наприклад, «участь у квесті починалася з клика…». Наступний абзац у цьому тексті взагалі зайвий. Він містить непотрібну інформацію, яка лише робить прес-реліз більшим за обсягом.

Прес-реліз «Международный бренд Nemiroff - компания с безупречной репутацией» містить наступні помилки. У реченні «Критериями отбора участников исследований являются уровень валового дохода и уровень узнаваемости среди потребителей» слово «являются» пропонуємо замінити на «стали», оскільки слово «являться» означає «з'являтися».

Друге речення лід-абзацу цього ж прес-релізу зазначає: «Компания Nemiroff вошла в топ-5 украинских компаний с совершенной и безукоризненной хорошей высокой репутацией». Звернемо увагу на словосполучення «украинских компаний». Тема цього документу - репутація компанії Nemiroff на міжнародному рівні, й автор, певно, мав на увазі, що компанія увішла в топ-5 компаній світу з високою репутацією. Перевіривши цю інформацію, з' ясувалося, що Nemiroff за своєю репутацією є однією з найкращих компаній у світі. Саме тому в аналізованому реченні пропонуємо зазначити не « украинских компаний», а просто «компаний» або «компаний мира». Друга чатина речення є занадто складною та насиченою непотрібними словами, що лише ускладнює сприймання тексту читачем. Саме тому, пропонуємо речення змінити: «Компания Nemiroff вошла в топ-5 компаний с самым высоким уровнем репутации».

В аналізованому прес-релізі знаходимо ще одне речення, що містить помилки: «Исследование «Наиболее уважаемые компании Украины» проводил Reputation Capital в рамках глобального ежегодного проекта Global Reputation Pulse «The World's Most Reputable Companies» («Наиболее уважаемые компании мира»), которые ежегодно проводит Reputation Institute». По-перше, Reputation Capital - це компанія, саме тому слід замінити слово «проводил» на «проводила». Для чіткішого розуміння, про що йде мова, необхідно поруч вказати, що це компанія: «Наиболее уважаемые компании Украины» проводила компания Reputation Capital…». Кінцівку речення: «…которые ежегодно проводит Reputation Institute», необхідно взагалі прибрати, оскільки з тексту ця інформація і так нам стає відомою.

Речення «Компания Nemiroff - единственный представитель алкогольного рынка, который вошел в топ-5 компаний с самым высоким уровнем потребительского доверия» містить наступний недолік. Прочитавши це речення, читам може подумати, що компания Nemiroff - це єдиний представник алкогольного ринку у світі. Тут слід було зазначити, що Nemiroff - єдина компанія, що представляє алкогольний ринок в Україні: «Компания Nemiroff - единственный представитель алкогольного рынка Украины, который вошел в топ-5 компаний с самым высоким уровнем потребительского доверия».

Абзац цього ж прес-релізу про репутацію компанії та її досягнення пропонуємо викинути, оскільки ця інформація не несе нам нічого нового і лише зайвий раз підкреслює успішність компанії, що надає рекламності цьому документу.

У реченні «Об'єкт у Немирові був обраний у 2007 році для пілотної реалізації проекту «Спортивну Україну будуємо разом!» прес-релізу «За три роки Немирів зміг побудувати Спортивну Україну» читач не одразу зрозуміє, про який об'єкт намагається сказати автор, тому пропонуємо змінити це слово на «спорткомплекс» для чіткішого розуміння речення.

Речення «Підбиваючи підсумки спортивної «трирічки» у Немирові, тренери зазначають, що всі ці успіхи були б неможливі без створення відповідних умов та натхнення, що подарували юнацтву брати Клички» має кілька помилок. Передусім, звернемо увагу на слово «неможливі». Оскільки воно стоїть поруч із конструкціями, що вживаються в майбутньому часі, то відповідно, і це слово має стояти в тій же часовій формі. Ще одним недоліком речення є підкреслення того, що «відповідні умови та натхнення» юнацтву подарували брати Клички. Проте такі умови юнацтву подарував проект «Спортивну Україну будуємо разом», а Клички є його організаторами.

Ще однією помилкою прес-релізу є неправильне слововживання, зокрема у реченні «Наразі у комплексі функціонує дитячо юнацька спортивна школа, де займається 300 учнів та працює 11 тренерів викладачів з боксу, волейболу, гандболу, легкої атлетики, пауерліфтингу» слова «дитячо-юнацька» та «тренерів-викладачів» вжито окремо, а за правилами написання складних іменників, такі слова пишуться через дефіс.

У цьому ж прес-релізі ми зустрічаємо ще одну помилку, пов'язану з написанням великої літери: «Це Чемпіонати, першості та кубки обласного рівня. «Немирівський проект» подарував Україні кандидатів у Майстри спорту, Майстрів спорту України та міжнародного класу». Слово «чемпіонати» слід писати з малої літери, оскільки це не власна назва. Це стосується й слова «майстри». А от у словосполученні «Міжнародного класу», слово «міжнародний» потрібно зазначати з великої букви, оскільки це офіційна назва.

Проаналізувавши помилки вищезазначених документів, було з'ясовано, що найпоширенішими з них є: неінформативний заголовок, нечітка побудова лідер-абзацу (майже в жодному з аналізованих лідів не було розкрито найважливішу інформацію прес-релізів), інші не доопрацювання, пов'язані з неуважністю автора.

Отже, основними правилами написання прес-релізу є: дотримання обсягу (1-2 сторінки) , відсутність жаргонів, скорочень і малозрозумілих та вузько наукових термінів, використання слів активного стану, простий інтригуючий заголовок, інформативний лід-абзац.

Прес-реліз створюється на основі журналістських новин, може містити певні цитати, поєднувати в собі кілька жанрів.

Особливу увагу, під час редагування прес-релізу, необхідно звертати на заголовок, оскільки він має бути інформативним та цікавим. Ще однією, не менш важливою частиною прес-релізу є лід-абзац, що складається з 3-4 речень і розкриває основну інформацію документа.

Після ліду зазначаються подробиці, які лише доповнюють його.

Проаналізувавши прес-релізи відомих компаній J & I та Nemiroff, було виявлено найпоширеніші помилки такого типу документів. З'ясовано, що однією з найпоширеніших помилок прес-релізів є неправильна чи нечітка побудова ліду та неінформативний заголовок. Крім згаданих, аналізовані прес-релізи містили й інші недоопрацювання, які було усунуто за допомогою редакторських правок.

ВИСНОВОК

Отже, на сьогодні існує безліч видів РR-текстів, що використовуються ЗМІ. Найпоширенішими з них є прес-релізи - це такі журналістські тексти, що відносяться до оперативно-новинних жанрів і несуть певну суспільно важливу інформацію з метою повідомити працівників ЗМІ про конкретну подію, діяльність певної особи чи організації.

Перший прес-реліз підготував Айві Лі під враженням від події 28(30) жовтня 1906 року, коли понад 50 людей загинуло на залізничній дорозі в Пенсільванії.

Прес-релізи класифікуються за різноманітними ознаками, зокрема за функціональним призначенням та часом подання вони поділяються на: анонси, запрошення, резюме й інформацію; за видами ці документи бувають стандартні та спеціалізовані. Кожен з видів має свої особливості, зокрема спеціалізовані прес-релізи створюються для повідомлення про незаплановані події, а стандартні - для запланованих.

Прес-реліз повинен відповідати конкретним вимогам, за якими журналіст оцінює цей документ і таким чином використовує чи не використовує його для написання своїх статей.

Друкується прес-реліз простим шрифтом без засічок на фірмовому бланку, має містити інформацію про контактну особу, гриф, дату і місце, звідки надсилається документ. Передача прес-релізу найчастіше здійснюється власноруч.

Будується такий документ за правилом «перевернутої піраміди», тобто інформація подається від найважливішої до менш важливої.

Заголовок прес-релізу характеризується інформативністю та інтригою. Основне його завдання - привернути увагу читача. Лідер-абзац розкриває основну інформацію документа і відповідає запитання: Хто? Що? Де? Коли? Як? Чому?

Після ліду журналіст подає деталі, які лише доповнюють його.

Мова прес-релізу не повинна бути ускладненою: текст цього документа подається простою, зрозумілою мовою, не ускладненою великою кількістю термінів. Крім цього у прес-релізі необхідно уникати емоційності.

В аналізованих прес-релізах відомих компаній J & I та Nemiroff було виявлено найпоширеніші помилки цих документів, зокрема неінформативний заголовок, неправильна або неповна структура лід-абзацу. Крім зазначених, прес-релізи містили й інші помилки, зокрема мовно-стилістичні, логічні та граматичні, які було усунуто за допомогою редакторських правок.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Богоявленский А. Е. Типы текстов паблик рилейшенз и носители ПР-сообщений А. Е. Богоявленский Вестн. ВГУ. Сер. Филология, журналистика. 2004. -- № 1. -- С. 150 -157-- Бібліогр. : с. 157.;

2. Блисковський З.Д. Муки заголовка З.Д. Блисковський - М. : Книга , 1972. - 160 ст.;

3. Демин Ю.М. Бизнес-PR. / Ю.М. Демин М. : Бератор-Пресс, 2003. - 336 с.;

4. Гундарін М. Книга керівника відділу PR. / М. Гундарін - СПб. : Пітер, 2006. - 368 с.;

5. И. Кобец. Пресс-релиз, как грамотно его написать [Электронный ресурс] : [сайт] / И.Кобец -- Режим доступа: http://avtortext.com/ ;

6. Как составить пресс-релиз [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bukvar.su/. - Як скласти прес-реліз;

7. Кривоносов А.Д. Жанры PR-текста: Учеб. пособие для студ. отделений связей с общественностью. - А.Д. Кривоносов СПб. : СПбГУ, 2001. - 138 с.;

8. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций: 2-е изд., доп. / А.Д. Кривоносов - СПб : Петербургское Востоковедение, 2002 288 с.;

9. Лукиева Е. Б. Теория и практика связей с общественностью : часть I. Основы PR: Учебное пособие. / Е. Б. Лукиева - Томск : Изд-во ТПУ, 2006. -

156 с.

10. М. Цибульская. Пиар как продукт текстовой деятельности / М.Цибульская. - Минск : БДУ, 2010. - 358 с.

11.Матвеева Е. Пресс-релиз: работа над ошибками [Текст]: 10 релизов, у которых мало шансов, и их улучшенные прототипы. / Е. Матвеева // PR в России. - 2006. - № 9. - С. 17-25.

12.Організаційно-правові засади й механізм інформаційно-аналітичного забезпечення діяльності місцевих органів державної влади та самоврядування України в період підготовки і здійснення реформ [Текст] : наук.-метод. розробка / В. М. Дрешпак, В. Є. Романов, Т. М. Брус [та ін.] ; Нац. акад. держ. упр. при Президентові України, Дніпропетр. регіон. ін-т держ. упр. - К. : НАДУ, 2008. - 39 с.

13. Партико З. Загальне редагування: нормативні основи: навч. посібник / Партико З. - Л. : ВФ Афіша, 2006. - 416 с.

14. Первый пресс-релиз в истории человечества - как это было [Електронний ресурс] : [сайт] - Режим доступу: http://www.buzzme.ru. - Первый пресс-релиз в истории человечества - как это было.

15.Пономарев С. В. Вербальные коммуникации в системе паблик рилейшенз [Электронный ресурс] / С. В. Пономарев - М., - 2001.

16. Прес-релізи як основний спосіб інформування ЗМІ про ДНЗ [Електронний ресурс] : [сайт] - Режим лоступу: http://www.ukrdeti.com. - Прес-релізи як основний спосіб інформування ЗМІ про ДНЗ.

17. Тимошик М. Книга для автора, редактора, видавця : Практичний посібник. - 2-ге вид., стереотипнее / М. Тимошик - К. : Наша культура і наука, 2006. - 560 с.

18.Уилкокс Д.Л. Как создавать PR-тексты и эффективно взаимодействовать со СМИ [Электронный ресурс] / Д.Л. Уилкокс - М., - 2004.

19. Шляхова С.С. Русский PR-текст: 100%-ное достижение результата / С.С. Шляхова - Ростов-на-Дону : Феникс, 2009. - 413 с.

20. PR сегодня: новые подходы, исследования, международная практика. / [пер.с анг. О. Дубицкая, В. Лисова, Е. Маслова и др.] - М. : Имидж-Контакт, 2002. - 494 с.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Комунікативні дії та їх форми. Структура та завдання діяльності прес-служби установ, організацій і інших структур. Проблеми свободи преси в Україні, її відповідальність, вплив на свідомість суспільства. Роль місцевої преси у розвитку сучасної української.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 19.05.2011

  • Редагування як синтез операцій контролю та виправлення, приведення тексту у відповідність із нормами. Опис норм редагування, методи контролю й виправлення помилок. Етапи опрацювання тексту. Методи комп’ютеризації процесу редагування, його нормативна база.

    курс лекций [262,8 K], добавлен 11.01.2010

  • Розгляд типології логічних помилок в районних друкованих журналістських виданнях. Основні причини виникнення розповідного алогізму, ламаної метафори, плеоназму, амфіболії, заміни понять. Описання методики літературного редагування та правки текстів.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.06.2011

  • Визначення основних особливостей роботи редактора над рекламними текстами, призначеними для рекламно-інформаційних тижневиків. Аналіз недоліків і помилок в рекламних текстах, які є показником неефективної роботи редакторів. Редагування недоліків текстів.

    дипломная работа [74,8 K], добавлен 25.12.2010

  • Особливості та підготовка ділового спілкування. Створення сприятливого психологічного клімату. Активне слухання співбесідника, постановка питань і тактика відповідей. Спілкування з представниками преси. Оцінка ділової бесіди та прес-конференції.

    курсовая работа [144,6 K], добавлен 06.11.2011

  • Роль світла та ракурсу в композиції. Композиція як важливий інструмент новинної зйомки. Три координатні точки для установки камери. Зйомка сюжетів оператором служби новин. Принципи зйомки і монтажу інтерв'ю, прес-конференції та оперативного відео.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.01.2014

  • Дослідження особливостей редагування власне орфографічних помилок у журналістських текстах. Найбільш типові правописні ненормативні явища, зафіксовані в публікаціях журналістів. Невиправдане використання подовжених і подвоєних приголосних в словах.

    статья [25,5 K], добавлен 31.08.2017

  • Сучасний стан видання політичної, релігійної та езотеричної літератури в Україні та світі. Методологічні засади редагування політичної, релігійної та езотеричної літератури. Методи підвищення рівня, розробка норм редагування видань політичної літератури.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 03.02.2009

  • Науково-популярні журнали та їх типологічні ознаки. Зміст матеріалів соціально-політичних журналів. Літературно-художні журнали, їх жанрово-тематичні особливості. Проблеми типології жіночих та чоловічих журналів. Особливості редагування масових журналів.

    лекция [42,0 K], добавлен 12.05.2014

  • Розгляд основних переваг електронних інтерактивних документів у видавничій справі. Окреслення особливостей та проблем продукту на книжковому ринку. Розгляд видів контентного наповнення інтерактивних видань. Основні види розповсюдження даної продукції.

    статья [25,2 K], добавлен 07.02.2018

  • Особливості редагування наукової, науково-популярної, ужиткової літератури. Аспекти наукової літератури та робота над науковим твором. Відповідність матеріалів науково-практичної конференції "Науковий вісник інноваційних технологій" видавничим стандартам.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 05.01.2014

  • Розгляд основних навчальних видань різних років. З’ясування особливості творчої діяльності найбільш відомих укладачів. Основні новації редагування на окремому етапі книготворення. Узагальнення думки про становлення редакторсько-видавничої практики.

    статья [22,8 K], добавлен 17.08.2017

  • Проблеми якісної продукції в українському телеефірі. Негативний мовний матеріал, вилучений з телеефіру, та створення класифікації мовних помилок. Шляхи вдосконалення процесу редагування та підвищення рівня мовної грамотності вітчизняного телебачення.

    дипломная работа [96,1 K], добавлен 13.04.2012

  • Визначення понять полеміки, дискусії, диспуту. Характеристика найбільш ефективних полемічних прийомів. Особливості втілення полемічного тексту в ток-шоу і друкованих ЗМІ. Конкретизація форм аргументації та аргументативних помилок в полемічних публікаціях.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 18.12.2011

  • Типологічна характеристика навчальної літератури. Її значення, структура, читацька адреса, види за цільовим призначенням і характером інформації. Специфіка роботи редактора над навчальним виданням. Аналіз текстових і позатекстових компонентів підручника.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 24.03.2015

  • Мовна практика Коцюбинського як один з прикладів підходу до розвитку літературної мови. Загальні відомості про цього письменника. Журналістська діяльність, творчі колізії у зв`язку з публікаціями чи непублікаціями творів, редагування, думки і листи.

    реферат [29,4 K], добавлен 28.10.2014

  • Етимологія, історія появи і розвитку слова "редактор". Обов’язки і роль його у редакційно-видавничому процесі, комп’ютерній діяльності, програмуванні. Редагування редактором авторського оригіналу до перевтілення його в конкретний вид видавничої продукції.

    доклад [12,6 K], добавлен 16.04.2014

  • Передісторія виникнення, переваги й недоліки "замовлених" матеріалів; особливості їх розповсюдження. Рівень відповідальності за публікації й аналіз специфіки використання "джинси" у засобах масової інформації Донеччини під час виборчих перегонів.

    курсовая работа [81,0 K], добавлен 11.03.2012

  • Розслідування як журналістський жанр. Всебічне і докладне дослідження мало вивченої, закритої або ретельно приховуваної теми. "Переслідувательна журналістика" та "чорний піар". Два суттєві моменти розробки теми і обробки журналістського розслідування.

    реферат [19,6 K], добавлен 08.03.2009

  • Основні принципи та прийоми роботи редактора над довершенням тексту довідкової літератури. Особливості енциклопедичних, словникових видань та довідників. Наукова та практична значимість. Мова та стиль викладу. Наявність допоміжного довідкового апарату.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 02.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.