Репрезентация образа России в англоязычных средствах массовой информации Восточной Азии

Методы формирования образа России китайскими и корейскими журналистами. Тиражирование негативных явлений современной российской демократии. Повсеместное использование слов в прессе с отрицательной семантикой в отношении власти и банковской системы РФ.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.10.2018
Размер файла 60,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

На саммите «восьмерки» в Петербурге Россия показала себя гостеприимной хозяйкой, приветствовавшей не только страны «восьмерки» (Великобританию, Канаду, Францию, Германию, Италию, Японию и США), но также лидеров из шести развивающихся государств (Китая, Индии, Бразилии, Южной Африки, Мексики, Республики Конго). Были организованы трехсторонние переговоры между Россией, Индией и Китаем о воздействии на международную и региональную ситуацию (vital influence on the international and regional affairs).

Отмечено стремление России упрочить торговые отношения с Намибией. Россия заинтересована в минералах, нефти, энергии, туризме.

Российские концерны расширяют свой бизнес в Южной Америке. Крупнейшая энергетическая компания России «Газпром» рассматривает возможность строительства газопровода в Южной Америке, из Венесуэлы в Аргентину. Россия выступает производителем и поставщиком военной техники, в частности она осуществила продажу истребителей и вертолетов Венесуэле, вопреки воле Вашингтона.

Оставаясь сильной космической державой, Россия помогает выводить на орбиту спутники других государств, в частности, Южной Кореи, Южной Африки.

Одна статья, переданная газете “People's Daily Online” агентством Синьхуа, посвящена вопросу разоружения России и США, согласно подписанному договору (START-1). Отмечается выполнение Россией своих обязательств.

Характерно четкое разделение используемой лексики: при определении отношения США к России используются слова, выражающие мягкое и доброжелательное отношение, а при определении отношения России к США - слова с резкими коннотациями. В частности, указывается, что the United States will reach out… to Russia to soothe growing resentment from Moscow over aggressive U.S. foreign policy. Лексемы to reach out и to soothe, использованные в связи с позицией США, передают, как следует из их словарных определений, доброжелательные, в какой-то мере умиротворяющие действия, в то время как лексемы resentment и aggressive, соотнесенные с позицией России, имеют довольно сильную коннотацию, ассоциируясь с возмущением (resentment -- a feeling of indignant displeasure or persistent ill will at something regarded as a wrong) и даже враждебностью (aggressive: marked by combative readiness). Однако по мере развития событий эмоциональная окраска используемой лексики сглаживается, и в отношении обеих сторон начинают использоваться подчеркнуто нейтральные слова, принадлежащие официальному функциональному стилю: advocating, to tackle, erroneous. Подобная перемена, вероятно, связана с затягиванием переговоров американской стороной и их безрезультативностью.

Можно отметить также внимание китайской прессы к вопросу о ядерной программе Северной Кореи, особенно в ключе акцентуации роли России в его разрешении Довольно характерна модальность используемых глаголов, характеризующих степень влияния России на КНДР в области ее ядерной программы. Газета People's Daily в обзорной статье, озаглавленной Russia may play constructive role at six-party talks (речевой акт предположения), указывает, что Russia should (речеактовое значение совета) and can (целевая установка физической возможности) play an important role

В статье о ценах на поставляемый в Японию газ рассматриваются причины, по которым Россия, несмотря на требования Японии (Japan urges Russia), не снижает экспортные цены на это топливо. В описании внутренних процессов взаимодействия российского правительства и компаний, задействованных в проекте «Сахалин-2», первая сторона представляется как своевластный орган, насильно обретающий контроль над процессом (muscle in and take control), и приходящий в бешенство (Russia was infuriated) при несогласии с проводимой политикой.

Пожалуй, самым животрепещущим вопросом российско-японских отношений остается спор относительно южных Курильских островов. Издание «Asia Times» посвятило этой теме обширную статью, которая в целом отстаивает позицию Японии. Об этом говорит, например, подбор лексики: употребляются слова row (a noisy disturbance or quarrel), tussle (strong argument). При этом отмечается, что Россия не очень заинтересована в настоящий момент в разрешении этого конфликта: Moscow has taken a harder line recently and showed much less enthusiasm about breaking the stalemate; Russia does not feel any need to budge on the territorial tussle with Japan. Характерно и употребление в китайской прессе японского варианта латинского написания названий спорных островов: Etorofu, Kunashiri.

Отношения между Россией и членами СНГ всегда ставились во главу внешней политики Кремля, как отмечает китайский обозреватель. Однако после «цветных революций» (colour revolutions), Россия приблизила к себе одних и отдалила (estranged) других. В китайских СМИ отмечается, что на поверхности (on the surface) Россия кажется верным другом Белорусии, оказывающим ей поддержку (staunch supporter).

На самом же деле, политические аналитики Китая указывают на то, что Россия оказывает стратегическую поддержку Белорусии только как своего рода буферной зоне между Россией и Западом. Оба государства рассматривают возможность слияния (The two countries are considering a merger), с российским президентом и белорусским вицепрезидентом во главе нового образования. Завершен проект федеральной конституции, ожидающий одобрения в ходе референдума.

Однако эта поддержка не безусловна. Большая часть импортируемого Россией газа, идет через Белоруссию. Газпром, крупнейший газонефтяной российский концерн, стремится захватить контроль над всем газовым рынком. Именно он диктует цены на газ. В свою очередь, повышение цен на газ представляет угрозу командной экономике Белорусии и угрожает власти президента этой республике. Однако, как считает китайская «Чайна дэйли», несмотря на то, что отношения между г-ном Лукашенко и Президентом России В.Путиным часто напряженные (strained), Кремль не допустит падения Лукашенко (Few believe the Kremlin wants to see Mr. Lukashenko fall).

Еще одна бывшая советская республика, об отношении которой к России писала в этом году китайская пресса, - это Грузия. Отношения между Грузией и Россией значительно ухудшились (Georgian relations with Russia stuck new lows) из-за поддержки Россией грузинских сепаратистов (rising tensions over Russia's perceived support for separatists in his nation) в Южной Осетии и Абхазии (host of irritants between the two nations; rebel Georgian region). Застарелый характер конфликта с Осетией передается метафорой: one of the “frozen conflicts” that flared when the Soviet Union collapsed. Россия выступает за поддержку сепаратистов, большинство из которых имеют российские паспорта, хотя живут вне территории России. Другая причина напряженности отношений - запрет Россией импорта грузинского вина и минеральной воды.

В программе саммита руководителей стран СНГ не нашлось места для встречи один-на-один российского и грузинского президента, что весьма задело М. Саакашвили и выразилось в ироничном высказывании его министра иностранных дел: «Конные бега - хорошее зрелище, но это не место для серьезных переговоров и принятия серьезных решений» (Horseracing is a good show, but it's not the place to discuss serious issues and take serious decisions.”)

Таким образом, обнаружена закономерность разноаспектного формирования образа России в зависимости от темы публикаций или информационных сообщений. Так, при освещении российско-китайских отношений, Россия представляется сугубо положительно, в радужных тонах, сообщения об очередных достижениях межнационального сотрудничества подаются панегирически, хвалебно, идеализированно. Касаясь темы международных отношений России и ее роли в мировом сообществе, китайские журналисты стремятся наиболее объективно сформировать образ России, соблюдая примерное равенство отрицательных и положительных характеристик.

Корейские СМИ о России

Топикализация материала осуществляется политическими, экономическими и культурными темами.

Политическая тематика представлена статьями, посвященными петербургскому саммиту «восьмерки», анализу образа российского президента, российско-японской проблеме Курильских островов, инциденту с гибелью японского рыбака, проблеме сахалинских корейцев, а также официальным визитам.

Газета «Кореа Геральд» опубликовала статью польского аналитика и комментатора Константина Геберта, посвященную встрече лидеров восьми ведущих государств. Уже сам заголовок статьи определяет ее антироссийский тон - The Coming St. Putinsburg Summit.

Родной город В.Путина перефразирован в город его имени, отражающий усиление его власти и авторитарности. Ключевые слова статьи - a growing authoritarian Russia, increasing authoritarianism, backsliding, nasty but powerful people, potentially threatening, main provider of energy insecurity in Europe.

Россия предстает как политически нестабильное государство, ведущее войну в Чечне (the ongoing bloody war in Chechnya), поддерживающее будущую угрозу миру в виде ядерной программы Ирана и вроде бы поддерживающее США в «войне против терроризма» (“war on terror”) - вполне возможно, что кавычки здесь играют двойную функцию, указывают не столько на цитирование, сколько показывают политическую иронию, расхождение между словами и делами, - а на самом деле Россия стала первым государством, приветствовавшим официальную делегацию Хамас после выборов (the first country to host an official Hamas delegation after the Palestinian election).

Потеряв статус супердержавы (former superpower), Россия, считает обозреватель, вошла в «восьмерку» сильнейших государств не по экономическим, а по политическим причинам - она, обладая огромными энергетическими ресурсами (huge energy resources), использует «энергетическое оружие» против европейских государств и бывших союзных республик (Russia will use the energy weapon against them).

По-прежнему контролируемая государством экономика России процветает только благодаря нефтегазовому экспорту, а не за счет здоровых рыночных принципов (Its economy has boomed thanks to oil and gas exports, not to healthy market developments).

История с компанией «Юкос», считает К. Геберт, - яркий пример настоящей ренационализации (the de-facto renationalization). По всем вопросам, обсуждаемым на саммите, Россия отличается в худшую сторону: по вопросу охраны здоровья - она возглавляет список стран с опасными инфекционными заболеваниями (It heads the list on the spread of preventable diseases - not only HIV, but tuberclosis, with 32,000 deaths last year alone). В области образования тоже наблюдается серьезный упадок стандартов (its education standards are in severe decline).

Портрет президента России дается корейской газетой «Korea Times» в исполнении американского журналиста из газеты «USA Today». В. Путин характеризуется как хладнокровный (cool character) человек, спокойно воспринимающий критику (took criticism calmly, unlikely to shoot from the hip), прямой и открытый (committed to economic openness; shockingly direct). Подчеркивается его прошлое - a spy, a cold former cop, top cop, с чем связана его авторитарность, требование подчинения (respects obedience above all else, intolerant of political opposition, more nationalist than democrat), властность (skilled at wielding power).

Проблему российско-японских отношений газета «Кореа таймс» представила финским материалом. Обращает на себя внимание, что уже в первом абзаце обозначены два типа номинации проблемы в зависимости от политической позиции - проблема Курильских островов (southern Kuril Islands) - с позиции России и проблема Северных территорий (Northern territories) - с позиции Японии.

Во всем же оставшемся тексте употребляется номинация the Northern Territories issue, что свидетельствует о том, какую сторону принимает журналист. То, что в статье не поддерживается позиция России, не желающей уступить Японии спорные острова, полученные в результате Сан-Франциского мирного договора 1956 г., подтверждается также такими фразами, как «неправильный ход», «незначительный реальный прогресс» (Despite a few false starts, including one early in Russian President Vladimir Putin's term in office, little real progress has been made in seriously negotiating…)

Эта же проблема продолжена в статье об инциденте с японскими рыбаками, во время которого российскими пограничниками был убит один из японских рыбаков.

Инцидент произошел, считает «Кореа Геральд», на спорной территории (disputed territory), где за период 60 послевоенных лет российские пограничники многократно осуществляли захват (the Russian border patrol has seized) японских судов, оказавшихся (that have strayed) в этом районе.

В статье корейского журналиста Ким Хюн-джина речь идет о тяжелой доле сахалинских корейцев, первое поколение которых было насильно привезено на сахалинские шахты японцами, а в 2000 г. они получили от России разрешение вернуться на историческую родину.

Однако, из-за бедности материального положения (about 30 percent of Koreans in Sakhalin want to resettle in South Korea but they're so poor and can't even pay their airfare) они зависели при своем переезде от корейских фондов. Могли переехать только муж с женой, оставив детей на Сахалине (“It was heartbreaking to separate from our children and grandchildren,” Cho said in a halting voice. “As a young man, I had to separate from my parents, and as an old man, I had to separate from my children.”).

Лейтмотив статьи выражен корейским заимствованием han «хан», означающим глубокую печаль и боль (a deep sense of sorrow; the underlying suffering of stricken people).

Печальна и завершающая статью фраза - the Koreans in Sakhalin were the only ones who couldn't return home after the war - только сахалинские корейцы не смогли вернуться домой после войны из 2 миллионов, мобилизованных японцами во время Второй мировой войны.

В корейских СМИ большие информационно-аналитические материалы представлены перепечатками из зарубежных источников и отражают доминирующий на Западе взгляд на Россию, в то время как небольшие информационные заметки выполнены журналистами корейской газеты.

В материалах на экономические темы представлено взаимодействие России с корейской экономикой, в частности, выход на российский рынок таких транснациональных корейских компаний как LG и Samsung, поставляющих в Россию электронику и электробытовые товары.

Строительство заводов этих компаний в России снизит транспортные расходы и тарифы. В то же время LG ищет выход на рынок российских природных ресурсов, приобретя уже сверхмощную угольную шахту (super-size coalmine).

Отношение между российской экономикой и корейскими промышленными гигантами выражается такими ключевыми словами, как soaring demand; to better tap the fast-growing Russian market, local consumption increases, sponsoring, global brands.

В последние годы Россия все чаще стала выступать импортером южнокорейских автомобилей, ввоз которых в Россию ежегодно увеличивается примерно на 100%. Согласно газете «Кореа таймс» каждый пятый покупаемый в России автомобиль - корейского производства. В 2004 г. компания «Хюндай Мотор» по числу российских продаж обошла японскую модель «Тойота/Лексус».

Отмечается растущий потенциал России (growth potential of Russia) в этом направлении. Россия также активизировала приобретение корейских судов, в том числе ледоколов.

Из материалов, предоставленных другими информационными источниками, заслуживает внимания статья американского обозревателя газеты “Washington Post service” о «газовом кризисе» в России.

В статье отмечается, что Россия контролирует четверть мировых ресурсов газа, но из-за «неумелого руководства» (inefficient management) такого «энергетического гиганта» (energy giant), как Газпром, контролируемого государством (state-controlled), страну ожидает кризис, причиной которого является также рост внутреннего потребления газа и растущие внешние обязательства.

В настоящее время, считает другой американский журналист, чью статью опубликовала «Кореа Геральд», Россия, несмотря на свои нефтяные и газовые богатства, не вкладывает достаточно денег для роста своей энергетики, ничего не делает для укрепления людских ресурсов в отдаленных и бедных районах (Russia isn't investing enough to support healthy growth in its energy industries, much less human development in the country's impoverished areas (including hapless Siberia).

В отличие от китайских СМИ, корейские газеты отмечают ведущую роль России как космической державы. Успешным является авиакосмическое сотрудничество России и Кореи. Предполагается открытие трансатлантического рейса из Южной Кореи в США, отправка на орбиту корейского космонавта в составе российского экипажа, осуществлен запуск спутника «Ариран-2».

Материалы на культурную тему представляют Россию как великую страну с всемирно известной музыкой, балетом, живописью, театром.

Художественно-театральные коллективы России, приезжая на гастроли, пользуются неизменным уважением и популярностью среди корейцев.

Об отношении корейского зрителя к русской культуре говорят такие эпитеты, как outstanding, preeminent, leading ballet, innovative choreography combining the essence of classical ballet and the expressiveness of contemporary dance; audacious music; renowned orchestra, internationally recognized, the most prestigious orchestra, melodiously emotional; depth, emotional intensity, a great sense of the national character. Кроме русского классического искусства, Россия была успешно представлена в Корее дуэтом Тату (the female pop group t.A.T.u), названной «русскими Битлз», так велик был их коммерческий успех.

Таким образом, англоязычные корейские СМИ формируют неоднозначный образ России. Он безусловно привлекателен, когда речь идет о культуре и науке нашей страны, достаточно положительный в аспекте взаимного экономического сотрудничества. Однако, вторя прессе стран Запада, и в первую очередь, США, корейские газеты рисуют политическую жизнь России в весьма отрицательном ракурсе.

Литература

1. Меграбова Э.Г. Фрагмент семантического пространства дискурса о России: «государственная власть - олигархи» (на материале журнала “Newsweek”) // Культурно-языковые контакты. - Вып. 7. - Владивосток, 2004. - С. 107-115

2. Тер-Минасова С.Г. Язык как зеркало культуры. - М.: МГУ, 1999. - 119 с..

3. Cambridge Dictionaries Online. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. -- http://dictionary.cambridge.org/

4. Merriam-Webster Online Dictionary. -- http://www.m-w.com/dictionary/

5. Webster's Dictionary of Synonyms & Antonyms.- New York: Merriam-Webster Inc., 1992. - 444 p.

Summary

The article analizes the topicalization of the materials about Russia and the attitude of Chinese and Korean English-language mass media towads Russia.

When speaking about Russian-Chinese relations, the Chinese media verbalize the material in the positive light, while some international and Russian domestic problems are criticized. The Korean papers speak highly of Russian culture but contast Russian political life in the negative way.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.