Атрибутивные словосочетания в новостных текстах

Язык как инструмент формирования общественного мнения. Характеристика качественной газеты. Новость как событийная ситуация с оценочным компонентом. Виды и функции атрибутивных словосочетаний. Функциональные особенности языка средств массовой информации.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.03.2018
Размер файла 112,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Описательные словосочетания “centralSinai” и “Sinaidesert” указывают на то, где произошло событие. Эти АС - простые двухкомпонентные нераспространенные. В первом примере мы видим определение в качестве относительного прилагательного. Во втором примере - определяемое слово выражено географическим названием.

Еще одно простое двухкомпонентное нераспространенное АС - “rescueteams”, в котором в функции атрибута выступает существительное, дающее характеристику определяемому слову.

В АС “ARussianairlinerkillingall 224 people” определяемым словом является существительное. Это распространенное атрибутивное словосочетание с атрибутами в пре- и постпозиции, в котором описывается не только, с кем произошло событие, но и следствие крушения. Описательное словосочетание “airlinerkillingall 224 people” выражено причастным оборотом с причастием настоящего времени, стоящим в постпозиции по отношению к определяемому существительному.

В описательном АС “aremote, mountainousregion” определяемым выступает существительное region, к которому относится цепочка атрибутов, выраженных двумя прилагательными. В функции определения выступают относительные прилагательные, описывающие место катастрофы.

2.2.3 Событие

Заданные институциональные и социальные рамки или структуры обеспечивают производство новостей как одну из форм „конструирования действительности". Они определяют то, как журналисты „видят" социальный мир и отсюда--события-новости этого мира, а также особые задачи журналиста в воспроизведении этих событий в печатных сообщениях. Значительная часть этой новой информации предварительно формируется такими влиятельными источниками информации, как полиция и другие государственные или корпоративные учреждения. Их отчеты--в документах или сообщениях для прессы--о предпринятых ими действиях предоставляют журналистам господствующую точку зрения на сложившуюся ситуацию.

Носители языка, в их числе и читатели газет, обладают важной способностью определять, „о чем" был текст или беседа. Они в состоянии выявить, конечно, в пределах субъективной и социальной вариативности, тему дискурса. Другими словами, носители языка могут резюмировать достаточно сложные информационные сообщения с помощью одного или нескольких предложений, и эти предложения призваны выразить основное содержание, тему, тематический элемент (topic) информации.

Категорией текстов- новостей является ситуация. Ситуация должна преобладать в тех компонентах текста, где сообщаемая информация не является частью действительно происшедших событий, но обеспечивает характеристику общего, исторического, политического или социального контекста или условий, при которых происходило событие.

При описании событийной ситуации автору необходимо ответить на все шесть поставленных вопросов, чтобы его текст был понятен. Особенность новостной статьи заключается в том, что эти ответы есть, но они «разбросаны» по тексту. Это делает новостную статью полноценной. Не остается неоткрытых вопросов.

The Airbus A-321, which belongs to the airline Kogalymavia, took off from Sharm el-Sheikh and was due to land in St Petersburg, Russia. The Egyptian Prime Minister has confirmed the crash and formed a cabinet level crisis committee to deal with the crash. (33)

Wreckage was found in the Hasana area and bodies removed, along with the plane's "black box". An official described a "tragic scene" that he had seen. (35)

В приведенных примерах освещены ответы на следующие вопросы: «кто?», «что?», «где?».

В данных примерах есть АС, которые несут в себе как описательную, так и оценочную функции. В описательном словосочетании “Hasanaarea” в функции определения стоит существительное, выраженное географическим названием, указывающее на местоположение аварии. Это простое двухкомпонентное нераспространенное АС.

Определение в АС “tragicscene” имеет оценочную семантику, так как существительное определяется оценочным прилагательным tragic, обладающим эмотивной оценкой.

The flight, operated by Metrojet and bound for St Petersburg, lost contact with air traffic control 23 minutes after departure. Its wreckage was found about 100km (60 miles) south of the north Sinai town of El-Arish, Egyptian officials said. (36)

The plane, which had a tail number of EI-ETJ, lost contact 23 minutes after takeoff while flying at more than 30,000 feet above sea level, according to the plane tracker website Flight Radar. It had begun to make a steep descent at a rate of 6,000 feet per minute shortly before communications were lost. (36)

В данных примерах находятся ответы на вопросы: «когда?» и «что произошло?»

Описательное АС “thenorthSinaitownofEl-Arish” является осложненным распространенным, в котором атрибуты находятся в препозиции и постпозиции к определяемому слову. В этом АС перед существительным выстраивается цепочка определений, выраженных относительным прилагательным и географическим названием, которые стоят в препозиции, а в постпозиции функцию атрибута занимает имя собственное, которое также является географическим названием.

“Sealevel” - это сочетание двух имен существительных в общем падеже, образующих подчинительную группу. Определяющее слово дает характеристику существительному level. “Asteepdescent” - определение выражено качественным прилагательным. Оба эти АС являются простыми двухкомпонентными нераспространенными.

Distraught relatives gathered throughout Saturday at St Petersburg's Pulkovo airport, where the flight had been due to land at 12.10pm local time. (36)

Мы видим ответы на вопросы, такие как «кто?», «где?», «когда?».

Здесь можно рассмотреть два простых двухкомпонентных нераспространенных АС: описательные АС “distraughtrelatives” и “localtime”, в которых функцию атрибута выполняет относительное прилагательное.

Описательное АС “StPetersburg'sPulkovoairport” является трехкомпонентным распространенным. В качестве атрибутов выступают два, семантически не связанных между собой существительных: “StPetersburg'sairport” и “ Pulkovoairport”. К определяемому airport определения цепочкой вытуриваются в препозиции. Эти определения указывают на то, где находится данный аэропорт, и какое у него название.

Russian state media reported that the crew had complained to officials earlier this week about the state of the plane, claiming it should not be flown due to technical issues. (36)

Здесь дается ответ на вопрос «кто».

В АС “technicalissues” атрибут выражен относительным прилагательным. Это словосочетание является простым двухкомпонентным нераспространенным.

Как показали результаты исследования, наиболее распространенной является препозиция атрибутов в словосочетаниях. Здесь показано большое количество осложненных атрибутивных словосочетаний в препозиции: “cabinetlevelcrisiscommittee”, “airtrafficcontrol”, “Russianstatemedia” и др. В приведенных примерах определяемым является последнее существительное, к которому относится группа определений.

2.2.3.1 Цитаты

Цитирование играет заметную роль в общем построении новостного текста. Оно может включать до 20-30% включенных высказываний в тексте новостей политиков, бизнесменов, деятелей культуры и прочих участников современного информационного процесса, которые либо комментируют, либо оценивают произошедшие события. «Тот факт, что цитируемый материал составляет значительную долю в общем массиве новостного текста, обусловлен стремлением к максимально объективному изложению события. Большинство высказываний, часто достаточно протяженных, выполняют здесь не просто иллюстративную функцию, дополняя ту или иную мысль автора, но играют вполне самостоятельную роль, интегрируясь в новостной текст в качестве полноправной составной части. Цитируемые фрагменты могут выстраиваться в новостной текст в виде прямой речи, косвенной речи, а также в виде отдельных словосочетаний, выделенных кавычками».

British Airways and easyJet saidtheir routes were regularly reviewed, but that they had no plans to alter their routes to and from Sharm el-Sheikh. (35)

Russian president Vladimir Putin expressedhis deepest condolences to the families of victims of the crash. (36)

The majority of the passengersare said to be Russian tourists, latest reports say the plane was carrying 217 passengers and seven crew. (33)

Russia's aviation authority, Rosaviatsia, said flight 7K9268 failed to make a scheduled contact with Cyprus air traffic control and disappeared from the radar. (36)

В данных примерах присутствует осложненное АС - “thefamiliesofvictimsofthecrash”. Это распространенное АС с атрибутами в пре- и постпозиции. “Thefamiliesofvictims” образовано по модели NofN, которая выражает отношение семей к жертвам крушения. “Victimsofthecrash” образовано по той же модели, в функции атрибута стоит существительное в постпозиции к определяемому слову. В целом, это описательное осложненное распространенное АС.

АС “hisdeepestcondolences” - оценочное, так как определяемое слово является оценочным существительным, а атрибут выражен качественным прилагательным в превосходной степени, который подчеркивает эту эмоциональность.

В примере с описательным АС “latestreports” в функции определения выступает качественное прилагательное в превосходной степени. Это словосочетание является простым двухкомпонентным нераспространенным.

Также в текстах цитат найдены местоимения, выступающие в функции атрибута: “theirroutes”, “herholiday”.

Можно выделить АС, в которых количественное числительное выступает в функции атрибута в препозиции к определяемому слову: “sevencrew”, “217 passengers”.

В описательном АС “noplanstoaltertheirroutes” атрибуты находятся в пре- и постпозиции к определяемому plans. В словосочетании “noplans” функция определения выражена отрицательным местоимением, а в “planstoaltertheirroutes” - в качестве определения выступает инфинитивный оборот. В целом, это осложненное распространенное АС.

2.2.4 Последствия

Последствия организовывают все описываемые события. Но, так как речь идет о «жестких» новостях, которые, как уже говорилось, построены по принципу «перевернутой пирамиды», последствия авиакрушения были описаны в начале статей, поэтому здесь было бы уместно говорить об итогах, которые подводят журналисты в своих статьях.

Local weather observations in the vicinity of the rescue scene suggest relatively benign conditions. (35)

Viktoria Sevryukova, 24, was one of the names on a passenger list published by Russia's Association of Tour Operators. She had posted photographs of herselfrelaxing on the beach during her holiday in Sharm el-Sheikh. (36) в последсвия а сюда путина.

Egyptian aviation official Ayman al-Mukadem said the pilot had reported technical difficulties before the plane went missing, the Associated Press reported. The plane split in two, with one part burning up and the other crashing into a rock. (35)

The last major commercial plane crash in Egypt happened in 2004, when a Flash Airlines Boeing 737 plunged into the Red Sea after taking off from Sharm el-Sheikh. The 148 people on board that flight, most of whom were French, were killed. (36)

Это распространенное АС, определяемым словом которого является слово crash, к которому идут цепочки атрибутивных групп. В функции определения в словосочетании “thelastcrash” стоит качественное прилагательное в превосходно степени. “Majorcrash” является оценочным АС, в котором оценка контекстуально обусловлена. В данном контексте major несет в себе отрицательную оценку. Сочетания “commercialplane” и “planecrash” - простые, нераспространенные, описательные АС. В первом случае атрибут выражен относительным прилагательным, во втором - существительным, дающим характеристику определяемому слову.

В тексте, который передает последствия события, было выделено большое количество простых описательных АС, таких как “Russiantourists” и “Russianpresident”. В них используется относительное прилагательное Russian, помогающее читателю соотносить события языковой действительности с текстом новости. Фактически, прилагательное Russian соотносится в исследуемом материале практически с любым существительным.

Таким образом, можно сказать, что в «жестких» новостях присутствуют большое количество атрибутивных описательных словосочетаний, при этом препозитивные АС с моделями AN и NofN являются самыми распространенными в текстах сенсационных новостных сообщений.

2.3 «Мягкие» новости

«Мягкая» новость избирается как форма передачи факта, когда нужно заинтересовать читателя, перенести акцент с итогов на обстоятельства. Обстановка свершения события и детали становятся в таком сообщении важнее результата. В отличие от «жесткой» новости как сообщения повышенной оперативности, «мягкая» новость менее оперативна. Форма «мягкой» новости позволяет «подбираться к факту», делать постепенным знакомство с ним.

Поскольку надо переключить внимание с итога на обстоятельства, выделить наиболее значимые подробности, структура новости меняется. Она редко строится по принципу «перевернутой пирамиды», и ее структура, при которой самое важное дается в самом начале, уже не подходит. Событие развивается постепенно.

2.3.1 Заголовки

Исследуемый материл данной дипломной работы показывает, что, в целом, заголовки «жестких» и «мягких» новостей не имеют больших различий. Они похожи друг на друга и принципиально не различаются. Они также дают один-два ответа на шесть вопросов событийной ситуации, при этом на остальные вопросы читатель получает ответы из самой статьи. Единственной особенностью в данном материале было то, что в «мягких» заголовках, в некоторых случаях, в качестве «новой» новости предлагаются вновь выявленные обстоятельства происшествия.

Sinai plane crash: Four theories (2)

Egypt Sinai crash probe finds 'no evidence of terrorism' (5)

Sinai plane crash: 'External influence' caused crash. (6)

Из приведенных заголовков видно, что журналист вносит какую-то дополнительную информацию.

Здесь присутствуют распространенные описательные АС, такие как “EgyptSinaicrashprobe” и “noevidenceofterrorism”. Они образованы по модели AN.

Распространенное словосочетание “EgyptSinaicrashprobe” является осложненным АС, так как в нем заключены несколько атрибутивных групп. “EgyptSinai” и “Sinaicrash” - описательные простые словосочетания, в которых атрибут выражен географическим названием, указывающим на то, где произошла авария. В АС “crashprobe” в функции определения стоит существительное. Оно является главным определяемым АС, к которому определения цепочкой выстраиваются в препозиции. Оно также является описательным простым словосочетанием.

В АС “noevidenceofterrorism” в препозиции к определяемому существительному стоит отрицательное местоимение в функции атрибута, а в постпозиции - terrorism. Это распространенное словосочетание.

В АС “externalinfluence” относительное прилагательное, выполняющее функцию определения, стоит в препозиции к определяемому слову. В данном примере АС также является простым распространенным.

В описательном АС “fourtheories” атрибут выражен количественным числительным.

2.3.2 «Лиды»

С учетом того, что в «жестких» новостях «лиды» подразделяются на два вида: «лид» одного элемента и комбинированный «лид», то в «мягких» новостях присутствуют другие виды «лидов».

«Мягким» новостям присущи «лиды», такие как повествовательный «лид» (в нем идет краткий пересказ того, о чем будет рассказано в статье); телеграфный «лид» (ряд коротких отрывистых фраз); направленно адресованный «лид», в котором делается прямое обращение к читателю, и «лид»-вопрос, т.е. риторический вопрос.

В анализируемых статьях, в большинстве своем, присутствуют повествовательные «лиды».

Two airlines have cancelled all flights between Sharm el-Sheikh and the UK until January following the suspected bombing of a Russian passenger jet. (29)

Egyptian officials confirm there was a strange noise that was heard on the recording immediately before it crashed in the Sinai desert (9)

The change that took place on Wednesday was triggered by the likelihood the Russian plane was downed by a bomb placed in the hold at Sharm el-Sheikh airport. (28)

Airlines from the European Union whose flights are disrupted have a duty of care to provide accommodation and meals to passengers until they can be taken to their destination. (28)

If investigators confirm that it was a bomb that brought down a Russian airliner over Egypt last week, the consequences of the explosion will spread far beyond the remote patch of desert into which the debris crashed. (20)

В данных примерах есть много распространенных осложненных АС. Если в «жестких» новостях информация дается кратно, то в «мягких» новостях журналист предоставляет информацию в более развернутом виде.

Атрибут в описательном АС “flightsbetweenBritainandSharmel-Sheikh” выражен существительным с предлогом, выражающим отношение к группе предметов.

АС “Sinaidesert”, “aRussianairliner” и “astrangenoise” - простые нераспространенные словосочетания. В АС “Sinaidesert” функцию определения выполняет географический компонент. В словосочетаниях “astrangenoise” и “aRussianairliner” - атрибут выражен относительным прилагательным. Во всех примерах определяющее слово стоит в препозиции к существительному.

В примере “Russianpassengerjet” в качестве атрибутов выступают два, семантически не связанных между собой слова: “Russianjet” и “passengerjet” (эти два словосочетания являются простыми двухкомпонентными нераспространенными). В этом описательном АС к определяемому jet определения выстраиваются в препозиции цепочкой.

Описательное АС “dutyofcare” имеет модель NofN. Существительное duty выполняет функцию определения в препозиции к care. В словосочетании “caretoprovideaccommodationandmealstopassengers” в функции атрибута выступает инфинитивный оборот, стоящий в постпозиции к определяемому существительному.

В словосочетании “theremotepatchofdesert” находится два АС, но определяемым является существительное desert. Это осложненное распространенное АС. “Theremotepatch” - функцию атрибута выполняет качественное прилагательное, так как оно обозначает признак предмета. Определение в словосочетание “patchofdesert” выражено существительным с предлогом, указывая на отношение части к целому.

Можно сказать, что в приведенных примерах присутствует большое количество препозитивных атрибутивных словосочетаний. Их основная функция в том, что они предоставляют большую важность для экономии языковых средств.

В.Я. Плоткин отмечает, что характерной чертой препозитивных определений является слабая развернутость собственных синтагм, их частая односложность, обусловленная стилистической ограниченностью использования препозиции для развертывания иерархических определительных цепочек.

2.3.3 Событие

События в «мягких» новостях описываются более детально. Именно в этой категории текстов автор статьи еще раз дает ответы на шесть основных вопросов. Помимо текста журналиста, в описании события могут также приводиться комментарии и цитаты разных лиц, например, очевидцев, родственников, правительства, высших лиц и др.

При описании событий было найдено большое количество АС с моделямиAN, NofN.

British military officials are now on their way to Egypt and security at Sharm el-Sheikh airport is under intense scrutiny. (18)

Initial examinations of black boxes from Metrojet flight 9268 show that it was not struck by a missile, a source on the investigating team handling the recorders has claimed. (24)

The 18-year-old plane was in excellent condition, according to Mr Smirnov, and was only halfway thorough its 120,000-hour lifespan. In 2001, the plane suffered a tail strike as a result of a botched landing, but was repaired. Since then, the plane has passed rigorous inspection. (24)

While UK and US intelligence officials have previously pointed to intercepted militant "chatter" suggesting the crash was caused by a bomb, Russia had urged caution until the findings of investigators in Egypt were released. (1)

Рассмотрим структуру NofN. Такая структура выражает отношение одного предмета или человека к другому предмету или человеку, например, как в описательном АС “ thefindingsofinvestigators”. В функции атрибута выступает существительное, стоящее в препозиции к определяемому слову.

Такая же структура и в следующем примере: “aresultofabotchedlanding”. Это осложненное распространенное АС, в котором присутствуют две атрибутивные группы: “aresultoflanding”, где существительное в функции атрибута стоит в постпозиции к определяемом слову result; а в словосочетании “abotchedlanding”отглагольное прилагательное выполняет функцию определения в препозиции к слову landing.

Можно выделить несколько АС с субстантивными отношениями.

В субстантивных группах подчинительно-атрибутивного типа комбинируются существительные разных подклассов и разной семантики, и, таким образом, создается отношение подчинения. Такие группы привлекают внимание тем, что представляют собой случай, когда в качестве определения одной субстанции выступает другая. Такие словосочетания разнообразны и выражают различные оттенки смысловых отношений.

1) Отношения части и целого:

Investigators have been carrying out preliminary analyses of the Metrojet Airbus 321'stwo “black box” flight recorders since Tuesday morning, though damage to the equipment has slowed their progress. (31)

Данное словосочетание имеет сложную, разветвленную структуру. Определяемым словом является recorders, к которому идет цепочка определений. Простое описательное АС “flightrecorders”, в котором функция атрибута выражена существительным, показывает отношение части и целого. “Blackbox” flightrecorders - распространенное АС, в котором прилагательное и существительные выступают в функции атрибутов. В словосочетании “twoflightrecorders”количественное числительное выполняет функцию определения. “MetrojetAirbus 321'sflightrecorders” образовано по модели N'sN, поэтому MetrojetAirbus выражает отношение к «черному ящику».

местоположение:

Confusion is rife about the situation in Sharm el-Sheikh airport. (32)

Простое АС, в котором атрибут выражен географическим названием. Он стоит в препозиции к определяемому слову и определяет то, в каком аэропорту происходит действие.

темпоральные отношения:

Investigators have been carrying out preliminary analyses of the Metrojet Airbus 321's two “black box” flight recorders since Tuesday morning, though damage to the equipment has slowed their progress. (31)

Первый элемент словосочетания обозначает день недели, а второй - время суток. Это простое нераспространенное описательное АС.

принадлежность:

“The information we have heard about has not been shared with Egyptian security agencies in detail,” he told a news conference. (30)

Осложненное распространенное описательное АС, в котором к определяемому существительному относится цепочка определений. “Egyptiansecurity” - в функции атрибута выступает относительное прилагательное, указывающее на то, к какому народу принадлежат охрана. В словосочетании “securityagencies” определяющее существительное дает характеристику определяемому слову.

источник:

But while an initial assessment of the evidence on the cockpit voice recorder seemed to show noises “uncharacteristic of a standard flights” just before the plane disappeared off radar screens, a first look at the other recorder has thrown up an explosion of the engine as the main lead. (31)

Простое нераспространенное описательное АС, в котором определяемое слово recorder является источником звука, а также имеет отношение части и целого.

2.3.3.1 Цитаты

Как говорилось выше, цитаты играют не менее важную роль в текстах новостных сообщений.

Согласно С. А. Домышевой, с точки зрения объёма, внетекстовая информация может быть представлена цитацией-словом, цитацией-словосочетанием, цитацией-предложением, а структурно цитаты можно разделить на полную (взятый дословно отрезок текста-источника), редуцированную (это сокращенный без ущерба для общего смысла в соответствии с целями цитирования отрезок текста-источника без использования специальных вводящих слов, получающий логическое завершение за счёт окружающего контекста) и сегментированную (сегментированное цитирование имеет вид цитатных вставок, неразрывно связанных в структурно-смысловом отношении и воспроизводимых в соответствии с назначенной для них смысловой нагрузкой).

The UK has halted all flights between Britain and Sharm el-Sheikh in Egypt, saying there is a "significant possibility" an explosive device caused the Russian plane crash at the weekend. (7)

UK government sourcestold The Independent that the working assumption is that the crash was caused by an explosive device. These include a failure in the aircraft's pressure bulkhead, possibly as a result of earlier structural damage in a tail-strike; an explosion in a fuel tank; or a catastrophic fire involving lithium batteries. (16)

Egyptian authorities said on Tuesday morning that they had detained two Sharm el-Sheikh airport employees on suspicion of helping to plant a device on the airliner. (1)

BBC security correspondent Frank Gardner says that with Russia fighting a war against IS in Syria, and Egypt's fragile economy in desperate need of tourists, both countries will be hoping this has nothing to do with terrorism. (2)

Рассмотрим АС с моделью N'sN. “Aircraft'spressurebulkhead” - описательное распространенное АС. Определяемым словом является bulkhead. В словосочетании “aircraft'sbulkhead” функцию определения выполняет существительное в притяжательном падеже, а “pressurebulkhead” - описательное простое нераспространенное АС, в котором в функции определения выступает существительное в препозиции к определяемому слову. То же самое и в словосочетании “Egypt'sfragileeconomy”. Economy - определяемое слово, к которому относятся определения в препозиции. “Fragileeconomy” является простым описательным АС, в котором в функции определения выступает относительное прилагательное.

Есть и другие средства выражения функции атрибута, например, в описательном АС “nothingtodowithterrorism” определяемым словом является местоимением, к которому идет инфинитивная группа.

АС “significant possibility” и “anexplosivedevice” - простые двухкомпонентные нераспространенные АС, в которых относительные прилагательные выполняют функцию определения.

В описательном АС “fueltank” определяющее слово выражено существительным в функции определения, стоящим в препозиции к определяемому слову. Это простое нераспространенное словосочетание.

Теперь рассмотрим осложненное АС: “twoSharmel-Sheikhairportemployees”. Здесь в позиции атрибута выступает словосочетание, само по себе являющееся атрибутивным: “Sharmel-Sheikhairport”, в котором определяющим словом является географическое название. В словосочетании “airportemployees” в функции атрибута выступает airport. А в словосочетании “twoairportemployees” к определяемому слову идет цепочка определений, выраженных количественным числительным и существительным.

Помимо описательных АС, здесь можно выделить оценочное АС: “catastrophicfire” является не часто встречаемым оценочным АС, где оценочная функции лежит на самом атрибуте. Прилагательное catastrophic имеет отрицательное значение.

2.3.4 Концовка

Что касается концовки текста, то новостная заметка, написанная как по принципу "перевернутой пирамиды", так и по обычному принципу, когда действие разворачивается по нарастающей, не имеет заключительной части и заканчивается наименее важной информацией, которую можно сократить при редактировании. [Колесниченко 2008: с. 104]

В концовке может быть вывод, т.е. мнение журналиста/издания на основе аргументов, изложенных в статье. Это мнение также может быть выражено цитатой, выражающей косвенный аргумент.

Russian teams are still searching the crash site, an area now expanded to 40 sq km (15 sq miles). They want to be sure no remains, no personal belongings are left behind. (21)

Its leader, Abu-Umar al-Muhajir alias Hisham Ashmawi, is a former officer in the Egyptian army, and was a senior figure in Ansar Beit al-Maqdis before it pledged allegiance to Islamic State. (12)

Egypt's foreign minister, Sameh Shoukry, earlier said he was very disappointed by the decision to suspend flights, accusing the UK government of making "a premature and unwarranted statement" on the crash. (7)

The discovery of explosive traces on the wreckage represents the first concrete evidence from the crash site itself that a bomb was used. According to Mr Bortnikov, experts analysed personal items belonging to passengers as well as parts of the plane itself. (1)

Sharm el-Sheikh remains an excellent place for a Christmas holiday, offering clear blue skies and warm seas. (28)

Практически все приведенные примеры имеют структуру AN, в которых определяющее слово стоит в препозиции к определяемому слову. Из них можно выделить одно оценочное АС, такое как “anexcellentplace”. Прилагательное excellent несет в себе эмотивную оценку, выражая положительную эмоцию.

Описательное трехкомпонентное распространенное АС, такое как “clearblueskies” имеет определяемое слово sky, к которому относятся качественные прилагательные, стоящие в препозиции. Таким же является сочетание “aprematureandunwarrantedstatement”, но в этом словосочетании функцию атрибута выполняют относительные прилагательные.

В описательном АС “thedecisiontosuspendflights” определение описывает то, какое решение должно быть приято. Здесь инфинитивный оборот выполняет функцию атрибута в постпозиции к существительному.

Атрибут также может быть выражен местоимением, как например, в словосочетаниях “itsleader”, “ noremains, nopersonalbelongings”. В первом случае, в функции определения выступает притяжательное местоимение, указывающее на то, чей именно правитель выступал, во втором случае - неопределенное местоимение no, определяющее, что никаких вещей не должно остаться.

В АС “thefirstconcreteevidence” в качестве атрибутов выступают порядковое числительное (“thefirstevidence”) и относительное прилагательное (“concreteevidence”). В этом АС к определяемому evidence определения выстраиваются цепочкой в препозиции.

В.Я. Плоткин выделяет структуру, такую как Noun+adj+Noun (a suede upholstered chair), но в ходе данного исследования такой модели не было выявлено. Такая структура менее характерна для английского языка.

Таким образом, из всех перечисленных примеров в данной практической главе следует отметить, что в текстах «жестких» и «мягких» новостей описательные атрибутивные словосочетания доминируют над оценочными в значительной степени.

С другой стороны, оценочные АС несут в себе отрицательный смысл. Лишь в единичных случаях, когда в «мягких» новостях описываются конкретные детали, дается положительная оценка.

Также исследование показало, что самыми распространенными моделями АС являются A+N, NofN и N+N, в которых определяющее слово стоит в препозиции к определяемому слову.

Выводы по главе II

1. Исследовательский материал показывает, что АС являются языковым инструментом, позволяющим передать наиболее точно основную мысль новостного сообщения. АС характеризуют не только главных и второстепенных участников сенсационного происшествия, но также само событие и его последствия, охватывая, таким образом, все компоненты событийной ситуации.

2. Отличительной чертой атрибутивного словосочетания является тесная связь между его составляющими, которые представляют собой единое целое.

3. «Жесткая» новость строится по принципу «перевернутой пирамиды», в которой самая важная информация выносится во «вводки». Несмотря на сенсационность сообщения, в качественной прессе «жестким» новостям характерна беспристрастность: в них практически отсутствуют АС с оценочным и экспрессивно-эмоциональным компонентами.

4. Для «жестких» новостей характерно использование большого количества простых нераспространенных описательных АС, в которых определяющее слово стоит в препозиции к определяемому. В отсутствии оценочности основная функция таких АС заключается в возможности идентификации конкретного события, освещение которого растянуто во времени.

5. Несмотря на то, что «мягкая» новость имеет иную структуру, подразумевая под собой подробное развитие события, исследуемый материал показал лишь незначительную ее разницу от «жесткой» новости.

6. В «мягких» новостях встречается больше многокомпонентных, осложненных АС, нежели в «жестких» новостях. Предполагалось, что в «мягких» новостях должно быть больше оценочных компонентов, но в исследуемом материале было найдено лишь малое количество оценочных АС.

7. Сочетание прилагательного и существительного является наиболее типичным случаем атрибутивной связи. (? 41, 5%) Второй наиболее частой конструкцией является существительное в родительном падеже со значением поссесивности. (? 20 %)

Заключение

Новости являются исторически обусловленным минимальным форматом универсального изложения обобщенных представлений об общественно значимых событиях.

Cовременная качественная Интернет-газета дает возможность журналисту не только представлять информацию, но и дать оценку событию со стороны, формируя при этом собственно информационное пространство и общественное мнение.

Структура «жесткой» новости строится по принципу «перевернутой пирамиды», а структура «мягкой» новости описывает событие в последовательном порядке. Но данное исследование показало, что структурные компоненты «мягких» новостей не сильно отличаются от структурных компонентов «жестких» новостей.

Как известно, оценка играет важную роль в средствах массовой информации. Она дает положительную или отрицательную характеристику описываемому предмету или событию. Однако данное исследование показало, что в качественной прессе тексты «жесткой» и «мягкой» новостей больше стремятся к беспристрастности и непредвзятости.

АС дают характеристикуглавным и второстепенным участникам сенсационного происшествия, а также самому событию и его последствиям. Таким образом, они охватывают все компоненты событийной ситуации.

В описании «жестких» и «мягких» новостей максимальное количество выявленных АС принадлежит простым описательным структурам, в которых определяющее слово стоит в препозиции к определяемому слову. Самыми распространенными моделями являются ANи NofN.

Список использованной литературы

1. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира") // Вопросы языкознания. 1987. № 3.

2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.:1966.

4. Березин В. М. Теория массовой коммуникации / В. М. Березин. - М. : Изд-во РУДН, 1997.

5. Бычикова В.И. Сопоставительный анализ атрибутивных словосочетаний с существительным во множественном числе ... /Бычикова В.И.,Каращук П.М.; Ред. М.Г.Лебедько; ДВГУ //Английская филология:Науч.темат.сб., 1973.

6. Виноградов В.В. “Вопросы синтаксиса современного русского языка”. - Москва, 1950.

7. Володина М.Н. Язык СМИ - основное средство воздействия на массовое сознание. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. / Отв. редактор - Володина М.Н. - М., 2003.

8. Володина М.Н., Язык средств массовой информации/ под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008.

9. Ворошилов В. В. Журналистика и бизнес : реклама и «паблик рилейшнз» в структуре массовой информации : Учеб. пособ. / В. В. Ворошилов. - СПб., 1993.

10. Вольф, Е. М. Прилагательное в тексте («Система языка» и «картина мира») [Текст] // Лингвистика и поэтика : сб. научн. тр. - М. : Наука, 1979.

11. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. - М. : Наука, 1985.

12. Грушин Б. А. Философский энциклопедический словарь. -- М.: Советская энциклопедия. / Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв,В. Г. Панов. 1983.

13. Дейк Т.А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса // Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ. - М.: Прогресс, 1989.

14. Дейк Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000.

15. Добросклонская, Т.Г. Язык СМИ: становление и содержание понятия// Вестник Московского университета. Серия - 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - № 4

16. Долгина Е. С., Ситникова М. Ю. Криминальная журналистика: теоретический аспект // Молодой ученый. 2015. №7.

17. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ -- М.: Высш. школа, 1981.

18. Киклевич А.К. Двенадцать функций языка // Мир русского слова. 2009. № 3.

19. Клименко О. А. Исследование процесса формирования общественного мнения с использованием клеточных автоматов / О. А. Клименко, А. А. Патухин // Молодой ученый. 2014. №16.

20. Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008.

21. Комиссаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. I. - М., Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1960.

22. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990.

23. Корконосенко С.Г. Теория и практика средств массовой коммуникации: Учебн. пособие. - СПб: СПбГЭТУ: ЛЭТИ, 2009.

24. Короткова Л.Н. Социология общественного мнения. СПб.: Изд-во В.А. Михайлова, 2000.

25. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Серия «Язык. Семиотика. Культура.» М. : Языки славянской культуры, 2004.

26. Кузнецова Г. В. Телевизионная журналистика. -- М.: Издание Московского Университета. Высшая школа, 2002.

27. Плоткин В.Я. Строй английского языка. М.: Высш. шк., 1989.

28. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика Монография Нижегор. гос. ун-т им. Н.И.Лобачевского Н. Новгород Изд-во ННГУ, 1996.

29. Сальникова Ю.А. Формирование имплицитной оценочной ситуации в американском газетном дискурсе. Диссертация 2008.

30. Саченко И.И., Дасаева Т.Н., Конев Е.Ф.Средства массовой информации США: творческие методы и приемы написания новостей: Учебное пособие. Мн.: БГУ, 2008.

31. Синицына Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английского газетного текста: Автореф.дис.канд.филол.наук. - М., 1993.

32. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры / С. И. Сметанина. - СПб., Издательство Михайлова, 2002.

33. Солганик Г. Я. Лексика газеты : функциональный аспект / Г. Я. Солганик. - М., Высшая школа, 1981.

34. Телия В. Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.

35. Тощенко Ж.Т. Политическая социология. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002.

36. Федотова Е. И. Типы предложений оценочной семантики (объект оценки - адресат). Киев, 1987. Рук. деп. в ИНИОН АН СССР.

37. Хомякова Е. Г. Семантико-коммуникативные аспекты типов ситуации Трехаспектность грамматики / отв. ред. В. В. Бурлакова. СПб., 1992.

38. Хомякова Е. Г. Практика лингвистического анализа событийной ситуации // Научное мнение. № 9 (Филологические науки, искусствоведение и культурология). 2015.

39. Чернявская Е. А. Оценочность в семантике лексических единиц : Лексическая и грамматическая семантика Материалы конференции / Е. А. Чернявская. - Белгород : 1998.

40. Шостак М. Журналистика новостей. - «Журналист». - №8, 1997.

41. Щипицына А. А. Понятия «жесткой» и «мягкой» новости в современной американской журналистике // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. Ч. II / А. А. Щипицына. - Уфа : РИО БашГУ, 2005.

42. Ярцева В. Н. “Предложение и словосочетание // вопросы грамматического строя”.-М., 1955.

43. Bromhead P. Life in Modern Britain. New edition. - Longman Group UK Limited, 1991.

44. McLean A. Profile UK. Heinemann, 1993.

45. Wright G. H. von. The Varieties of Goodness / G. H. Wright. - N.Y. ; London, 1963.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • История возникновения средств массовой информации, характеристика основных видов: печать, радиовещание, телевидение. Понятие и функции общественного мнения, особенности его формирования. Исследование влияния СМИ на формирование общественного мнения.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 18.08.2011

  • Определение средств массовой информации, их виды, функции, роль в жизни современного общества. Язык СМИ, особенности лексики, стилистики и морфологии новостных видеосюжетов. Анализ языковых особенностей французских видео-новостей Агентства Франс-Пресс.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 27.11.2011

  • Понятие языковой нормы. Характеристика, основные виды и функции современных средств массовой информации. Особенности нарушения языковых норм в текстах средств массовой информации. Языковая, социально-психологическая и культурная ситуация в обществе.

    курсовая работа [68,8 K], добавлен 05.09.2012

  • Характеристика массовой коммуникации, ее основные цели и функции. Виды средств массовой информации (телевидение, радио, пресса, интернет и др.), их в формировании общественного мнения. Общие правила отношений с СМИ, понятие и задачи паблик рилейшнз.

    контрольная работа [28,8 K], добавлен 23.09.2010

  • Формирование общественного мнения и его роль в успешном существовании различных предприятий. Характеристика средств массовой информации (СМИ). Грамотная работа МНТК "Микрохирургия глаза" со СМИ - важный фактор в процессе создания общественного мнения.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 20.12.2009

  • Теоретическое исследование роли средств массовой информации в социально-политической борьбе. Программа социологического исследования влияния средств массовой информации на формирование общественного мнения. Политическая манипуляция массовым сознанием.

    курсовая работа [57,1 K], добавлен 14.01.2015

  • Понятие "лидер общественного мнения". Характеристика сути и содержания политического лидерства. В.В. Путин как лидер общественного мнения. Феномен общественного мнения и отражение всей важности участия средств массовой информации в его формировании.

    курсовая работа [55,5 K], добавлен 27.09.2012

  • Особенности типа качественной газеты. Критерии качества, разновидности подачи новостных услуг. Разбор типа качественной газеты на примере 2 газет: "Вятский край" и "Российская газета". Оценка изданий по показателям, рейтинг среди печатных изданий РФ.

    курсовая работа [249,8 K], добавлен 29.03.2010

  • Исследование понятий средств массовой информации (СМИ) и общественного мнения. Свобода выражения мнений и убеждений. Формы периодического распространения массовой информации. Взаимосвязь между упоминаемыми темами в СМИ и настроением общественного мнения.

    курсовая работа [546,0 K], добавлен 06.11.2014

  • Классификация и функции средств массовой информации, их роль в практике деятельности паблик рилейшнз. Особенности взаимодействия специалистов по связям с общественностью со средствами масс-медиа. Механизмы формирования общественного мнения средствами СМИ.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 11.03.2012

  • Тенденции развития средств массовой информации, их типология. Современные СМИ Великобритании. Становление и развитие телевидения как средства массовой информации. Языковые приемы и особенности их реализации в российских и американских рекламных текстах.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 09.01.2014

  • Исследование каналов целенаправленного формирования общественного мнения жителей г. Калуга о работе ООО "Русинтерфарм". Средства массовой информации как регулятор общественного мнения. Теоретические понятия "общественное мнение", "общественность".

    курсовая работа [246,9 K], добавлен 15.12.2009

  • Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и поведение. Общая характеристика средств массовой информации (СМИ), особенности их современного языка. Стилистические особенности языка СМИ в публицистике. Роль и значение культуры речи в СМИ.

    контрольная работа [46,3 K], добавлен 20.01.2015

  • Типология средств массовой информации. Современное состояние массовой и качественной прессы в России. Понятия качественной и деловой прессы. Ее исследование на примере городской прессы Новосибирска. Сравнительная характеристика новосибирских изданий.

    курсовая работа [30,0 K], добавлен 16.10.2010

  • Понятие, критерии, особенности использования и виды средств массовой информации. Анализ гарантий свободы массовой информации. Специальные правила регистрации и освобождение от них для средств массовой информации. Сущность форм выражения информации.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 05.03.2010

  • История изучения газетного языка. Риторика как слово общения, коммуникации людей. Язык средств массовой информации. Системные принципы пользования богатством языка. Стандартизация, одинаковость средств выражения. Неотъемлемое качество газетного языка.

    реферат [32,4 K], добавлен 30.04.2009

  • Сущность и характерные черты аргументации, ее структурные элементы и основные виды. Особенности языка средств массовой информации. Исследование приемов аргументации и лексико-синтаксический анализ аргументов на материалах публикаций "Российской газеты".

    дипломная работа [89,5 K], добавлен 17.07.2012

  • Разнообразие подходов к рассмотрению СМИ, их роль в обществе. История становления публичной сферы. Сущность и основная функция общественного мнения. Четыре типа понимания статуса печати. Особенности современных моделей средств массовой информации.

    лекция [1017,5 K], добавлен 17.08.2013

  • Обзор понятия и основных сфер применения нанотехнологий в современном мире. Анализ формирования общественного мнения средствами массовой информации посредством манипуляции человеческими ценностями. Изучение структуры и классификации культурных ценностей.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 21.03.2012

  • Общественное мнение как часть массового сознания. Его функции и аспекты формирования. Идеологическая функция как основа влияния на него средств массовой информации. Принципы продвижение идей и мнений, сенсаций для привлечения внимания общества к СМИ.

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 06.06.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.